Skip to playerSkip to main content
  • 8 months ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das steht auch gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Ja?
00:02:50Ja?
00:02:50Shabbat Shalom
00:03:20Shabbat Shabbat Shalom
00:03:23Din-dan, din-din-din-dan
00:03:27Din-din-din-din-dan
00:03:30Shabbat Shalom
00:03:33Shabbat Shalom
00:03:35Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:39Echt was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von 5 Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht weniger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:56Wolltest du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis geholfen.
00:04:01Und schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:04Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:06Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Oh, zwei, drei.
00:04:12Ja, du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:14Der Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:21Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen.
00:04:27Du gewinnst.
00:04:28Ganz sicher.
00:04:29Du machst das.
00:04:30Er wird noch berĂŒhmter als sein Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:40Ich habe dem Dr. Pessner gesagt, es lÀuft immer etwas.
00:04:45Und er hat mich in der Dusse.
00:04:48Was da fĂŒr Dinge ausgefĂŒhrt sind.
00:04:51Also fĂŒr mich als ĂŒberkommender.
00:04:54Sicher habe ich schon den Einzelnen.
00:04:56Warte mal.
00:04:56Moment.
00:04:58Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du einmal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, kommst du aus?
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:24Du, ich hÀtte eine Idee.
00:05:26Du könntest am...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest an Karls Burt transkrieren.
00:05:31Was machst du doch schon?
00:05:34Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon...
00:05:38Nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43Wie empfindest du sie eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Was geht denn?
00:05:53Ja.
00:05:54Ja.
00:05:58Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinken kein GlÀschen?
00:06:04Ja.
00:06:04Auf einem Fest.
00:06:05Ja.
00:06:06Wo langsam kein Gewohnung wird.
00:06:07Let's go.
00:06:21Willst du, can I do this here?
00:06:23Yes, wait a minute.
00:06:25There are the other people.
00:06:37Hey, who is this woman in her weiss blouse?
00:06:44She's 40.
00:06:46Sonja is our new secretary.
00:06:48She's from the practice.
00:06:50Yes. Do you know her?
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday near the car.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:10Happy birthday to you.
00:07:18You suck, Steve and Schlammerdorf.
00:07:22You say it.
00:07:29I must hang.
00:07:32Mm-hmm.
00:07:38Mama.
00:07:40Mama.
00:07:42Was ist passiert? Jetzt komm.
00:07:44Was hast du? Mami.
00:07:46Mom.
00:07:48Mami.
00:07:50Mami.
00:07:52Was ist passiert?
00:07:53Simon.
00:07:54Wie fett sich das wieder?
00:07:55Oder was?
00:08:01Was ist? Was ist? Okay, okay.
00:08:03Leg dich hin. Leg dich hin, bitte. Leg dich hin.
00:08:06Hörst du mich? Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Okay, pass auf. Leg dich hin. Ganz ruhig.
00:08:14Ganz ruhig, ganz ruhig. Es ist nichts passiert. Es ist alles okay.
00:08:17Es ist der Kreislauf. Es ist gerade wieder okay.
00:08:20Was ist passiert? Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinnig.
00:08:26Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:35Hm.
00:08:38Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Ich doch nicht.
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viele.
00:08:56Mensch, du kannst wirklich meine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen rumliegt oder was?
00:09:04Sorry.
00:09:20Ich bin ein Mensch.
00:09:38Hey.
00:09:40Ich bin ein Mensch.
00:09:45Hey.
00:09:50Ich bin ein Mensch.
00:09:53Ich bin ein Mensch.
00:09:55Ich bin ein Mensch.
00:09:56Guck.
00:10:20The Fortsetzung for you, Seri?
00:10:48No, no, it's a new one.
00:10:54I made something very different.
00:10:57I noticed that it was not so different.
00:10:59See you now?
00:11:07Yes?
00:11:08The infrastructure here is not about the standard.
00:11:11Why not? What's not good?
00:11:13You should do everything new.
00:11:15What?
00:11:16It's a new tablo. It's best.
00:11:18It must be removed.
00:11:19You have this old Skizze?
00:11:20It must be removed.
00:11:22And then...
