Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Das steht geschrieben.
00:02:47Das steht geschrieben.
00:02:49Das steht geschrieben.
00:02:51Das steht geschrieben.
00:02:53Shabbat Shalom
00:03:23Shabbat Shalom
00:03:30Shabbat Shalom
00:03:34Shabbat Shabbat Shalom
00:03:38Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Freddy, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:51Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Ja, stimmt.
00:03:56Wolltest du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:58Du hast ja auch deine Praxis kalt und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wieder keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:06Ich finde es gut.
00:04:07Ich finde es okay.
00:04:08Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:10Gott sei Dank.
00:04:11Ja.
00:04:12Ja.
00:04:13Du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du gewinnst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Ganz ehrlich.
00:04:32Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:33Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:35Richtig.
00:04:36Ich habe dem Doktor besser gesagt, es lÀuft immer etwas.
00:04:40Du.
00:04:41Danke.
00:04:42Danke.
00:04:43Danke.
00:04:44Danke.
00:04:45Danke.
00:04:46Danke.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:04Danke.
00:05:05Danke.
00:05:06Das liegt in der Familie.
00:05:07Also.
00:05:08Hat Fabien etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nicht wirklich.
00:05:13Aber mit dem Geld, das du von uns rĂŒberkommst, da kommst du aus?
00:05:18Ja.
00:05:19Aber es reicht doch nicht.
00:05:20Normal.
00:05:24Du, ich hÀtte eine Idee, du könntest eben, danke, dir, danke.
00:05:28You could already have Carl's book transcribieren.
00:05:31Well, what do you do?
00:05:33We need to go.
00:05:35This book must be in two months.
00:05:37And the Vortrags are already...
00:05:38No, no, no, no.
00:05:39Fabian wartet on my books.
00:05:43What do you find?
00:05:45I can't say that.
00:05:47I have a first impression.
00:05:49Yes, she's a love.
00:05:51Is she a bit nervous?
00:05:53What's going on?
00:05:55What's going on?
00:05:57Ah, the fish.
00:06:01She drinks a glass of wine.
00:06:03On a fest!
00:06:05Yeah.
00:06:06So long it's not going to be here.
00:06:21Möchtest du, she's this here?
00:06:23Ja, Moment, warte.
00:06:25Das sind die anderen.
00:06:38Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:4440.
00:06:45Sonja, she's our SekretÀrin.
00:06:47She's from the Praxis.
00:06:49Ja?
00:06:50Kannst du sie noch nicht?
00:06:55Happy birthday to you!
00:06:58Happy birthday to you!
00:07:01Happy birthday, dear Recon!
00:07:06Happy birthday to you!
00:07:10Happy birthday to you!
00:07:11Happy birthday to you!
00:07:12Happy birthday to you!
00:07:13Happy birthday to you!
00:07:18Je t'sacht, je v'n schlamme, da!
00:07:21Ja!
00:07:22Du seis es!
00:07:29Hey, wo's hell?
00:07:31Hm?
00:07:32Er...
00:07:33Hopper!
00:07:34What do you think is happening?
00:07:40Mama, what is happening?
00:07:42What do you think?
00:07:44Mommy?
00:07:46Mom?
00:07:48Mommy?
00:07:50Mommy?
00:07:52What is happening?
00:07:54Is that going on?
00:07:56Let me see it.
00:07:58What is happening?
00:08:00What is it? What is it? Okay, okay.
00:08:03Let's go. Let's go.
00:08:08Do you hear me? Do you hear me?
00:08:11Do you hear me?
00:08:13Okay, let's go.
00:08:16It's all okay.
00:08:18It's going to be okay.
00:08:20What is going on?
00:08:22What are you doing?
00:08:24Wahnsinn!
00:08:26Was?
00:08:28Wie hatte sie dich schon mal?
00:08:34Schon lange nicht mehr.
00:08:38Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Ich bin ein Mensch.
00:08:54Meine Familie gibt doch so viele.
