Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:29Transcription by CastingWords
06:59Transcription by CastingWords
07:29Transcription by CastingWords
07:59Transcription by CastingWords
08:29Transcription by CastingWords
08:59Transcription by CastingWords
09:29Transcription by CastingWords
09:59Transcription by CastingWords
10:29Transcription by CastingWords
10:59Transcription by CastingWords
11:29Transcription by CastingWords
11:59Transcription by CastingWords
12:29Transcription by CastingWords
12:59Transcription by CastingWords
13:29Transcription by CastingWords
13:31Transcription by CastingWords
13:59Transcription by CastingWords
14:29Transcription by CastingWords
14:59Transcription by CastingWords
15:29Transcription by CastingWords
15:59Transcription by CastingWords
16:29Transcription by CastingWords
16:31Transcription by CastingWords
16:59Transcription by CastingWords
17:29Transcription by CastingWords
17:31Transcription by CastingWords
17:59Transcription by CastingWords
18:01Transcription by CastingWords
18:05Transcription by CastingWords
18:29Transcription by CastingWords
18:39Well, I remember the name of the driver's number on the phone, and I had a call for the time, and I had a call for the time.
18:46I had a call for the time, and I had a call for the time.
18:52Come on, come on!
18:57That's crazy! I'm just going to panic.
19:03But I don't know how the driver's number was.
19:08It was good for the kids.
19:12Hey, will you meet again?
19:16If you wait for time.
19:22Of course.
19:25What?
19:33Well, I'll see you tomorrow.
19:48What's your name?
19:51I'm going to talk to you tomorrow.
19:53Let's go.
19:54No.
19:56I'm going to talk to you tomorrow.
19:58Ah!
20:01Hi.
20:03Hi.
20:05What?
20:06What are you doing?
20:07If you're my name, it's hard to tell you.
20:09I forgot to tell you.
20:10I forgot to tell you.
20:12You're fine.
20:14You're fine.
20:15You're fine.
20:18ゴメゴメゴメ大丈夫 ケガしてない?
20:29先生すげえ!
20:33先生それ書いてないよ
20:46じゃあ誰の意?
20:48When I got out of time, you're the most important person.
21:04Real.
21:08Just...
21:10You can't hide it.
21:12You can't hide it.
21:14You can't hide it.
21:16You can't hide it.
21:18I'm sorry.
21:20I thought...
21:22That's...
21:24What?
21:26You can't hide it.
21:28Even if you write it,
21:30you can't move the time.
21:32You can't hide it.
21:34You can't hide it.
21:36You can't hide it.
21:38You can't hide it.
21:40You can't hide it.
21:46You can't hide it.
21:48But...
21:50You can't hide it...
21:52I can't hide it.
21:54Hmm?
21:58I'm drew through my face to my memory.
22:02You can read it in the notes, right?
22:17What?
22:19No, my eyes...
22:21That...
22:24I thought my eyes are珍しい...
22:27I'm an Englishman...
22:33Oh, that's right. Then I'll go to English.
22:35I'll go to English.
22:43Let's go.
22:45What?
22:46Let's go.
22:48No, wait a minute.
22:57Oh, that's amazing.
23:02Hey.
23:03What?
23:04Is this bad thing?
23:06It's a legal law, right?
23:10At the left!
23:11There!
23:27How did you do it?
23:30More quickly!
23:36More, more!
23:42It's so cool!
23:54It's crazy.
23:55Oh!
23:57Oh!
23:58Oh!
24:08Oh!
24:14Okay.
24:18Shinomiya-san...
24:21Shinomiya-san!
24:23Shinomiya-san!
24:25Shidomiya-san! Shidomiya-san!
24:39It was fun...
24:50It looks like you're in the sea...
24:55It's...
24:58Loss time...
25:03Loss time...
25:04Loss time...
25:05What is this name?
25:06It's called the name of the time...
25:08What's the name?
25:10What is it?
25:17The time...
25:18The time...
25:20The time...
25:22Loss time...
25:25Like...
25:26If you don't, it'll be fine...
25:36You're not...
25:37If it's fine...
25:38It's if we can...
25:40It's going to be three weeks from tomorrow, but what are you doing at the time of the loss time?
25:50What? I think I'm going to read a movie at home.
25:55Then let's go on a date.
25:57A date?
26:10Lalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalala
26:19O헉!
26:20dadama
26:24O'koheirir
26:29Yeah.
26:30Yeah.
26:31Okay.
26:32Yeah.
26:33I know.
26:34Why I like to send my name?
26:36Why?
26:37I was just asking.
26:38What a question.
26:39Why?
26:40Why?
26:41Why?
26:42Why are you talking about a call?
26:44Why is it?
26:46If you don't have to pay for it, it's free to get out of.
26:52You want to go there?
26:56Why is it going to leave?
26:57I don't want to tell you what you want to say.
27:04When your mother died, you didn't even come to the hospital.
27:10I'm going to go back to your family.
27:27Kouji!