00:11:23...up in the other room.
00:11:25But...
00:11:26...it's all...
00:11:28...that's what we're looking for.
00:11:30Those cut-up.
00:11:32That's the strength.
00:11:34Do you not?
00:11:36Yeah...
00:11:37...that it shows some sort of relevant things.
00:11:41No, it's something new here.
00:11:43And it would be a wonderful presentation.
00:11:45I don't know what to do.
00:11:47I don't know what to do.
00:11:48Oh, that's the deck.
00:11:49Oh!
00:11:50Oh!
00:11:51Oh!
00:11:54Wow!
00:11:55It's not eindrĂŒcklich.
00:12:01Hello!
00:12:02Hi!
00:12:03Ja, come on, Edward.
00:12:04Was there was before a restaurant?
00:12:07Yes.
00:12:08Amil Azetat.
00:12:10Der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:11Hast du einen Moment?
00:12:12Wegen was?
00:12:14Wegen was?
00:12:24Du!
00:12:26Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in der Woche.
00:12:33Man, ich habe keine Zeit.
00:12:34Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnutzen.
00:12:37Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:40Das versteht sie doch.
00:12:41Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:44Los, Karl und ich, wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:50Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fÀhrt er mit der Sonne in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lÀsst es dich machen und ich kann mit dem Furth.
00:13:13Nein, Nebel.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen, das ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob du es nicht ausgenutzt wirst beim Grenzen setzen.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furth, damit ich dort die Sache klÀren kann.
00:13:22Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:24Ja, und wieso klÀrst du es nicht an?
00:13:29Vergiss es.
00:13:30Nein!
00:13:31Nein, vergiss es!
00:13:32Vergiss es!
00:13:33Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:35Ja.
00:13:36Ich lerne nur noch, dass ich sie im Kopf habe.
00:13:49Sie hat nichts in der Hand.
00:13:51Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:13:57Also?
00:13:58Hm?
00:13:59Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann!
00:14:19Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:23Nie im Leben.
00:14:24Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:27Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:29Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:32Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:34Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:37Hm.
00:14:39Wie im schwarzen Rock?
00:14:42Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reizen sie langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Äh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:07Es ist nur eine Woche.
00:15:09Ich schaffe das.
00:15:11Nee, ich schaffe das.
00:15:12Ich schaffe das auch.
00:15:14Ersatz ist hier in der ganzen Welt.
00:15:19Ich schaffe das Bandschiff,
00:15:27ich schaffe das Bandschiffrisch.
00:15:28You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I added numbers, such as here, 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:48And where it's chronological, you'll notice that.
00:15:51And why are the Kassettes here?
00:15:53These numbers are according to these numbers.
00:15:56It's my book.
00:15:57So everything that you want to talk about...
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews...
00:16:02Manuskript, there's no text and so on.
00:16:04Simon, it's no problem, don't worry.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09And I wrote these time codes here together.
00:16:13You go to these time codes here.
00:16:15At the VS Kassette there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to listen to it.
00:16:22That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25It's about two weeks, if you focus on them.
00:16:27Höchstens three.
00:16:28Ja?
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept.
00:16:31Ah, that's right.
00:16:33Yes, that's right.
00:16:34Yes, that's right.
00:16:35That's right, that's right.
00:16:37That's right, that's right.
00:16:39Yeah.
00:16:4053.
00:16:4153.
00:16:4253, genau.
00:16:43Was haben wir gesagt?
00:16:44200 Milligramm, oder?
00:16:45Ja.
00:16:46Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche zur Sonja, das weisst, oder?
00:17:00Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ist es wie wir jetzt sehen, die Kuh?
00:17:19Ja.
00:17:22Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit einander.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:43Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:49Es wird schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen, aber...
00:17:54Wir zwei, wir haben...
00:17:55Ich weiss.
00:18:00Es haben tolle Frauen ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fĂŒhle mich als 32.
00:18:04Dumm.
00:18:05Die Textateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du dir die...
00:18:07Mit dir und der Fabienne?
00:18:08Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das schon gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben, aber Kapitel soll ich dir dann senden, per Mail oder wie?
00:18:28Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:39Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:44Einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das böse Mami.