00:08:56Du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:00wie sie ihr Blutlachen umliegt?
00:09:04Sorry.
00:09:24Hey, ich bin mit dem Sprachlos.
00:09:26Ich bin mitgegner.
00:09:28Ausbekannt.
00:09:41Sehr gut.
00:09:50Na, ich kenne mich nicht.
00:09:52I hope things happen.
00:09:54It's good.
00:10:22Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:49Nein, nein, es ist ein Ei.
00:10:51Ich habe mir etwas ganz anderes gemacht.
00:10:56Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere nicht so gefÀllt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier entspricht ĂŒberhaupt nicht mehr den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:14Ja, du mĂŒsst alles neu machen.
00:11:16Was?
00:11:17Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das mĂŒsst ihr rauseroben.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:20Es muss alles weg.
00:11:22Und dann oben Kabel fĂŒhren, in einen anderen Raum.
00:11:25Das ist ja alles ...
00:11:27Das verbrÀst man nicht gut.
00:11:29Die KappkanÀle, diese kaputten Kabel.
00:11:31Das hat Kraft.
00:11:32Die KappkanÀle.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:34Willst du nicht?
00:11:35Ja, was irgendwie Menschen zeigen.
00:11:39Irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:41Nein, es wÀre etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah!
00:11:49Da steckt ihr euch.
00:11:50Oh!
00:11:51Oh!
00:11:52Oh!
00:11:53Oh!
00:11:54Oh!
00:11:55Oh!
00:11:56Wow!
00:11:57Das ist noch eindrĂŒcklich.
00:12:02Hallo!
00:12:03Hallo!
00:12:04Ja!
00:12:05Ja!
00:12:06Ja!
00:12:07Das war ein Restaurator.
00:12:08Schmeckt dir das?
00:12:09Ja.
00:12:10Ami, la Zetat.
00:12:11Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen was?
00:12:15Du!
00:12:16Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:17Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst. Das macht in einer Woche...
00:12:34Mann, ich habe keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Hm?
00:12:44Du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:46Los!
00:12:47Karl und ich...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:52Kann das nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein!
00:12:56Es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:58Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fÀhrt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lÀsst er dich machen.
00:13:11Und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Das ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob du es nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Du musst beim Grenzen setzen.
00:13:20Ja, genau.
00:13:21Darum will ich ja mit dem Furt.
00:13:22Damit ich dort die Sache klÀren.
00:13:23Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:25Und wieso klÀrst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:13:57Also, was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann!
00:14:10Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hÀtte er sich einfach noch nie getraut.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reisen sie langsam durch.
00:14:52Das checkt Schnee, oder?
00:14:54Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:14:57Hey, soll ihr Satz fĂŒr dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:27Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:43Manchmal habe ich noch Nummern eingefĂŒgt, wie z.B. hier 2b, aber sonst ist es chronologisch.
00:15:48Und dort, wo es akronologisch ist, das merkst du dann sofort.
00:15:51Und die Kassetten hier, wieso sind die nummeriert?
00:15:53Ich will diese Nummern entsprechen den Nummern, das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird, muss ich nachher nennen?
00:15:59Genau, das sind meine VortrÀge, Q&As, Interviews, Analysen.
00:16:02Manuskript, du hast keine Texte und so.
00:16:04Simon, es ist ĂŒberhaupt kein Problem, macht dir keine Sorgen.
00:16:07Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:09Und zudem habe ich die Timecodes hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:15Bei der VS-Kassette, muss man aufpassen, gibt es zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:19Einer oben und einer unten.
00:16:21Und du musst auch da oben hören.
00:16:22Das gibt doch mindestens einen Monat Arzt.
00:16:24Nein, das sind zwei Wochen, wenn du dich konzentrierst. Höchstens drei.
00:16:28Ja?
00:16:29Herr Doktor, wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, stimmt. Jetzt, nein. Ja, klar.
00:16:37Stimmt, stimmt. Tut mir leid.