27:34I'm sorry to be late.
27:37I was able to dress up.
27:39Yes.
27:41Oh, but I'm okay.
27:44I got a jersey.
27:50I've always wanted to do it.
27:53But I'm not going to mix the children.
27:56Yes.
28:00What?
28:05One, two, three.
28:08Take care.
28:09Kouji, come on.
28:11No, I'm fine. I'm not a character.
28:15Oh, I mean...
28:18I don't like my stomach.
28:20No.
28:23No.
28:26No.
28:27No.
28:28No.
28:29No.
28:30No.
28:31You can't call me.
28:32No.
28:33No.
28:34No.
28:35No.
28:36I don't have to use the same thing in the time.
28:41I'm sorry. I can't eat.
28:46I didn't have my stomach.
28:50I didn't have my stomach.
28:53I was so sorry.
28:57I couldn't eat.
29:00I didn't have my stomach.
29:04I didn't have my stomach.
29:11But, if the time moves, it was reset.
29:16I didn't have my stomach.
29:23I'm going to have my stomach.
29:29I really wanted to take my stomach.
29:36I didn't have my stomach.
29:43I didn't have my stomach.
29:45Hello.
29:47I didn't have my stomach.
29:52You are so good.
29:54It was delicious.
30:00It was delicious.
30:04It was delicious.
30:06Haha
30:08Mother, you're good for the food, isn't it?
30:12No, I made it
30:14What?
30:19That's amazing!
30:20It's not amazing.
30:22If you can't make it, you can't make it.
30:27Can't make it?
30:32My mother...
30:34When I was 9 years old, my mother died.
30:38My father is a human being.
30:40I'm not interested in building the stairs.
30:47That's right.
30:53How do you do this?
30:56The time is over, but...
30:58I don't think it's always a long time.
31:02Oh...
31:06Tell me what I don't know.
31:07What do you do?
31:08What do you do?
31:09It's also going to be a degree of teaching.
31:12I'm not sure how to teach people.
31:15I'm not sure how to teach people.
31:21There are no degrees yet.
31:23I'm not sure how to teach them.
31:25I think it's funny.
31:27I'm trying to see a lot of fun, but I don't have to do it.
31:32I don't have to do it.
31:38I'm not going to let you go.
31:44You know what?
31:48You're just going to be alive.
31:50You're just going to be in love with a gift.
31:54I don't even know what you're saying.
31:56I don't know what you're saying.
32:02I don't know what you're saying.
32:10Hey, Koji!
32:11Let's go!
32:24Hey!
32:46How are you?
32:49I'm feeling good today.
32:51So,
32:54I'm going to buy a new one.
33:01This is good.
33:05It's a good thing.
33:07It's a good thing.
33:10I'm going to find you who's going to find me.
33:13I'm going to think of it.
33:18I'm going to laugh.
33:24It looks like it's broken.
33:33But I think it's just the same thing.
33:39Let me take it.
33:42Just leave it.
33:45It's like this.
33:51Don't stop it living with your body like you need it.
34:03This is for the whole world.
34:10Don't stop it living with your body like you need it.
34:16This is for the whole world.
34:49I don't think I'll come here.
34:56I don't think I'll come here.
35:19I don't think I'll come here.
35:47I'll come here.
35:48I'll come here.
35:54I'll come here.
36:01I'll come here.
36:08I'll come here.
36:10I'll come here.
36:15I'll come here.
36:22I'll come here.
36:25I'll come here.
36:26I'll come here.
36:27I'll come here.
36:28I'll come here.
36:29Good.
36:31I want to go to Kouji's house.
36:35What?
36:36You can eat the food.
36:38I'll come here.
36:39I'll come here.
36:40I'll come here.
36:41I'll come here.
36:43I'll come here.
36:44I'll come here.
36:45I'll come here.
36:46I'll come here.
36:47I'll come here.
36:48I'll come here.
36:49I'll come here.
36:50I'll come here.
36:51I'll come here.
36:52I'll come here.
36:53I'll come here.
36:54I'll come here.
36:56I'll come here.
36:57I'll come here.
37:01I'll come here.
37:02What would you like?
37:04守れなかった約束があってさ
37:08小学生の頃
37:11将来医者になって母さんの病気治すんだって
37:15一緒に勉強して
37:19テストでいい点とって
37:22そしたら何でか知らないけど
37:26母さん少し元気になってくれて
37:28でも
37:32結局無駄な努力で
37:37それからなんか
37:40どうせ無理だと思うようになっちゃって
37:44掛けっこで一番になるのも
37:48サッカーでレギュラーになるのも
37:55尊い代に入るのも
37:57買われたんじゃないかな
38:06トラックから子供たちを助けたとき
38:11最後まで諦めなかったでしょ
38:12あれは忍宮さんが必死だったから
38:15俺も何かしなきゃって思っただけで
38:18それだけだよ
38:23行こう
38:29え?
38:31早く!もっと!
38:33早く!もっと!
