Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Das steht geschrieben.
00:02:47Und das steht geschrieben.
00:02:48Und das steht geschrieben.
00:02:51Shabbat Shalom
00:03:21Shabbat Shalom
00:03:23Din-dan
00:03:25Din-din-din-dan
00:03:27Din-din-din-din-din-dan
00:03:31Shabbat Shalom
00:03:33Shabbat Shalom
00:03:35Shabbat Shalom
00:03:37Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:45Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Ja, stimmt.
00:03:57Wolltest du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft
00:04:01und schreibst nebenbei.
00:04:03Das stimmt. Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Gott sei Dank.
00:04:13Das ist die Hoffnung noch nicht ganz aufrÀumt.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich? Stimmt das?
00:04:21Ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:25So what?
00:04:27Du kannst gewinnen, du wohnst.
00:04:29Ganz sicher, du machst das.
00:04:31Er wird noch berĂŒhmter als sein Vater.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:35Braucht dich eigentlich niemand?
00:04:37Ich habe schon drei Jahre aufgehört.
00:04:39Richtig.
00:04:41Ich habe dem Dr. Pessner gesagt,
00:04:43es lÀuft immer etwas.
00:04:45Du.
00:04:47Danke.
00:04:49Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind.
00:04:51Also, fĂŒr mich, als ich bekomme,
00:04:53sicher habe ich nur den Einzelnen.
00:04:55Warte mal. Moment.
00:04:57Moment.
00:05:01Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:05Ich wĂŒrde sagen, dass du mal nach Hause kommst.
00:05:11Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:13Nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:17da kommst du aus?
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Mama auch.
00:05:25Du, ich hÀtte eine Idee.
00:05:27Du könntest an... Danke dir. Danke.
00:05:29Du könntest an Carl sein Buch transkrieren.
00:05:31Nein, aber das machst du doch schon.
00:05:33Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon alle.
00:05:39Nein, nein, nein, nein. Das geht wirklich nicht.
00:05:41Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:43Mhm.
00:05:45Wie empfindest du sie eigentlich?
00:05:47Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:49Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:51Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:53Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:55Ja.
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinken kein GlÀschen.
00:06:03Auf einem Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06So lange es ja kein Gewohnungswirt.
00:06:07Gut.
00:06:21Möchtest du, dass ich das hier rauskriege?
00:06:23Ja, Moment.
00:06:24Ich warte.
00:06:25Ja.
00:06:26Ja.
00:06:27Ja.
00:06:28Ja.
00:06:29Ja.
00:06:30Ja.
00:06:31Ja.
00:06:32Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Die 40.
00:06:45Du möchtest Sonja, unsere neue SekretÀrin.
00:06:47Von der Praxis?
00:06:49Ja.
00:06:50Kennst du sie noch nicht?
00:06:52Ja.
00:06:55Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:02Happy Birthday, Leanne Kahn.
00:07:07Happy Birthday to you.
00:07:11No!
00:07:12Happy Birthday to you.
00:07:13Happy Birthday to you.
00:07:14Happy Birthday to you.
00:07:15Happy Birthday to you.
00:07:16Ho Hey.
00:07:17Habe.
00:07:18Na?
00:07:19Was ist passiert?
00:07:20español zu COPPAEN porque es liebte los.
00:07:21Und so am matte einfaches minusamento.
00:07:22Dann danke offensaltesselecken.
00:07:25Ich collective unbeg Snowden ist.
00:07:26Aber keine strepsen werden.
00:07:27I'm going home.
00:07:29I'm going home.
00:07:31Okay.
00:07:33Okay.
00:07:35Mama?
00:07:37Mama?
00:07:39Mama?
00:07:41Was ist passiert?
00:07:43Was hast du? Mami?
00:07:45Mom?
00:07:47Hi.
00:07:49Mami?
00:07:51Mami!
00:07:53Wie ist das wieder?
00:07:55Was ist?
00:07:57Was ist?
00:07:59Okay, okay.
00:08:01Leg dich hin.
00:08:03Leg dich hin, bitte.
00:08:05Leg dich hin.