00:16:4153.
00:16:4253, genau.
00:16:44Was haben wir gesagt? 200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:49Alles gut.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ihr dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:17:00Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch wartet.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:18Ist wie wir uns gesehen, die Kuh?
00:17:22Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami, dann finde ich miteinander.
00:17:27Nein, ist gut. Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette, und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:51Es ist eine schlechte Laune in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen.
00:17:54Aber wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fĂŒhle mich als wĂ€re ich 30.
00:18:04Darum die Textateien, wenn ich die fertig habe, ich stelle sie dir...
00:18:08Mit dir und der Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:17Ja, ich glaube schon.
00:18:20Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:25Merci.
00:18:26Also, die Kapitel soll ich sie dann senden?
00:18:28Per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:34Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:40Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das böse Mami.
00:18:53Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann lÀufst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:07Was ist das?
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Geniesse es.
00:19:30Habt eine gute Zeit.
00:19:37Meine height vonipez Sprints
00:19:38Ich erzĂ€hle mich jetzt fĂŒr euch an die meisten Seite die deinen Leben zu leben zu sein.
00:19:42Die habe ich ein Mitteln eine gute Kunde und die ganze analytics ist.
00:19:45.
00:20:13Who did that already?
00:20:15If I had won, I thought it would be a bit like that.
00:20:19She said that so well.
00:20:23She said that they would all come, who have been involved with me.
00:20:27For the first place, with a big applause, please,
00:20:30Maximilian Locher.
00:20:42For me, is this the first time?
00:20:45The first time.
00:20:46One time I was a viewer.
00:20:49That's right, right?
00:20:51This is our show.
00:20:53Do you bring me an Entwurf?
00:20:55No.
00:20:57This book involves the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit,
00:21:07but a freedom and a sin.
00:21:12The one with the side is deeper and stronger,
00:21:22because it is seriously alive.
00:21:24Please, please.
00:21:26Yes.
00:21:27Yes.
00:21:28Yes.
00:21:29Yes.
00:21:30Yes.
00:21:31Yes.
00:21:32Yes.
00:21:33Yes.
00:21:34Yes.
00:21:35Yes.
00:21:36Yes.
00:21:37Yes.
00:21:38Yes.
00:21:39Yes.
00:21:40Yes.
00:21:41Yes.
00:21:42Yes.
00:21:43Yes.
00:21:44Well, I hope that money is important for life.
00:21:45What for money?
00:21:46The money you earn and you require.
00:21:48Hmm.
00:21:50I hope that the money is worth living.
00:21:55What for money?
00:21:59That you have earned and you need.
00:22:03Why?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:11I have not spoken about these Ferien.
00:22:19Why?
00:22:21Do you know what the hell is?
00:22:25Who is there?
00:22:27Do you know Carl's story?
00:22:33What?
00:22:35His relationship.
00:22:39What do you think about the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell each other?
00:22:54Hmm?
00:23:09What do you think about the relationship between Carl and me?
00:23:23What do you think about the relationship between Carl and E.
00:23:27The relationship between Carl and E.
00:23:31.
00:23:33.
00:23:35.
00:23:37.
00:23:39.
00:23:41.
00:23:43.
00:23:45.
00:23:47.
00:23:49.
00:23:51.
00:23:53.
00:23:55.
00:23:57.
00:23:59.
00:24:01.
00:24:03.
00:24:05.
00:24:07.
00:24:09.
00:24:11.
00:24:13.
00:24:15.
00:24:17.
00:24:19.
00:24:21.
00:24:23.
00:24:25.
00:24:27.
00:24:29.
00:24:31.
00:24:33.
00:24:35.
00:24:37.
00:24:39.
00:24:41.
00:24:43.
00:24:45.
00:24:47.
00:24:49.
00:24:51.
00:24:53.
00:25:05.
00:25:07.
00:25:09.
00:25:11.
00:25:13.
00:25:15.
00:25:17.
00:25:19.