00:18:52Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger,
00:18:54dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann rutschst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:04Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:07Das?
00:19:08Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben. Immer abschliessen.
00:19:11Mhm.
00:19:27Mach's gut.
00:19:29Geniesse es, habt eine gute Zeit.
00:19:38Ich bin jetzt fĂŒr alle die meisten Seiten, die in seinem Leben zu leben zu sein.
00:19:57Ich habe alle Grund, in meinem Leben zu konstruieren.
00:20:00Es ist schwierig, in meinem Leben allein zu leben.
00:20:03Und mich, in meinem Leben, in meinem Leben, in meinem Leben, in meinem Leben.
00:20:07Und mich, in meinem Leben, in meinem Leben, in meinem Leben, in meinem Leben, in meinem Leben, in meinem Leben, in meinem Leben, in meinem Leben, in meinem Leben.
00:20:11Und ich möchte mich gerne zu...
00:20:12Er hat das ein bisschen gemeldet.
00:20:13Hhm?
00:20:15Wenn ich gewonnen hÀtte, da hÀtte er sich auch schon gemeldet.
00:20:19Sie hat das schon gesagt.
00:20:23Sie hat gesagt, dass sollen alle, die vom Wettbewerb mitgemacht hÀtten.
00:20:26Auf dem ersten Platz mit einem großen Applaus mitbegrĂŒssen Sie Maximilian Locher.
00:21:01Liebe und Beziehungen. Liebe, die nicht einschrÀnkend, sondern befreit und sinnstiftend ist.
00:21:19Die mit der Zeit immer tiefer und stÀrker wird, weil sie ehrlich gelebt wird.
00:21:31Die Landstrasse. Ja, ist besser als die Autobahn.
00:21:35Ich hoffe, dass Geld nicht so etwas lebenswichtig ist.
00:21:55Was fĂŒr Geld?
00:21:59Das, wie verdient und unbedingt brauchst.
00:22:04Wieso meinst du?
00:22:07Wegen deiner Geldprobleme sind meine Ferien draufgegangen.
00:22:16Ich habe mir jetzt nicht so viel von diesen Ferien besprochen.
00:22:19Bitte?
00:22:22Weisst du, was das Geld ist?
00:22:25Wer auch so dort ist.
00:22:30Kennst du Karl seine Geschichte?
00:22:33Welche?
00:22:36Seine Beziehungsgeschichte.
00:22:38Du meinst, du hast deine Ahnung von der Beziehung zwischen Karl und mir?
00:22:51Was wir uns alles erzÀhlen?
00:22:54Hm?
00:22:54Wer auch so hier ridiculous.
00:22:58Ja?
00:22:58Wer gehört.
00:23:00Wer ist das?
00:23:01Wer ist das?
00:23:02Wer ist das?
00:23:03Wer ist ISução?
00:23:08Wer ist das?
00:23:10Wer ist das?
00:23:11Wer ist das?
00:23:13Ich bin immer Patrick so Àhnlich.
00:23:16Ich bin hier oben.
00:23:19Wir haben da threat.
00:23:20Wer ist das?
00:23:23Let's go.
00:23:43Can I take it to you?
00:23:45How did you put it in the last minute?
00:23:47Man, it's a crazy dog.
00:23:497 l per day, he said.
00:23:51What?
00:23:53When it's all 3 seconds.
00:24:09Now it's going to fall down.
00:24:13Now.
00:24:19Think about it a little bit.
00:24:23You mean, I was like 15?
00:24:25I was like in your hotel room,
00:24:27so that you come to me for 1 hour to visit.
00:24:33I'm going to spend my time.
00:24:37Exactly.
00:24:39You have a house, a career, a family.
00:24:45It's always the same!
00:24:49Yeah?
00:24:51Hi.
00:24:53Alles okay?
00:24:55Normal.
00:24:57And in the practice?
00:24:59Yeah?
00:25:01Hi.
00:25:03Alles okay?
00:25:07Normal.
00:25:09Normal.
00:25:11And in the practice?
00:25:17With Sonja?
00:25:19Yeah.
00:25:21Yeah.
