- 7 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
01:29Yeah!
01:31그게 무슨 말도 안 되는 소리야.
01:34너네 고등학생들 요새 무서울 거 없는 거 알겠는데 형사야.
01:38형사 만만하게 보지 마.
01:39못 믿을 줄 알았어요.
01:42야야야 잠깐 잠깐.
01:45내가 또 언제 못 믿는다고 했어.
01:50그러니까 누군가 선화의 안경을 가져간 다음에 옥상으로 불러내서 선화를 밀었다는 얘기는?
02:01아마도.
02:02누가?
02:04왜?
02:05모르겠어요.
02:09선화가 자살할 스타일이 아니고 확실하지만 S라인 보이는 걸로 여럿 협박하는 거 같았거든요.
02:16저금 많았을 거예요.
02:19저금 많았을 거예요.
02:21그럼 혹시 안경이 여러 개일 가능성도 있을까?
02:26아니 최근에 너네 윗집 저 새끼가 저지른 거 같은 사건이랑 비슷한 사건이 계속 연달아 일어나고 있어서.
02:32아 너랑 무슨 얘기를 하고 있는 거냐 지금.
02:43아 잠깐만.
02:46그럼 너는 막 온 세상이 빨갛게 보여?
02:49네.
02:51거의.
02:53아 그래서 선글라스를.
02:58너도 사는 게 쉽지는 않았겠다.
03:02아니.
03:29선화야.
03:32What are you doing?
03:47Don't sleep.
03:49Keep going.
03:51I think it's a form of the same.
03:53It's a form of the same.
03:55It's a form of the same.
03:57The same form is a form of the same.
03:59The same form is our form.
04:05Are you okay?
04:07Why?
04:09I was in the classroom and I was at the table.
04:13I was in the classroom.
04:15It's all the way to talk about it.
04:17Let's go to the house of the summer.
04:19Don't worry, you're going to go home.
04:21Don't worry.
04:22Why?
04:23It's a bad thing.
04:25It's a bad thing.
04:27What's wrong?
04:31I need to do it.
04:32You need to do it.
04:33You need to do it.
04:34You need to do it.
04:37You need to ask me.
04:39It's hard to say.
04:45You need to do it.
04:46You need to do it.
04:47I can't stop you.
04:49no, it's hard to tell me.
04:51Is there anything else?
04:52It's better.
04:53You can't stop it.
04:54I will.
04:55I know.
04:56No, I will.
04:57After all, you're in my head.
05:00No, I'm sorry.
05:01I'll do it again.
05:02You're sorry.
05:04Don't worry, we're?
05:05No.
05:06No.
05:07I'm sorry.
05:08No.
05:10No.
05:11No.
05:12I'll talk to you again.
05:14Sorry.
05:15I don't know what to do with the sexes, but I don't know what to do with the sexes.
05:45I'm not used to it.
05:48I wish you had a good idea.
05:50I wish you had a good idea.
05:52I wish you had a good idea.
05:53I wish you had a good idea.
05:57I wish you all the time to take it.
06:01I wish.
06:02I wish you were a good idea.
06:04Oh, yeah.
06:06What's your name here?
06:08I wish you had a good idea.
06:10I don't even know what the language is.
06:12I was waiting for you to do it.
06:15Why?
06:17I'm preparing to prepare for a show.
06:24A show?
06:26Yes.
06:28I've been doing a casting for a long time.
06:41A teacher has a friend of mine?
06:43Why? Are you interested in it?
06:45It's delicious.
06:47Can I ask you a question?
06:49No.
06:51Let's go.
07:13Let's go.
07:17Let's go.
07:19Let's go.
07:21Let's go.
07:27Let's go.
08:11.
08:21.
08:24.
08:26.
08:27.
08:28.
08:33.
08:38.
08:39.
08:40.
08:41I'm going to go to the next door.
08:46Then we go.
08:49Okay, alright.
08:56Kim Hay-young, who killed Kim Hay-young?
09:00Kim Hay-young, who killed Kim Hay-young.
09:04But he's lost.
09:06He had a card or phone call.
09:10그럼
09:11국어 선생이
09:13선화를 밀고 죄책감에 자살을 했을 가능성은?