00:25:21.
00:25:23.
00:25:25.
00:25:27.
00:25:29.
00:25:31.
00:25:33.
00:25:35.
00:25:37.
00:25:39.
00:25:41.
00:25:43.
00:25:45.
00:25:47.
00:25:49.
00:25:51.
00:25:53.
00:25:55.
00:25:57.
00:25:59.
00:26:01.
00:26:03.
00:26:05.
00:26:07.
00:26:09.
00:26:11.
00:26:13.
00:26:15.
00:26:17.
00:26:19.
00:26:21.
00:26:23.
00:26:25.
00:26:27.
00:26:29.
00:26:31.
00:26:33.
00:26:35.
00:26:37.
00:26:39.
00:26:41.
00:26:43.
00:26:45.
00:26:47.
00:27:01.
00:27:03.
00:27:05.
00:27:07Ah, Krankenkassen, how do you pay for that?
00:27:12Wichtig, that's why I need to build this out.
00:27:17The patient is extremely sick,
00:27:19needs a lot of therapy.
00:27:24It's always worse with these Krankenkassen,
00:27:27as they all want to know.
00:27:29Catherine says sometimes at times,
00:27:32how do you do it?
00:27:35No.
00:27:37Why is she not at the festival of the Papi?
00:27:42Well, since the deal with Sonja
00:27:45she just went to your father to the distance.
00:27:47Why?
00:27:51Also, we ...
00:27:53... an ex-Patientin as Angestellten.
00:27:56...
00:28:03...
00:28:04...
00:28:05...
00:28:06...
00:28:07...
00:28:08...
00:28:09...
00:28:19...
00:28:21...
00:28:22...
00:28:35...
00:28:36...
00:28:37...
00:28:38...
00:28:39...
00:28:40...
00:28:41...
00:28:51...
00:28:52...
00:29:02...
00:29:03...
00:29:13...
00:29:14...
00:29:27...
00:29:28...
00:29:41...
00:29:42...
00:29:54...
00:29:55...
00:29:56...
00:29:57...
00:30:10...
00:30:11...
00:30:55...
00:31:09...
00:31:11...
00:31:12...
00:31:13...
00:31:14...
00:31:15...
00:31:16...
00:31:34...
00:31:35...
00:32:06...
00:32:26...
00:32:27...
00:32:28...
00:32:29...
00:32:47...
00:32:48...
00:32:49...
00:33:09...
00:33:10...
00:33:11...
00:33:12...
00:33:13...
00:33:14...
00:33:45...
00:33:48...
00:33:49...
00:33:50...
00:33:51...
00:33:52...
00:33:53...
00:33:54...
00:33:55...
00:33:56...
00:34:00...
00:34:01...
00:34:02...
00:34:03...
00:34:04...
00:34:05...
00:34:06...
00:34:07...
00:34:08...
00:34:09...
00:34:10...
00:34:11...
00:34:13...
00:34:14Okay, and because of Carl, we don't say anything, right?
00:34:23I've already said it.
00:34:26So, of course not that it was with you.
00:34:31So, do you think I'm sure it's not a coincidence?
00:34:47So, do you come with me? I'm going to go to the first place.
00:34:49Mittag.
00:34:51I'm going to go to the second place, right?
00:35:02See you later.
00:35:21I'm going to go to the second place.
00:35:51I'm going to go to the second place.
00:36:11Hello.
00:36:13Is Sonja Brung here?
00:36:15No, I'm not here.
00:36:17Can I let her down?
00:36:20Or is there another Lieferadress?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29The Kaufmann said...
00:36:30Yes, it's okay.
00:36:32Okay.
00:36:35So, go ahead.
00:36:50...
00:37:00...
00:37:01...
00:37:02...
00:37:03...
00:37:13...
00:37:33...
00:37:43...
00:38:03...
00:38:13...
00:38:14...
00:38:15...
00:38:16...
00:38:17...
00:38:30...
00:38:31...