38:35ねえ
38:37何でまたこれ?
38:39今度は転ばずに坂を曲がるの
38:42そんなの無理
38:43無理じゃない
38:44無理じゃない
38:46無理じゃないよ
38:48行くか
38:51うん
38:52行くか?
38:53うん
39:00ああ…
39:01ああ…
39:02ああ…
39:03ああ…
39:04ああ…
39:04危ない
39:05ああ…
39:06ああ…
39:07大丈夫?
39:12ああ…
39:14大丈夫?
39:19ああ…
39:21そういうのもいいから
39:25忍宮さん
39:29忍宮さん
39:31しどみやさん?
39:34しどみやさぁ?
39:35しどみやさぁ?
39:36しどみやさぁ?!
39:37しどみやさぁ!
39:45また引っかかった
39:47あはぁ
39:48良い加減にしろよ
39:51It's almost impossible.
40:04It's a great success.
40:14I'm going to die right now, and I'm going to die.
41:14明日の花瓶大学行こうから一緒にいようか
41:18
41:19じゃあまた明日来るから
41:31話があるんだけど
41:38ん?
41:44私ね
41:44うん
41:45辞めることにした
41:48これ以上治療するの
41:54なんでどうしたの?
41:58明日ホスピスに転院するから
42:00どういうこと?
42:02エンド・オブ・ライフケアってやつ最後まで自分らしく生きたいのうんでもそういうの話し合って決めないと夫婦なんだからそれにあなたから離れたいどうして?
42:30もう一緒にいたくないの?
42:36これしか返せないから
42:45あ、あ、はい、います
42:59ちょっと待って
43:00遅くなってごめん
43:17どうぞ
43:21お邪魔します
43:28あ、はい
43:31ありがとう
43:34なに?
43:41いや、私服
43:42だなーって
43:47うん
43:51うん
43:52あ、お土産
44:05This is the house of工事.
44:20I can't eat food.
44:23Look.
44:27It's delicious.
44:30If you don't have time, you can take a picture.
44:39Yes.
44:44Let's go.
44:53I was trying to do something.
45:00I was trying to make my back.
45:08Can I use it?
45:09Of course.
45:11Let's eat it.
45:12Yes.
45:13I'm going to eat it.
45:30I'm going to eat it.
45:32I'm going to eat it.
45:33I'm going to eat it.
45:34No!
45:40You're going to eat it.
45:41Yes.
45:42What do you say?
45:43How do you become a doctor?
45:44You're getting faster.
45:47Do not you need to get up to the college.
45:53It's going to be a good engineer, right?
45:57What?
45:59What?
46:01What?
46:03What?
46:05What?
46:07No!
46:09But it was a long time.
46:11I was a young time.
46:13I wrote a book in the book in the book.
46:15I wrote a book in the book.
46:17It was a time capsule.
46:19I forgot what I wrote.
46:21I was missing a book in the book.
46:23I wrote a book in the book in the city.
46:25But now it's a place where there is a house.
46:30Ah, so...
46:33Ah, so...
46:34Ah, so...
46:35That's better than this!
46:37It's good!
46:39It's good!
46:40It's good!
46:41It's good!
46:42It's good!
46:43It's really good!
46:44It's good!
46:45It's good!
46:46It's good!
46:47It's good!
46:48I want to eat orange!
46:50Ah, good!
46:55Ah, so...
46:57It's good!
46:59Nipi, you really!
47:01Ah, so very spicy!
47:02Ah, I just thought a good age!
47:04Ah, so...
47:05Wow, so...
47:06It's nice to eat!
47:07Ah...
47:08Ah...
47:09After that, I want to eat it!
47:11Ah...
47:12We're at the same time!
47:13Ah...
47:14Thank you!
47:19There it is...
47:21Is...
47:22Ah...
47:23Aracate...
47:24I...
47:25I don't forget today.
47:29I'll never forget.
47:33I'll be fine with the time of the time.
47:45I want to meet the time of the time I don't have time.
47:49今夜さ、花火大会があるんだけど、一緒に行かない?
48:12ごめん。
48:16ああ、予定入ってた。
48:19そうじゃなくて。
48:26私。
48:31もう、康二には会えない。
48:37えっ。
48:39何で?
48:46ああ、予定入ってた。
49:01ああ、予定入ってた。
49:16ああ、予定入ってた。
49:31ああ、予定入ってた。
49:46ああ、予定入ってた。
50:01ああ、予定入ってた。
50:21yay
50:51Do you know the guy from the house?
50:55I am not sure...
50:58Do you know the guy from the house?
51:03Excuse me. Do you know the guy from the house?
51:08No...
51:12Do you know the guy from the house?
51:15I don't know, but...
51:18Excuse me. Excuse me.
51:23Do you know Shidomiya Tokinei?
51:26It's the same class.
51:28Are you still at school?
51:48Thank you. Why?
52:10I'm sorry. I'm silent.
52:18I'm sorry.
52:40I'm sorry.
Comments

Recommended