09:19지금으로선 가장 설득력 있는 얘기지.
09:22국어의 전화 마지막 신호가 학교였으니까.
09:25근데
09:27국어도 사체로 발견되기 전까진 실종 상태나 마찬가지였어.
09:30그리고 가족들 말로는 고소공포증이 심해서
09:33난간 앞에서 누군가를 믿는 건 불가능한 일이라.
09:36I'm not sure.
09:38I can't believe it.
09:42What are you doing?
09:46I'm not sure.
09:51I'm not sure.
09:53I don't know.
10:02You're not a guy.
10:04I'm not a guy.
10:06I'm not a guy.
10:08I'm a guy.
10:10I'm a guy.
10:12I'm a guy.
10:14What is he doing?
10:16I'm a guy.
10:18I'm a guy.
10:20You can't use a guy.
10:22You can't use a guy.
10:24You can't use a guy.
10:26You can't use a guy.
10:28Really?
10:30Really?
10:32What's the guy?
10:43What's he doing?
10:46You can't use a guy.
10:49You can't use a guy.
10:50Yes.
10:51It's 6,000.
10:52It's 6,000.
11:05What are you doing?
11:06What are you doing?
11:08Yeah.
11:09You're going to get out of the car.
11:12Don't worry.
11:13You're not a guy.
11:15You're BSL.
11:16You're BSL.
11:18No.
11:19Don't worry.
11:21You're false.
11:23Listen to me.
11:24You need good.
11:25There's a guy.
11:26Listen.
11:27Don't go, nobody goes?
11:28Let me get you for a while.
11:29Can you get me.
11:31Don't you get me up!
11:33Oh...
11:35Oh...
11:39Oh..
11:40Not boring.
11:42Oh, it's too late.
11:48That's it. Why?
11:50It's fun.
11:52It's fun.
11:54It's fun.
12:02The room is 206.
12:08Where are you going?
12:12I'm going to go.
12:20Where are you going?
12:42Where are you going?
12:44Where are you going?
12:48Where are you going?
12:50Where are you going?
12:52Where are you going?
12:54Where are you going?
12:58Where are you going?
13:00Where are you going?
13:02Where are you going?
13:06Where are you going?
13:08Where are you going?
13:10Where are you going?
13:12Where are you going?
13:14Where are you going?
13:16Where are you going?
13:17I'm not going to be.
13:22I'm bad about you.
13:24I'm afraid I'm afraid of you.
13:29I'm afraid of you.
13:34I'm afraid of you.
13:49I want you to!
13:52That's it.
13:54I don't have a boyfriend.
13:59I don't have a boyfriend yet.
14:01It's not a boyfriend.
14:03It's not a boyfriend.
14:05It's not a boyfriend.
14:14Oh?
14:16Why?
14:18Right.
14:19Right.
14:20What?
14:21What?
14:22There's a woman.
14:23She's a police officer.
14:25Remember?
14:26I'm sorry.
14:27That's her.
14:28That's her.
14:29That's her.
14:30She's different.
14:31But she's not a woman.
14:33She's not a man like her.
14:36I don't know what the hell is going to do.
14:56I don't know what the hell is going to do.
15:36신현은, 쟤 어릴 때 엄마가 아빠 죽이고 도망갔잖아.
16:06아이고, 정신병 환자만이 너란하고 있는 건가?
16:12아이고, 정신병 환자만이 너란하고 있는 건가?
16:22아이고, 정신병 환자만이 너란하고 있는 건가?
16:52아이고, 정신병 환자만이 너란하고 있는 건가?
16:58내가 물어볼 게 좀 있는데 혹시 선아한테도 S라인이 있어?
17:08그거 개인 프라이버시 아니에요?
17:18있구만?
17:22그럼 선아 S라인이 너네 반의 지원인가 하는 걔랑 연결되어 있어?
17:31아니요.
17:33누구랑 연결되어 있는지는 모르겠어요.
17:38근데 저 이번엔 없어요.
17:45누구겠네 진짜.
17:48선아랑 연결된 사람이 선아를 미뤘다고 생각하는 거예요?