00:38:32...
00:38:34...
00:38:47...
00:38:48...
00:39:01...
00:39:02...
00:39:15...
00:39:16...
00:39:29...
00:39:30...
00:39:31...
00:39:44...
00:39:45...
00:39:58...
00:39:59...
00:40:43...
00:40:57...
00:41:10...
00:41:11...
00:41:12...
00:41:25...
00:41:26...
00:41:39...
00:41:40...
00:41:53...
00:41:54...
00:42:08...
00:42:09...
00:42:22...
00:43:23...
00:43:36...
00:43:37...
00:43:51...
00:43:52...
00:43:53...
00:43:54...
00:43:55...
00:43:56...
00:43:57...
00:43:58...
00:43:59...
00:44:00...
00:44:01...
00:44:02...
00:44:03...
00:44:04...
00:44:07Auch
00:44:09...
00:44:12...
00:44:13In zwei Wochen eröffnen wir sie.
00:44:14Ich muss doch so schnell...
00:44:15...
00:44:16...
00:44:17...
00:44:18...
00:44:19...
00:44:20...
00:44:21...
00:44:22...
00:44:23...
00:44:24...
00:44:25...
00:44:27...
00:44:28...
00:44:29...
00:44:30How do you develop?
00:44:32How do you develop?
00:44:34And you have a situation.
00:44:36I don't know.
00:44:38Hey, hey,
00:44:40tell me,
00:44:42do you want me to leave with this guy?
00:44:44Yeah, exactly.
00:44:46Do you?
00:44:58Man!
00:45:02In your class.
00:45:16They've got a good job.
00:45:18Hey,
00:45:20what's changed?
00:45:24Come and show me what you're trying to do.
00:45:26Where is this?
00:45:28What?
00:45:30We don't.
00:45:34Hey,
00:45:35We're doing this now,
00:45:36not the whole day.
00:45:38Hey,
00:45:40I don't have the whole day!
00:45:41Where is this?
00:45:43Hey, I don't have the whole day!
00:45:45Busser, schlusser!
00:45:50Willst du es wirklich lesen?
00:45:56Okay, but then go ahead.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:13I just want to go ahead and open the door.
00:46:16Hello?
00:46:17Hello?
00:46:19Hello?
00:46:21Hello?
00:46:22Hello?
00:46:28Hello?
00:46:30Hello?
00:46:35Hello?
00:46:36Hello?
00:46:41Hello?
00:46:42Hello.
00:46:44I have a quick question.
00:46:46Would it be bad if I take these half tablets in the morning?
00:46:50Could I maybe...
00:46:52Yes.
00:46:54Yes, good.
00:46:56And my mom said,
00:46:58I'm much longer and much longer.
00:47:02He's actually against me.
00:47:04But it would be better.
00:47:08What is the question?
00:47:10How should I take it?
00:47:14What's in the book?
00:47:16Yes.
00:47:22Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26WĂ€ren Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:30SelbstverstÀndlich.
00:47:34Wie so viele von Ihrem Stamm.
00:47:36Gern Sie?
00:47:40Wahrscheinlich.
00:47:42Normalerweise clean tal quemler wurde.
00:47:44Aber wir mĂŒssen schon weg...
00:47:46animate.
00:47:48Da hast du inuna, hast du dich.
00:47:50Ich bin okay.
00:47:52Oh, ich entspann mich.
00:47:54Oh...
00:47:56Oh...
00:47:58Ent hizoEs...
00:48:00Es fÀllt bei mir.
00:48:02It's interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:20Let's go back.
00:48:32I'm going to leave it.
00:48:48I'm going to leave it.
00:49:02I'm going to leave it.
00:49:04I'm going to leave it.
00:49:06Have you reached the signer?
00:49:08Ah, no.
00:49:10I need to take the rest of the week's time.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:14Okay.
00:49:16Is everything good?
00:49:18Yes.
00:49:20Oh, Frau Jankovic.