00:08:07Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:13Pass auf, leg dich hin. Ganz ruhig.
00:08:15Es ist alles okay.
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:19Es ist gerade wieder okay.
00:08:21Was ist passiert?
00:08:23Was machst du?
00:08:25Hörst du dich?
00:08:29Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:35Hm.
00:08:37Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Du bist ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du eigentlich?
00:09:01Dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:03wie sie ihr Blutlachen rumliegt?
00:09:05Sorry.
00:09:07Du kannst sie mir Craino nachher.
00:09:09yes.
00:09:11Ich habe gesagt,
00:09:27Hey, come grab this.
00:09:42Hey, it's going out.
00:09:47I hope you didn't stop it.
00:09:50It's good.
00:09:52I hope you didn't stop it.
00:09:55It's good.
00:10:22I'm not going to stop it.
00:10:29I'm not going to stop it.
00:10:32I'm not going to stop it.
00:10:37I'm not going to stop it.
00:10:47Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, und hat gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefÀllt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:07Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier spricht ĂŒberhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:11Warum nicht?
00:11:12Was ist denn nicht gut?
00:11:13Ja, du mĂŒsst alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das mĂŒsst ihr rausholen.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:22Und dann oben Kabel fĂŒhren, in den anderen RĂ€umen.
00:11:26Das ist ja alles ...
00:11:28Das verbrÀst man nicht gut.
00:11:30Die KappkanÀle, diese kaputten Kabel.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:34Findest du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen.
00:11:39Irgendwie ein bisschen relevanter Wirkter war.
00:11:41Nein, es wÀre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, da steckt ihr euch.
00:11:50Oh.
00:11:54Wow, das ist noch eindrĂŒcklich.
00:12:02Hallo.
00:12:03Ja, kunde Redwert.
00:12:05Ja.
00:12:06Ist das vorhin mal ein Restaurator gewesen?
00:12:08Ja.
00:12:09Schmeckt ihr das?
00:12:10Ja.
00:12:11Amil Azetat, der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:15Ja.
00:12:16Ja.
00:12:25Du.
00:12:27Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:28Ja.
00:12:29Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht ihn noch hoch.
00:12:33Nein, ich habe keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Jetzt hat sie keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:42Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:45Los, Karl und ich, wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:51Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, das kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fÀhrt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lasst es dich machen und ich kann mit dem Furth.
00:13:12Nein, nein.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Es ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, dass du nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furth, damit ich dort die Sache klÀren kann.
00:13:23Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:25Ja, und wieso klÀrst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:42Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nichts in der Hand.
00:13:51Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also, hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:09Oh Mann!
00:14:12Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, was ist neu an dem?
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Hm.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reisen sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Äh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:14:56Hey, soll ich, soll ich Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09Du bist揈 siehst du jetzt.
00:15:11Oh.
00:15:12Hey, wie hay das?
00:15:13Das ist nur ein Tape.
00:15:14Ich schaffe das.
00:15:16Das war auch nicht.
00:15:19Und das ist nur ein Tape.
00:15:21Aber niemals.
00:15:24Die Welt ist nur ein Tape.
00:15:26Ja.
00:15:27Ich schaffe das auch nicht.
00:15:28Da is dir, als hÀtte ich doch noch nie.
00:15:30You just go to the numbers, just simply.
00:15:44Sometimes I have added numbers, such as here, 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:49And where it's chronological, you'll notice that.
00:15:52Why are these numbers here?
00:15:54These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:58And then, I'll call it the book.
00:16:00Yes, these are my articles, Q&As, interviews, analyses...
00:16:03Manuscript, you don't have any questions.
00:16:05Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:08It's all in Dutch.
00:16:10And I wrote these codes here together.
00:16:13You'll find these codes here.
00:16:16You'll notice that there are two different codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you must go up here.
00:16:23That's about a month.
00:16:25That's about two weeks, if you focus on them.
00:16:27That's about three.
00:16:28Yes.
00:16:29Herr Dr., because of the receipts.
00:16:32Ah, that's right.
00:16:34Yes, yes, yes.
00:16:35Yes, yes, yes.