18:01뭐, 가능성이 없진 않지.
18:14어제저녁 강암동 일대에서 다시 묻지마 살인이 발생하였습니다.
18:19피의자는 현장에서 멀지 않은 곳에서 바로 검거되었지만 안타깝게도 피해자는 이미 사망한 후였습니다.
18:26현장에서 잡힌 피의자는 범행을 저질렀음에도 불구하고 자신은 이제 깨끗해졌다는 말을 하며 계속 실소를 지은 것으로 보아 정신착란이나
18:35안경이 여러 개일 가능성도 있을까?
18:38안경이 여러 개?
18:43이 쪽에서는 어떻게 보입니다?
19:45아, 죄송해요.
19:53음악이 너무 좋아서 저도 모르게.
19:58좋으시겠어요.
20:00이런 좋은 음악도 많이 할군.
20:03그럼 뭐해요.
20:05맨날 애들이 학교에서 지지고 먹고 있는데.
20:08미성 씨 왔죠?
20:15기억하시네요.
20:18네.
20:24미성 씨는 꿈이 뭐예요?
20:26맞춰보세요.
20:40왠지 학교에서는 계속 있진 않은 것 같은데.
20:44배우?
20:44맞아요?
20:51네, 어떻게 알았어요?
20:54몸으로 하는 건 그냥 다 잘 알 것 같았어요.
20:57맞아요.
20:59너무 신기하다.
21:02저 정말 잘할 수 있거든요.
21:04그런 건 타고나는 거더라고요.
21:07그렇죠?
21:07젠장 движ
21:22집에 가?
21:24응.
21:25Are you going to go?
21:34Yes.
21:36Are you going to go?
21:38Ah...
21:40I was going to go first.
21:55Are you going to go first?
21:57Are you going to go first?
21:59Are you going to go first?
22:20You're not going to go first.
22:23How did you come to school?
22:25I was going to go first.
22:28I had to go first.
22:29I had to go first.
22:31I had to go first.
22:33You are going first.
22:40I was going first.
22:41You can't go in high school.
22:44I won't go first.
22:45I'm going to go to the beach.
22:52Are you going to go to the beach?
22:55No.
23:15I don't know.
23:45야, 너 괜찮아?
24:15응?
24:16다 익었다.
24:17얼른 먹자.
24:21맛있다.
24:22근데 여기서 먹어도 돼?
24:26응.
24:27걸리지만 않으면.
24:28이경진 있었으면 브루스타에 라면 끓여 먹자 했을걸?
24:38응.
24:39맛있다.
24:41근데 여기서 먹어도 돼?
24:42응.
24:43걸리지만 않으면.
24:45이경진 있었으면 브루스타에 라면 끓여 먹자 했을걸?
24:51응.
24:52근데 아까 왜 그런 거야?
25:13아, 얘기하기 싫으면 안 해도 돼.
25:20미안.
25:21아, 얘기하기 싫으면 안 해도 돼.
25:24미안.
25:33나 태어날 때부터 눈에 이상한 게 보여.
25:40사람들 머리로 붉은 선이 올라와 있어.
25:50이렇게?
25:51응.
25:52그럼 나도 있어?
26:02너는 없어.
26:05나도 없고.
26:07경진이도 없어.
26:08나도 없고.
26:09경진이도 없어.
26:14내가 하는 말 믿어?
26:22응.
26:23왜?
26:24거짓말 할 이유가 없잖아.
26:28이상하지?
26:29응.
26:30평범하진 않네.
26:31역시.
26:32멋있어.
26:33나는 너무 평범하잖아.
26:35내일 당장 사라져도 아무도 모를걸?
26:38니가 사라지는 못해?
26:39나.
26:40나.
26:41나.
26:42나.
26:43나.
26:44나.
26:45나.
26:46나.
26:47나.
26:48나.
26:49나.
26:50나.
26:51나.
26:52나.
26:53나.
26:54나.
26:55나.
26:57나.
26:58나.
26:59나.
27:00나.
27:01나.
27:02나.
27:03나.
27:04나.
27:05나.
27:06나.
27:07나.
27:08나.
27:09나.
27:10나.
27:11나.
27:12나.