00:49:2210 min.
00:49:3210 min.
00:49:36I will go back.
00:49:38I have to take the rest of your time.
00:49:40I'll leave it.
00:49:42I'll leave it.
00:49:44I will leave it.
00:49:46I'll leave it.
00:49:48I'll leave it.
00:49:50Okay.
00:49:52All right.
00:49:54I don't know.
00:50:24I don't know.
00:50:54I don't know.
00:51:24I don't know.
00:51:54I don't know.
00:51:56Kannst du mich mal besuchen?
00:51:59Gern.
00:52:00I don't know.
00:52:04I don't know.
00:52:10I don't know.
00:52:14I don't know.
00:52:16I don't know.
00:52:20I don't know.
00:52:22I don't know.
00:52:24I don't know.
00:52:28I don't know.
00:52:34I don't know.
00:52:35I don't know.
00:52:36I don't know.
00:52:37I don't know.
00:52:38I don't know.
00:52:39I don't know.
00:52:40I don't know.
00:52:41I don't know.
00:52:42I don't know.
00:52:43I don't know.
00:52:44I don't know.
00:52:45I don't know.
00:52:46I don't know.
00:52:47I don't know.
00:52:48I don't know.
00:52:49I don't know.
00:52:50I don't know.
00:52:51I don't know.
00:52:52I don't know.
00:52:53I don't know.
00:52:54I don't know.
00:52:55I don't know.
00:52:56I don't know.
00:52:57I don't know.
00:52:59I don't know.
00:53:00Puppet in Facebook.
00:53:01I hope you'll go in the garden.
00:53:04Prattest at home.
00:53:05My own.
00:53:06I don't know.
00:53:08Prattest at home.
00:53:09Are you going to go to the garden?
00:53:12I don't know.
00:53:13Who's going to go to the garden?
00:53:15It's good.
00:53:17I'm going to play a game.
00:53:19I'm going to go see myself.
00:53:20Awesome.
00:53:21And Max, what is it for you?
00:53:27That's cool.
00:53:31Good.
00:53:37And Fabian, do you work with him together?
00:53:45Yeah, really.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:55What do you do?
00:53:57Yeah.
00:54:01I don't know.
00:54:03I don't have any more.
00:54:07What do you do?
00:54:09I don't know.
00:54:11It's crazy.
00:54:13You know what I mean?
00:54:15You know what I mean?
00:54:17I don't know.
00:54:19I don't know.
00:54:21I don't know.
00:54:23Really?
00:54:25What's up to me?
00:54:27What's up to you?
00:54:29What's up to you?
00:54:31I don't know what I mean.
00:54:33What's up to you?
00:54:35Where is he?
00:54:37Is he also not?
00:54:42The same in every house as always, normal.
00:54:49I have nothing to do.
00:55:05I have nothing to do.
01:03:18Amen.
01:04:48Hey.
01:05:48Okay.
01:07:18Hey.
01:07:48Hey.
01:08:18Hey.
01:09:48Hey.
01:10:18Hey.
01:10:48Hey.
01:11:18Hey.
01:11:48Hey.
01:12:18Hey.
01:12:48Hey.
01:13:18Hey.
01:13:48Hey.
01:14:18Hey.
01:14:48Hey.
01:15:18Hey.
01:15:48Hey.
01:16:18Hey.
01:16:48Hey.
01:17:18Hey.
01:17:48Hey.
01:18:18Hey.
01:18:48Hey.
01:19:18Hey.
01:19:48Hey.
01:20:18Hey.
01:20:48Hey.
01:21:18Hey.
01:21:48Hey.
01:22:18Hey.
01:22:48Hey.
01:23:18Hey.
01:23:48Hey.
01:24:18Hey.
01:24:48Hey.
01:25:18Hey.
01:25:48Hey.
01:26:18Hey.
01:26:48Hey.
01:27:18Hey.
01:27:48Hey.
01:28:18Hey.
Comments

Recommended