00:16:36Yes, yes, yes.
00:16:37Yes, yes, yes, yes.
00:16:38Yes, yes, yes, yes.
00:16:39All right.
00:16:40Yes.
00:16:41Sorry, 50.
00:16:42Yes, 53, exactly.
00:16:43Yes.
00:16:44What did we say?
00:16:45200 milligrams, right?
00:16:46Yes.
00:16:47Yes.
00:16:48All right.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:59Das weisst, oder?
00:17:01Ich habe Frau Fabienne zu lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir haben ein Projekt.
00:17:08Ein Kunstprojekt?
00:17:09Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:10Cool.
00:17:11Ist wie man es sieht, die Kuh?
00:17:12Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:13Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:14Nein, ist gut.
00:17:15Ich mache es ja.
00:17:16Also folgender Vorschlag.
00:17:17Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:21Okay?
00:17:22Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:43Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:45Hm?
00:17:46Ich habe eine schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hÀtte rauchen.
00:17:54Aber wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fĂŒhle mich als wĂ€re ich 30.
00:18:05Dumm, die Textateien.
00:18:06Wenn ich die fertig habe, möchtest du dir die...
00:18:08Mit dir und Fabienne?
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:18Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das sehr gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben, aber die Kapitel soll ich dir dann senden, per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:37Hier ist ein StĂŒck.
00:18:39Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber sie hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das böse Mami, ja?
00:18:52Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann lÀufst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:03Du, gell, passest du etwas auf das?
00:19:07Was?
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Geniesse es, habt eine gute Zeit.
00:19:37Als ich vor, dann erinnert.
00:19:41Er schreibt mich jetzt mit viel Zeit, die ich zu viele Zeit haben.
00:19:46Die ich meine Eltern erinnert.
00:19:47Ich hab mir immer mehr Zeit.
00:19:48Ich war sehr viel Zeit, wo ich heute zu leben.
00:19:49Ich habe mich nur mit viel Zeit, ich habe immer mit ihm und sie zu viel Zeit,
00:19:51ich habe immer mit ihm.
00:19:52Es ist wirklich schwierig, die ich von countryside zu leben und ich habe immer mit ihm.
00:19:55Ich habe mich nur mit ihm damit.
00:19:56Das ist schwierig, die ich zu leben.
00:19:58.
00:20:01.
00:20:02.
00:20:04.
00:20:06.
00:20:08.
00:20:10.
00:20:12.
00:20:14.
00:20:16.
00:20:18.
00:20:20.
00:20:22.
00:20:24.
00:20:26.
00:20:28.
00:20:30.
00:20:32.
00:20:34.
00:20:36.
00:20:38.
00:20:40.
00:20:42.
00:20:44.
00:20:46.
00:20:48.
00:20:50.
00:20:52.
00:20:54.
00:20:56.
00:20:58.
00:21:00.
00:21:02.
00:21:04.
00:21:06.
00:21:08.
00:21:10.
00:21:12.
00:21:14.
00:21:16.
00:21:18.
00:21:20.
00:21:22.
00:21:24.
00:21:26.
00:21:28.
00:21:30.
00:21:32.
00:21:34.
00:21:36.
00:21:38.
00:21:40.
00:21:42.
00:21:44.
00:21:46.
00:21:48.
00:21:50.
00:21:52.
00:21:54.
00:21:56.
00:21:58.
00:22:00.
00:22:02.
00:22:04.
00:22:06.
00:22:08.
00:22:10.
00:22:12.
00:22:14.
00:22:16.
00:22:18.
00:22:20.
00:22:22.
00:22:24.
00:22:26.
00:22:28.
00:22:30.
00:22:32.
00:22:34.
00:22:36.
00:22:38.
00:22:40.
00:22:42.
00:22:44Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell each other?
00:22:53Hm?
00:23:14I don't know.
00:23:17Yeah.
00:23:18Yeah.
00:23:19Uh.
00:23:22Uh.
00:23:23Yeah?
00:23:25Uh.
00:23:27Uh.
00:23:28Huh?