00:25:23Yeah.
00:25:25Sie hat so eine Nahtutung gemacht,
00:25:27dass ...
00:25:29... dass Sie ĂŒber meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:31Ja, kurz.
00:25:33...
00:25:35Deine Exe?
00:25:37Simon, ich wÀre froh,
00:25:39dass Sie ĂŒber solche Sachen nicht reden wĂŒrden.
00:25:45Ich rede mit ihr ĂŒber solche Sachen natĂŒrlich,
00:25:47aber ...
00:25:51... sie ist wesentlich agiler,
00:25:53als wenn man auf den ersten Blick ...
00:25:55... dreidrĂŒcken.
00:25:57Ich mache das in meinem Tempo.
00:25:59Verstanden?
00:26:00Mhm.
00:26:01Lass Sie einfach, Sie.
00:26:02Mhm.
00:26:03Okay?
00:26:06Ich wĂŒrde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen RadikalitĂ€t.
00:26:11Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen,
00:26:14radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:16Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit ...
00:26:20... können zusammen existieren,
00:26:22... mĂŒssen zusammen existieren,
00:26:23... bedingen einander.
00:26:25Und wie weit ...
00:26:26... Àhm ...
00:26:27... geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ...
00:26:33... ist mein Bauch.
00:26:46Ja.
00:26:49Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst.
00:26:54Ja, und du?
00:26:55Was machst du?
00:26:57Na, PatientenberĂŒchte.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:01Mhm.
00:27:02Ach, 40.
00:27:04Auf dich, oder was?
00:27:08Ah ...
00:27:09Krankenkasse, dass Sie weiter bezahlen?
00:27:12Richtig.
00:27:13Darum muss ich das auch so etwas ausbauen, oder?
00:27:16Der Patient ist extrem krank,
00:27:19... braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:24Das ist heute immer schlimmer mit einer Krankenkasse,
00:27:26was sie alles wissen wollen.
00:27:29Kathrin sagt mir schon BĂŒrogummi.
00:27:33Wie geht's dir eigentlich?
00:27:35Ja.
00:27:36Wieso ist sie nicht zum Fest des Papiers gekommen?
00:27:39Naja, weisst du, seit der Sache mit Sonja ...
00:27:44... ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:47Warum das?
00:27:50Also, weisst du ...
00:27:52... eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:03Aber sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:05... das ist ja so ...
00:28:06...
00:28:07...
00:28:08...
00:28:09...
00:28:10...
00:28:11...
00:28:12...
00:28:13...
00:28:14...
00:28:15...
00:28:25...
00:28:45...
00:28:46...
00:28:47...
00:28:48...
00:28:49...
00:28:50...
00:28:51...
00:28:52...
00:28:53...
00:28:54...
00:28:55...
00:28:56...
00:28:57...
00:28:58...
00:28:59...
00:29:00...
00:29:31...
00:29:32...
00:29:33...
00:29:34...
00:29:35...
00:29:36...
00:29:37...
00:29:38...
00:29:39...
00:29:40...
00:30:41...
00:30:42...
00:30:43...
00:30:44...
00:30:45...
00:30:46...
00:31:18...
00:31:19...
00:31:20...
00:31:29...
00:31:33...
00:31:34Ich glaube es kommt schon gut ...
00:31:36...
00:31:37You don't have to worry about it.
00:32:07.
00:32:259 %.
00:32:27Das sind so ein Abzocker.
00:32:28SpÀt.
00:32:29Das ist schon ein Schritt.
00:32:31Ja.
00:32:32Ja.
00:32:35Hast du vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:38Kannst du nicht mit dem Elektrik reden?
00:32:40Ich muss morgen anfangen.
00:32:41Es ist nicht bis zum 26.
00:32:46Was machst du jetzt?
00:32:48Ja, zeichnen.
00:32:51Darf ich zu dir kommen?
00:33:02Empfeh Tribe.
00:33:04JedeinećŻč.
00:33:05Fertig.
00:33:13Fertig.
00:33:16Fertig.
00:33:17Fertig.
00:33:19Fertig.
00:33:21Fertig.
00:33:22Fertig.