27:13나.
27:14나.
27:15나.
27:16나.
27:17나.
27:18나.
27:19나.
27:20나.
27:21나.
27:22나.
27:23나.
27:24나.
27:25나.
27:26나.
27:27나.
27:28I'm not a guy. I'm not a guy. I'm a guy.
27:45You're a guy.
27:47Have you been a long time?
27:51You know, it's been a long time.
27:53Why did you not get a phone call?
27:55I wanted to go.
27:57I was a man who was a judge.
28:01I was a man who was a judge.
28:03You know, it wasn't that?
28:05I was a judge.
28:09You're a guy who's a guy who's been a guy.
28:13It's all right?
28:15I'll see you all that?
28:17Yes.
28:19Are you going to give him a call?
28:25Hey, how are you going to play?
28:28What are you going to do?
28:47I'm not sure how much you are.
28:52You've never met me?
28:54I've never met you before.
28:57I'm not sure, but I'm not sure.
29:00I'm not sure.
29:02That's right.
29:04I'm not sure.
29:06I'm not sure.
29:09I'm not sure.
29:14I'm not sure.
29:16But I'm not sure.
29:18Why?
29:19What's that?
29:20What's that?
29:21I'm not sure if there's a person that's not enough.
29:24I don't know.
29:38I'm not sure.
29:41I'm not sure.
29:43I don't know.
29:48Okay, I have a lot of men with a relationship with a lot of men.
30:18I'm a man.
30:20I have a lot of connection with him.
30:24I am a man.
30:26I have a lot of love.
30:28I'm a man.
30:30I'm a man.
30:32I'm a man.
30:34I'm a man.
30:36I'm a man.
30:38I'm a man.
30:40I'm a man.
30:42I have a relationship with many men.
30:52I have a relationship with many men.
30:57I think I can be a part of my body.
31:03I think I will be a famous actress.
31:09But it was a little bit different from the side of my head.
31:17The other person's voice was listening to the side of my head.
31:21The problem was my voice.
31:25The other person's voice was listening to the other person's voice.
31:34The other person's voice was similar.
31:38I saw the voice of the teacher and the voice of the voice.
31:43I was able to hear this.
31:46I found this place.
31:49The hotel in the night of the night.
31:54I was a good friend.
31:58And I found this one.
32:02I found this one.
32:07And I was a friend.
32:14And I was a friend.
32:17I was a friend.
32:22I found this one.
32:25I found this one.
32:29I found this one.
32:31Oh, my God.
33:01Come on, let's go.
33:21Come on, let's go.
33:31Let's go.
34:01Let's go.
34:05근데 갑자기 웬 모텔?
34:07그냥 옛날 생각나서.
34:09신선하긴 하네.
34:18나 안 보고 싶었어?
34:21TV 틀면 나오는데 뭐, 굳이.
34:28진짜.
34:31안 보고 싶었어?
34:33아
34:56아
34:59아
35:01Oh, my God.
35:31Oh, my God.
36:01Oh, my God.
36:31Oh, my God.
37:01Oh, my God.
37:03연장할게요.
37:05몇 톤?
37:07200 요코요.
37:091,2,1,1,2,1,2,1,0,1,2,0,1,2,1,2,1,2,1,3,5,1,2,1,3,4,1,2,1,2,1,3,1,2,1,2,1,2,3,1,1,4,1,4,1,3,2,1,3,1,1,2,1,1,2,1,1.
39:11선생님, 이 음악, 그때 우리가 같이 들었던 그 음악이죠?
39:21여기 어떻게 오셨어요?
39:25선생님, 제가요.
39:31선생님한테 고백할 게 좀 있어서요.
39:39네?
39:41선생님, 저는요.
39:43그동안 많은 남자들하고 관계를 가졌어요.
39:49지금 무슨 얘기하시는 거예요?
39:51그래요.
39:53난 많은 남자들하고 관계를 가졌어요.
39:57하지만 당신이 나타난 이후로 낯선 사람과 관계를 갖는 것만으로는 내 텅 빈 가슴을 채울 수가 없었어요.
40:01난 무서웠어요.
40:11난 무서웠어요.