00:23:30Uh.
00:23:33Uh.
00:23:36Uh.
00:23:37Uh.
00:23:39Uh.
00:23:40Uh.
00:23:41Uh.
00:23:43Uh.
00:23:44Can you bring it a little bit higher?
00:23:46That's not what you brought.
00:23:48Holy crap.
00:23:50He said 7 l per day.
00:23:52What?
00:23:54If it's only 30 seconds.
00:24:10Now it's going to go down.
00:24:14Now.
00:24:20Think about it a little bit.
00:24:24I was like 15 years old.
00:24:26I was waiting for you somewhere in your hotel room,
00:24:28so that you come to visit me for one hour.
00:24:34I have to spend my time.
00:24:38You have a house, a career, a family.
00:24:44It's always the same.
00:24:46It's always the same.
00:24:48It's always the same.
00:24:50It's always the same.
00:24:52Yeah?
00:24:54It's always the same.
00:24:56Yeah?
00:25:00Hi.
00:25:02Alles okay?
00:25:04Normal.
00:25:06Und in der Praxis?
00:25:08Mit der Sonja geschwÀrzt?
00:25:10Ja.
00:25:12Ja.
00:25:14Ja.
00:25:16Und in der Praxis?
00:25:18Mit der Sonja geschwÀrzt?
00:25:20Ja.
00:25:22Ja.
00:25:24Sie hat so eine Nahteutung gemacht,
00:25:26dass ...
00:25:28... dass Sie ĂŒber meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz.
00:25:32Ja?
00:25:33Über was denn?
00:25:34Deine Echse.
00:25:36Ja.
00:25:38Simon, ich wÀre froh,
00:25:40Sie wĂŒrden ĂŒber solche Sachen nicht reden.
00:25:46Ich rede mit ihr ĂŒber solche Sachen natĂŒrlich.
00:25:48Aber ...
00:25:52Sie ist wesentlich agiler,
00:25:54als wenn man auf den ersten Blick ...
00:25:56... dreidrĂŒcken.
00:25:58Ich mache das in meinem Tempo.
00:26:00Verstehst du?
00:26:02Ja.
00:26:04Okay?
00:26:06Ich wĂŒrde sagen, Beziehungen heutzutage
00:26:08verlangen RadikalitÀt.
00:26:11Radikale Ehrlichkeit,
00:26:13radikales Vertrauen,
00:26:15radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit
00:26:20können zusammen existieren,
00:26:22mĂŒssen zusammen existieren,
00:26:24bedingen einander.
00:26:26Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:49Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:54Ja und du, was machst du?
00:26:56Hm.
00:26:58Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:02Hm.
00:27:0340.
00:27:04FĂŒr dich, oder was?
00:27:06Hm.
00:27:08Hm.
00:27:10Krankenkasse, dass sie weiter zahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:14Darum muss ich das auch so etwas ausbauen.
00:27:16Der Patient ist extrem krank,
00:27:18braucht auch ganz viel Therapie.
00:27:20Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse,
00:27:22als sie alles wissen wollen.
00:27:28Kathrin sagt mir schon BĂŒrogummi.
00:27:30Wie geht's dir eigentlich?
00:27:32Ja.
00:27:34Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:38Naja, seit der Sache mit Sonja ging sie einfach auf Distanz zu deinem Vater.
00:27:48Warum das?
00:27:50Also, weisst du,
00:27:52eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:56Aber sie macht es ja so wie gut, also...
00:28:06...
00:28:08...
00:28:10...
00:28:12...
00:28:14...
00:28:16...
00:28:18...
00:28:22...
00:28:24...
00:28:48Entschuldigen, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:50Äh, ja, sozusagen, ja.
00:28:52Ich bin beim Graf vorlÀufig in der Gruppe,
00:28:54...
00:28:55...
00:28:56...
00:28:57...
00:28:58...
00:28:59...
00:29:00...
00:29:01...
00:29:02...
00:29:03...
00:29:04...
00:29:05...
00:29:06...
00:29:07...
00:29:08...
00:29:09...
00:29:10...