00:33:23Fertig.
00:33:24Fertig.
00:33:25Fertig.
00:33:26Fertig.
00:33:27Fertig.
00:33:28Ja, ich hoffe, dass du mich aufsïżœ extinction hat.
00:33:30Here. I found a stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:58Because of yesterday.
00:34:03Well, for you, it's not...
00:34:09Okay.
00:34:16And because of Carl, we don't say anything, right?
00:34:22I already said it.
00:34:26Of course not, that it was with you.
00:34:33So, I think it's probably not a coincidence.
00:34:45So, do you come with me?
00:34:47I'm going to eat the first time.
00:34:49Mittag.
00:34:50I'm going to take a break.
00:34:57I'm going to take a break.
00:35:00I'm going to take a break.
00:35:02I'm going to take a break.
00:35:04I'm going to take a break.
00:35:06I'm going to take a break.
00:35:16...and more and more.
00:35:18...and so I'm going to do that fantastic.
00:35:20...and I think we're going to do that.
00:35:22...and I think we're going to do that.
00:35:46...and I think we're going to do that.
00:36:10Hello.
00:36:12Is Sonja Brung here?
00:36:14No, I'm not here.
00:36:17Can I do that?
00:36:19Or is it still another Lieferadress?
00:36:25Plattenstrasse 6.
00:36:29The Kaufmann said...
00:36:30Yes, it's good. Give me it.
00:36:31Okay.
00:36:34So, go ahead.
00:36:46Okay, let's go ahead.
00:36:47Okay, let's go ahead.
00:36:49Okay, let's go ahead.
00:36:50Okay, let's go ahead.
00:36:52Okay, let's go ahead.
00:36:54And then we'll do that.
00:36:55Okay, let's go ahead.
00:36:56Okay, let's go ahead.
00:36:57I don't know how to do it.
00:36:59I'm sorry.
00:37:01I'm sorry.
00:37:03I'm sorry.
00:37:05I'm sorry.
00:37:07Hey, I'm sorry.
00:37:09I'm sorry.
00:37:11I'm sorry.
00:37:13Hey, I'm sorry.
00:37:15Will we eat together a meal?
00:37:17I'm sorry.
00:37:19Bye.
00:37:21Hey!
00:37:33Was machst du denn hier?
00:37:35Äh, ja, frei.
00:37:37Echt?
00:37:39Und ihr, was macht ihr?
00:37:41Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:43Ja klar, hoi.
00:37:45Hoi, wie geht's?
00:37:47Ja, wir reden gleich.
00:37:49Er macht vielleicht etwas fĂŒr die Ausstellung.
00:37:51Ah, cool.
00:37:55Ja, wir gehen nach oben. Komm schon.
00:37:59Ich muss eben etwas machen.
00:38:01Okay.
00:38:03Also.
00:38:05Also, hey.
00:38:07TschĂŒss.
00:38:19Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:29HĂ€?
00:38:31Also, du fĂŒttest ihn ja durch.
00:38:35In dem Alter?
00:38:37Wo sind sie?
00:38:51Die Rosen.
00:38:53Die Rosen?
00:38:55Das auf Deutsch.
00:38:56Das Wort fĂŒr Lieberwachen.
00:38:57Auch das Wort fĂŒr einander kennenlĂ€sst.
00:38:59Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:13What do you mean?
00:39:17No, but maybe...
00:39:20Look, look at his signs.
00:39:23Why?
00:39:25Emotional is Simon a child.
00:39:29He kills animals, like a five-year-old.
00:39:32He works his trauma.
00:39:34For that he's so damaged, he's really well.
00:39:38Do you protect him now?
00:39:39You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:42With such a mother...
00:39:43What does that do with me?
00:39:45You can't see him like other people.
00:39:49That's unbewusst.
00:39:51He thought he was going on.
00:39:55I'm sorry, I'm sorry.
00:39:58What's wrong with you?
00:40:00I'm sorry.
00:40:09I'm sorry, he said I was a kid.
00:40:11He didn't look to me.
00:40:13He was so proud of himself.
00:40:14He said, don't you look?
00:40:15Yeah.