40:13당신을 영영 가질 수 없을까 봐.
40:23난 무서웠어요.
40:25지금...
40:33미친 말 아니야, 정말.
40:35그래요.
40:36난 많은 남자들하고 관계를 가졌어요.
40:37그래요.
40:38난 많은 남자들하고 관계를 가졌어요.
40:39어.
40:40하...
40:41하...
40:42하...
40:43하...
40:44하...
40:45하...
40:46하...
40:47이렇게...
40:48하...
40:49하...
40:50하...
40:51하...
40:52하...
40:53하...
40:54왜 이래.
40:55하...
40:56이게 이상하다.
41:11물에다가...
41:14I'm going to get a doctor to get a doctor.
41:18I'll be fine soon.
41:35I have a relationship with many men.
41:44But when I was born, I couldn't have my own relationship with my friends.
41:51I couldn't have my own heart.
42:14I'm sorry.
42:24Oh, no!
42:28Oh, no!
42:44Oh
43:14Oh
43:44I
43:46I
43:48I
43:50I
43:52I
43:54I
43:56I
43:58I
44:00I
44:02I
44:04I
44:06I
44:08I
44:10I
44:12I
44:14I
44:20I
44:22I
44:24I
44:26I
44:28I
44:30I
44:34I
44:36I
44:38I
44:40I
44:42I
44:48I
44:50I
44:52I
44:54I
44:56I
44:58I
45:00I
45:02I
45:04I
45:06I
45:08I
45:10I
45:12I
45:14I
45:16I
45:18I
45:20I
45:22I
45:24I
45:26I
45:28I
45:30I
45:32I
45:34I
45:36I
45:38I
45:40I
45:42I
45:44I
45:46I
45:48I
45:50I
45:52I
45:54I
45:56I
45:58I
46:00I
46:02I
46:04I
46:06I
46:08I
46:10I
46:12I
46:22I
46:24I
46:26I
46:28I
46:30I
46:32I
46:34I
46:36I
46:38I
46:40I
46:42I
46:44I
46:46I
46:48I
46:50I
46:52I
46:54I'm sorry.
47:00Then there's a relationship between the two and the two?
47:04No.
47:05I'm sorry.
47:07I'm sorry.
47:08I'm sorry.
47:10I'm sorry.
47:12I'm sorry.
47:14I'm sorry.
47:16I'm sorry.
47:18I'm sorry.
47:24I'm sorry.
47:26I'm sorry.
47:28I'm sorry.
47:30I'm sorry.
47:32I'm sorry.
47:36형사님.
47:38그 누구도 예외가 없어요.
47:54그래서 안경이 위험하다는 거예요.
48:04형사님.
48:06그 누구도 예외가 없어요.
48:08그래서 안경이 위험하다는 거예요.
48:12형사님.
48:14그 누구도 예외가 없어요.
48:18그래서 안경이 위험하다는 거예요.
48:22그래서 안경이 위험하다는 거예요.
48:52그래서 안경이 위험하다는 거예요.
48:54다시 안경이 위험하다는 거예요.
48:56그래서 안경이 위험하다는 거예요.
48:58손님은 어떤 곳에 있습니까?
49:00형사님.
49:02형사님.
49:04형사님.
49:06형사님.
49:08형사님.
49:10형사님.
49:12형사님.
49:14형사님.
49:16형사님.
51:24Why?
52:20Like a sign in the sky, so clear there's no need to seek
52:37I follow the line that takes me to the land of the truth
52:44Can you believe this, that everyone gets red for reasons
52:52There's nowhere else to hide the past, late, I think we just gotta say
52:58Between the lines, what is real, what is not
53:07How are you so sure, still insecure, by myself
53:12How can we know, it's a never-ending lullaby
53:23We're tangled with the lies
53:28Denying, yeah we're tangled with the lies
53:40We're tangled with the lies
53:43We're tangled with the lies
53:45We're tangled with the lies
Recommended
0:44
|
Up next
0:39
1:56:25
50:58
50:59
1:59:23
1:13:38
2:00:00
37:45
1:23:07
1:54:57
1:12:53
31:23
1:18:13
57:44
41:32
1:27:20
Be the first to comment