00:29:11...
00:29:12...
00:29:13...
00:29:14...
00:29:15...
00:29:16...
00:29:17...
00:29:18...
00:29:19...
00:29:20...
00:29:21...
00:29:22...
00:29:23...
00:29:24...
00:29:25...
00:29:26...
00:29:39...
00:29:40...
00:29:41...
00:29:42...
00:29:43Wann
00:29:44...
00:29:45...
00:29:47...
00:29:48...
00:29:49...
00:29:50...
00:29:51...
00:29:53...
00:29:54...
00:29:55Maybe I have one more.
00:30:01Maybe I have one more.
00:30:04Why do I have to correct these texts?
00:30:07I don't understand.
00:30:09I have better to do it than reading a book.
00:30:13I know exactly what you mean.
00:30:18If Karl has lost his text, he has to transcript his whole thing.
00:30:23A minute.
00:30:54Where is he now?
00:30:55Where is he now?
00:31:23I think it will be fine.
00:31:26You don't have to worry about it.
00:31:31I think it will be fine.
00:31:35It will be fine.
00:31:39You don't have to worry about it.
00:32:05I don't have to worry about it.
00:32:07

00:32:35Do you have to go to 15 Tonnes?
00:32:38Can't you go to the electric car?
00:32:40I'm going to start with it. It's not until the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'm going to sign up.
00:32:51Can I come to you?
00:33:05I'm fine.
00:33:35Can I come to you?
00:33:49Here. I found another stick.
00:34:00Because of yesterday.
00:34:02So, for you, it's not...
00:34:09Okay.
00:34:13Okay.
00:34:16And because of Carl...
00:34:19We don't say anything, right?
00:34:22I already told him.
00:34:26Of course, not that it was with you.
00:34:32So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:34So, do you come with me?
00:34:35I'm going to go to the first place.
00:34:36Mittag.
00:34:37I was going to be right on the second place.
00:34:38We're not going to show you a disaster.
00:34:39I'm going to get to the first place.
00:34:44So, do you think it's certainly not a chance?
00:34:47Also, do you come with?
00:34:49I'm going to the first place.
00:34:50I'm going to go to the first place.
00:34:52...upplying to the first place.
00:34:53...caringly.
00:34:54...caringly.
00:34:56...a long time to be ready,
00:34:57...a long time to be careful,
00:34:58...to look at the first place.
00:34:59You have to take a pause, right?
00:35:02See you later!
00:35:29You have to take a pause, right?
00:35:59I have to take a pause, right?
00:36:11Hello.
00:36:13Is Sonja Brunger here?
00:36:15No, she's not here.
00:36:17Can I let her here?
00:36:20Or I have another Lieferadress?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29The Kaufmann said to me...
00:36:30Yeah, it's good.
00:36:31Come, give me some.
00:36:32Okay.
00:36:35So, let's go.
00:36:59We need to get all the information off.
00:37:03The idole is a little late.
00:37:07The other one is going to take a pause.
00:37:10Swallow the phone is in a hundred-inch.
00:37:12The later on, I'm wondering.
00:37:14Hey, I'm Fiss.
00:37:15Will you guys eat a dessert?
00:37:18I'm wrong with black.
00:37:19Cheers.
00:37:33Hey, what are you doing here?
00:37:36Eh, I'm afraid.
00:37:38Really?
00:37:40And you, what are you doing?
00:37:42Can you remember, Max?
00:37:44Sure, hi.
00:37:46Hi, how are you?
00:37:48Yeah, we'll talk about it.
00:37:50Maybe he'll do something for you.
00:37:52Ah, cool.
00:37:56Yeah, we'll go next to him.
00:37:58Komm schon.
00:38:00Eh, I'll do something.
00:38:02Okay.
00:38:04Also.
00:38:06TschĂŒss.
00:38:08TschĂŒss.
00:38:18Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:30HĂ€?
00:38:32Also du fĂŒtterst ihn ja durch.
00:38:36In dem Alter.
00:38:48Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:54Große.
00:39:02Das auf HebrÀisch.