00:40:17I'm uh.
00:40:19He's so cold.
00:40:21I was hungry.
00:40:23I'm hungry.
00:40:25I'm very hungry.
00:40:27I'm hungry.
00:40:29I'm hungry.
00:40:31I'm hungry.
00:40:32I'm hungry.
00:40:34Oh, I'm hungry.
00:40:36You're hungry.
00:40:37I'll see you next time.
00:40:44Are you sure a nice analysis?
00:40:46Yes, yes.
00:40:49What do you feel if he was patient?
00:40:54How healthy and psychically you are!
00:41:07My heart is so bad, and I would like to see my brain.
00:41:12I'm not aware of it, but I can't find it.
00:41:16I have to see my brain.
00:41:19I'm sorry.
00:41:21I have to see you later.
00:41:24I don't know why you are going to sleep.
00:41:27You're going to sleep.
00:41:29I'm not sure you are going to sleep.
00:41:32You're going to sleep until the day.
00:41:34I think we can do something from both sides.
00:41:41If something from my landscape comes in.
00:41:46Yeah, come on.
00:41:48Yeah, come on, for example.
00:42:04Do you want me to go?
00:42:06Mm-hmm.
00:42:08You, ehm...
00:42:10I'm sorry, I'm going to go somewhere.
00:42:16What?
00:42:17Sonja said you want to go up.
00:42:20Stell dir vor.
00:42:22But why now?
00:42:26What do you think?
00:42:28Three times.
00:42:30Why, Fabian?
00:42:32I'll just forget it.
00:42:34Okay.
00:42:38Is there something with the house?
00:42:40No, no.
00:42:42What is there?
00:42:46He wants to work.
00:42:48What?
00:42:50Why not?
00:42:52I don't know.
00:42:54You!
00:42:56Simon!
00:42:58What's going on?
00:43:00What's going on?
00:43:02What's going on?
00:43:04What's going on?
00:43:06What's going on?
00:43:08What's going on?
00:43:10I don't care.
00:43:12I don't care.
00:43:14I'm not going to ask you for something.
00:43:16And you let me hang.
00:43:18No.
00:43:20I don't care.
00:43:22You've promised me that.
00:43:24It's really nothing to do with you, Mama.
00:43:26I don't care.
00:43:28I don't care.
00:43:30I don't care.
00:43:32I don't care.
00:43:34I don't care.
00:43:36I don't care.
00:43:38Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:42Are you engaged?
00:43:44Hey.
00:43:46Hey.
00:43:48Hey.
00:43:50What?
00:43:52It's going on.
00:43:54What?
00:43:55It's going on.
00:43:56What?
00:43:57It's going on.
00:44:00You drink it already?
00:44:02You feel like...
00:44:04I have a problem.
00:44:06I don't care.
00:44:08I think it's crazy, how fast you have someone else found.
00:44:10In two weeks are we open here.
00:44:12I must so quickly...
00:44:13Yeah, it can also be that it's all right.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:21Yeah.
00:44:22Not really relevant to you.
00:44:24It's going to be really about something new.
00:44:28You want to develop them.
00:44:30I want to develop them.
00:44:31And you have a hold of them.
00:44:33And I have no hold of them.
00:44:35No.
00:44:38Hey.
00:44:39Hey.
00:44:40Say it to me.
00:44:41Do you want me to leave with this guy?
00:44:43Yeah, exactly.
00:44:45TschĂŒss.
00:44:58Mann!
00:45:05Nooo!
00:45:06Nooo!
00:45:22Also, come and show you how to transfer yourself.
00:45:24Hold on, tell you how to transfer yourself.
00:45:26Wo is that slot?
00:45:27Well.
00:45:28I don't know.
00:45:30I don't know.
00:45:38Hey, let's do this, not the whole day.
00:45:42Hey, I don't have the whole day!
00:45:44BussenschlĂŒssel!
00:45:50Do you want to read it?
00:45:52Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:22I don't know.
00:46:41Hello.
00:46:43I have a quick question.
00:46:44Would it be bad if I take these half tablets tomorrow?
00:46:48Could I maybe the whole day...
00:46:50You want?
00:46:52Yeah, good.
00:46:54And my mom said,
00:46:56I'm much longer and...
00:46:59I'm much less than that.
00:47:02He's actually against.
00:47:04But it's going to be better.
00:47:08What's the question?
00:47:09Should I take it further?
00:47:14What's in the book?
00:47:16Mmh...
00:47:17Yeah.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:31SelbstverstÀndlich.
00:47:34Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:45Ja.
00:48:07Interessant, eh?
00:48:10DafĂŒr kann ich dich anzeigen.
00:48:11FĂŒr was?
00:48:14Dass du das gelesen hast.
00:48:15Habe ich nicht.
00:48:20Ich ruse zurĂŒck.
00:48:41Nein.
00:48:42Ich ruse nicht.
00:48:45Ja.
00:48:47Ich ruse nicht.
00:48:49Nein.
00:48:51Ich ruse nicht.
00:48:53Ja.
00:48:55Das ist Lotus, richtig?
00:48:56Ich ruse nicht.
00:48:57Den Juliette nicht.
00:48:58Ich ruse nicht.
00:49:00Dadurch sind keinerícia、 die Mutter.
00:49:02Ich ruse nicht.
00:49:03Ich ruse nicht.
00:49:05Ja.
00:49:06Have you ever reached her?
00:49:08Ah, no.
00:49:11I need to go to this week.
00:49:13Yes, it's good.
00:49:15Okay. Is everything good?
00:49:17Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 minutes.
00:49:36Okay.
00:50:06Come.
00:50:28Man. Man, come.
00:50:31Come.
00:50:36Oh, my God.
00:51:06Oh, my God.
00:51:36Oh, my God.
00:52:06Oh, my God.
00:52:36Oh, my God.
00:53:06Oh, my God.
00:53:36Oh, my God.
00:54:06Oh, my God.
00:54:36Oh, my God.
00:55:06Oh, my God.
00:55:36Oh, my God.
00:56:06Oh, my God.
00:56:36Oh, my God.
00:57:06Oh, my God.
00:57:36Oh, my God.
00:58:06Oh, my God.
00:58:36Oh, my God.
00:59:06Oh, my God.
00:59:36Oh, my God.
01:00:06Oh, my God.
01:00:36Oh, my God.
01:01:06Oh, my God.
01:01:36Oh, my God.
01:02:06Oh, my God.
01:02:36Oh, my God.
01:03:06Oh, my God.
01:03:36Oh, my God.
01:04:06Oh, my God.
01:04:36Oh, my God.
01:05:06Oh, my God.
01:05:36Oh, my God.
01:06:06Oh, my God.
01:06:36Oh, my God.
01:07:06Oh, my God.
01:07:36Oh, my God.
01:08:06Oh, my God.
01:08:36Oh, my God.
01:09:06Oh, my God.
01:09:36Oh, my God.
01:10:06Oh, my God.
01:10:36Oh, my God.
01:11:06Oh, my God.
01:11:36Oh, my God.
01:12:06Oh, my God.
01:12:36Oh, my God.
01:13:06Oh, my God.
01:13:36Oh, my God.
01:14:06Oh, my God.
01:14:36Oh, my God.
01:15:06Oh, my God.
01:15:36Oh, my God.
01:16:06Oh, my God.
01:16:36Oh, my God.
01:17:06Oh, my God.
01:17:36Oh, my God.
01:18:06Oh, my God.
01:18:36Oh, my God.
01:19:06Oh, my God.
01:19:36Oh, my God.
01:20:06Oh, my God.
01:20:36Oh, my God.
01:21:06Oh, my God.
01:21:36Oh, my God.
01:22:06Oh, my God.
01:22:36Oh, my God.
01:23:06Oh, my God.
01:23:35Oh, my God.
01:24:05Oh, my God.
01:24:35Oh, my God.
01:25:05Oh, my God.
01:25:35Oh, my God.
01:26:05Oh, my God.
01:26:35Oh, my God.
01:27:05Oh, my God.
01:27:35Oh, my God.
01:28:05Oh, my God.
01:28:35Oh, my God.

Recommended