00:39:04Das Wort fĂŒr Lieberwachen.
00:39:06Auch das Wort fĂŒreinander kennenlĂ€sst.
00:39:10Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:16Also heißt es, ich muss doch das gefallen lassen.
00:39:18Nein, aber vielleicht.
00:39:20Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:22Das ist zu ihr, wo er steht.
00:39:24Wieso?
00:39:25Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:28Er malt Tiere, wie ein FĂŒnfjĂ€hriger.
00:39:31Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:33Ja, und?
00:39:34DafĂŒr, dass er so geschĂ€digt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:38Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:39Weißt du, frĂŒher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:42Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:43Was hat das mit mir zu tun?
00:39:45Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:49Das ist unbewusstes Zeugs.
00:39:52Leider meinte er, er sei zu können.
00:39:56Moment, ich ruf zurĂŒck.
00:39:58Sag mir, was fÀllt dir ein?
00:40:00Selber schuld.
00:40:13Schul ich, aber m ...
00:40:15...
00:40:20ать sechs Uhr
00:40:22...
00:40:26...
00:40:27...
00:40:36...
00:40:38...
00:40:40It's time to get rid of this.
00:40:45Are you sure you're a nice review?
00:40:47Yes.
00:40:50What do you think, how he's been told to you?
00:40:55How great you are and healthy you are!
00:41:10.
00:41:12.
00:41:14.
00:41:16.
00:41:18.
00:41:20.
00:41:22.
00:41:24.
00:41:26.
00:41:28.
00:41:30.
00:41:32.
00:41:34.
00:41:36.
00:41:38.
00:41:40.
00:41:42.
00:41:44.
00:41:46.
00:41:48.
00:41:50.
00:41:52.
00:41:54.
00:41:56.
00:41:58.
00:42:00.
00:42:02.
00:42:04.
00:42:06.
00:42:08.
00:42:10.
00:42:12.
00:42:14.
00:42:16.
00:42:18.
00:42:20.
00:42:22.
00:42:24.
00:42:26.
00:42:28.
00:42:30.
00:42:32.
00:42:34.
00:42:36.
00:42:38.
00:42:40.
00:42:42.
00:42:44.
00:42:46.
00:42:48.
00:42:50.
00:42:52.
00:42:54.
00:42:56.
00:42:58.
00:43:00.
00:43:02.
00:43:04.
00:43:06.
00:43:08.
00:43:10.
00:43:12.
00:43:14.
00:43:16.
00:43:18.
00:43:20.
00:43:22.
00:43:24.
00:43:25.
00:43:26Es hat wirklich nichts mit dir zu tun.
00:43:28Man geht auf die Stelle nach Hause.
00:43:30Erst jetzt fang ich an, dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand.
00:43:39Hey, Joe?
00:43:40Hey.
00:43:42Schon engagiert?
00:43:44Hm?
00:43:46知st du?
00:43:48What?
00:43:50Was?
00:43:52It was?
00:43:54What?
00:43:56With the set.
00:44:00Do you drink through the day?
00:44:02Do you feel like...
00:44:04I have a problem.
00:44:08I think it's crazy how fast you found someone else.
00:44:10In two weeks, we open it here.
00:44:12It's possible to...
00:44:14It can be that it's all right in the Kram.
00:44:16Simon,
00:44:18you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yes. Not really relevant to you.
00:44:25It was for me to do something new.
00:44:29To develop you.
00:44:31I develop you.
00:44:32And you have a hold.
00:44:34I don't have a hold.
00:44:40Hey, hey.
00:44:42Will you leave me as you can with this type?
00:44:44Yeah, right.
00:44:45Yes.
00:44:46Yes.
00:44:59Man!
00:45:02In your class!
00:45:04I can't see you anymore.
00:45:06No.
00:45:22Also, come and show you how you transcriber.
00:45:25Where is the SchlĂŒssel?
00:45:27Wel?
00:45:31I don't know.
00:45:34Hey, let's do this. I don't have the whole day.
00:45:43Hey, I don't have the whole day!
00:45:45SchlĂŒssel, SchlĂŒssel!
00:45:50Willst du es wirklich lesen?
00:45:56Okay, but then go out.
00:45:59Ich will die ganze Akte.
00:46:04Ich will die ganze Akte.
00:46:08Okay, let's do it.
00:46:21Okay.
00:46:25Hello, I have a quick question, if it would be bad if I take the tablet in the morning.
00:46:49Maybe at night, the whole...
00:46:51How you want?
00:46:53Yeah, good.
00:46:55And my mom said,
00:46:57I'm much longer and...
00:46:59I'm much longer and...
00:47:01I'm much longer.
00:47:03He's actually against.
00:47:05But that's...
00:47:07That's right.
00:47:09What's the question?
00:47:11Should I take it further?
00:47:13What's said in the book?
00:47:17Yeah.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:31SelbstverstÀndlich.
00:47:33Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:47Ja.
00:48:07Interessant, oder?
00:48:10DafĂŒr kann ich dich anzeigen.
00:48:12FĂŒr was?
00:48:14Dass du das gelesen hast.
00:48:16Habe ich nicht.
00:48:20Ich ruse zurĂŒck.
00:48:22depends oncolierung ist.
00:48:23Wo ist der Fluchtterdemann?
00:48:24Ich nicht.
00:48:25Ich meine Mom Kiss.
00:48:26Wenn, du bistĂš which...
00:48:27ich will...
00:48:28Von kindergarten, oh!
00:48:36Haben Sie teilweise noch nicht mal zu devenu?
00:48:38Ja.
00:48:41Ja, das ist.
00:48:42Ja.
00:48:44Aber bitte.
00:48:45I'll go to the next one.
00:48:47I'll go to the next one.
00:49:05Have you reached the Signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:09I need to get the Liste for the week.
00:49:13I know, right?
00:49:15Okay. Is everything good?
00:49:17Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 Minuten.
00:49:435.
00:49:442.
00:49:451.
00:49:462.
00:49:4724
00:49:4825
00:49:5025
00:49:5125
00:49:5225
00:49:5325
00:49:5426
00:49:5526
00:49:5628
00:49:5827
00:49:5925
00:50:0030
00:50:0127
00:50:0225
00:50:0329
00:50:0435
00:50:0527
00:50:0629
00:50:0728
00:50:0930
00:50:1035
00:50:11Come on, come on.
00:50:41Let's go.
00:51:11Let's go.
00:51:41Willst du mich mal besuchen?
00:51:57Okay.
00:51:59Okay.
00:52:59Und wie lÀuft es in der Galerie?
00:53:13Okay.
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am hÀngen.
00:53:18Am ausprobieren.
00:53:19Also wo.
00:53:20Das ist gut.
00:53:21Und der Max?
00:53:24Was ist das fĂŒr einen?
00:53:27Das ist cool.
00:53:31Gut.
00:53:36Und Àh...
00:53:39Fabian schafft dich jetzt voll mit dem zusammen.
00:53:44Ja, voll.
00:53:45Extrem.
00:53:47Cool.
00:53:51Was machst du?
00:53:55Was machst du eigentlich nicht mehr?
00:53:56Ja, pff.
00:53:57So nicht.
00:53:58Keine Lust mehr.
00:54:02Also wie?
00:54:03Ja, keine Ahnung.
00:54:04Das ist einfach ein krampf.
00:54:05Du kennst es ja.
00:54:06Das Zeichen.
00:54:07Das Zeichen.
00:54:08Die ganze Zeit Neues.
00:54:09Weiss es auch nicht.
00:54:10Ich weiss es auch nicht.
00:54:11Ich weiss es auch nicht.
00:54:12Ich tue hier ganz auf.
00:54:22Echt?
00:54:28Wo zu Hause?
00:54:30Familie?
00:54:32Was ist denn da?
00:54:33Weiss auch nicht.
00:54:35Was hat die von nach Hause?
00:54:36Was weiß ich auch nicht?
00:54:37Hm.
00:54:39Well, it's the same thing as always, normal.
00:54:49Enjoy it.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended