Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Háló
00:06:01Belyette
00:06:02Jó lenne
00:06:03felség veled
00:06:04A Times kritikus a vendé a lábáról a külföldi sárnak
00:06:06Okay.
00:06:11It's a mess.
00:06:14It's a mess.
00:06:19If something...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I'd look at it, and...
00:06:26No problem.
00:06:28Are you ready?
00:06:30Are you ready?
00:06:36No problem.
00:06:40Mond, milyen érzés így felnőni?
00:06:43Ehm...
00:06:45Egy kicsi magányos.
00:06:46Én is így gondoltam.
00:06:48Igen.
00:06:52Szóval te is író vagy?
00:06:54Ehm...
00:06:57Nem tudom.
00:06:59Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:03Semmi.
00:07:06Bízd rám, majd én eldöntöm.
00:07:15Nekem most...
00:07:18Sír.
00:07:20Ha valahogyan összetudna zsugarodni...
00:07:22...hogy senki ne vegye észre...
00:07:32...ha valahogyan összetudna zsugarodni...
00:07:37...hogy senki ne vegye észre...
00:07:42Sziasztok!
00:07:43Sziasztok!
00:07:44Bocsánat!
00:07:45Bocsánat!
00:07:46Bocsánat!
00:07:47Bocsánat!
00:07:48Bocsánat!
00:07:49Bocsánat!
00:07:50Bocsánat!
00:07:51Bocsánat!
00:07:52Bocsánat!
00:07:53Bocsánat!
00:07:54Bocsánat!
00:07:55Bocsánat!
00:07:57Bocsánat!
00:07:58I'm sorry.
00:08:00I'm sorry.
00:08:02I'm sorry.
00:08:04I'm sorry.
00:08:06I'm sorry.
00:08:08I'm sorry.
00:08:10It's a bit late.
00:08:12We talked about this new film.
00:08:16What do you call?
00:08:18It's a year of the season.
00:08:20Oh, yes.
00:08:22You can see the film?
00:08:24Yes, we went to the CD-s.
00:08:26And?
00:08:28Well, it's a bit better.
00:08:30Yes, I think it's a bit better.
00:08:32You know what Alice is 16 years ago?
00:08:34You know what Alice is saying?
00:08:36I want to do it.
00:08:38You want to do it.
00:08:40What do you want to do it?
00:08:42You want to do it?
00:08:44You want to do it?
00:08:46It's a pasta puttanesca.
00:08:48You want to do it?
00:08:50It's a hot sandwich.
00:08:52You want to do it?
00:08:54It's a hot sandwich.
00:08:56You want to do it?
00:08:58You want a little bun?
00:09:00You want a little bun?
00:09:02I'm alive.
00:09:04You want to do it?
00:09:06Not sure.
00:09:08I don't like it.
00:09:10You are such a lot.
00:09:12That's it.
00:09:14I can't see you.
00:09:16I can't see you.
00:09:18I can't see you.
00:09:20I know.
00:09:22It's true.
00:09:24Every day we are going to a party.
00:09:26I'm not going to do that.
00:09:28I'm going to do it.
00:09:30I'm going to work with you.
00:09:32You're going to do it.
00:09:34I'm going to find a new one.
00:09:36The critics are very good.
00:09:38It's a good one.
00:09:40Milan is going to make a new book.
00:09:42Right?
00:09:43Yes.
00:09:45Yes.
00:09:47I'm talking about it.
00:09:49I'm a small one.
00:09:51You're a smart one.
00:09:53You're a smart one.
00:09:55You're a smart one.
00:09:57You're a smart one.
00:09:59You're a smart one.
00:10:03I was trying to teach you my new book.
00:10:05Really?
00:10:07You're a smart one?
00:10:09You're a smart one.
00:10:11You're a smart one.
00:10:13You're a smart one.
00:10:15I'm a smart one.
00:10:17I'm a smart one.
00:10:19It's ok.
00:10:21It's ok.
00:10:23It's ok.
00:10:25I'm going to take a look at it.
00:10:54Did you get it done?
00:11:07Did you get it?
00:11:09Did you get it?
00:11:11Did you get it?
00:11:24I'm going to go to Jack Bowman.
00:11:34I'm going to go to Jack Bowman.
00:11:36Yes, I'm going to go.
00:11:42France!
00:11:50God, I'm going to go.
00:11:54Oh, my God.
00:12:00What are you doing here?
00:12:04I'm only going to the first book. I'll be able to get Jack.
00:12:08Don't worry, I'll be able to get you.
00:12:11I'm happy. I'll read it later.
00:12:14Come on, come on.
00:12:18We're going to meet you.
00:12:20Hey, what are you doing now?
00:12:23Let's go.
00:12:31It's done.
00:12:32It's done.
00:12:48...
00:12:51...
00:12:53...
00:12:54...
00:12:55...
00:12:58...
00:12:59...
00:13:01...
00:13:02...
00:13:03Well, I'm sure you're going to go to the house.
00:13:06Oh, maybe you'll have to go to the house with Eliss.
00:13:09What?
00:13:10Let's go to the house.
00:13:12Well, it's not good. It's not good.
00:13:14But you don't need to go to the house.
00:13:16This is very important.
00:13:17You can talk about it.
00:13:18Well, let's go.
00:13:19Let's go to the house.
00:13:20Let's go.
00:13:25Please.
00:13:33How are you?
00:13:34Jó.
00:13:35Jó.
00:13:36Jó.
00:13:45Jó.
00:13:46Jó.
00:13:47Jó.
00:13:48Jó.
00:13:49Jó.
00:13:54Te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:58Ironikus, mi?
00:14:01Jó.
00:14:02committed?
00:14:03I'm jealous.
00:14:04我的動画 hate.
00:14:05Fig wants to ca서?
00:14:06¿Final?
00:14:09Jó.
00:14:11Shulie.
00:14:13And who's anybody?
00:14:15I'm as préciform.
00:14:18I'm surprised.
00:14:20sondern.
00:14:21Figyere.
00:14:22Book I'm fully lars nine years old?
00:14:24Tened.
00:14:25Serateur of the message.
00:14:26I can tell you,
00:14:29There's a lot of new stuff, and I need something to do with it.
00:14:35Let me show you.
00:14:37This is what I want.
00:14:56This is the story...
00:14:58This is how you see someone before...
00:15:03...who you like.
00:15:05So, you're a real writer.
00:15:13Do you want to read it?
00:15:16No, not really.
00:15:18It's very good.
00:15:21What did you say to your life?
00:15:25It's written that you learn a lot.
00:15:27And I love it too.
00:15:29That's true.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:35Now I need to go.
00:15:38Alice, you're a real writer.
00:15:53Why didn't you say that?
00:15:55You're a real writer.
00:15:58You're a real writer.
00:16:00You're a real writer.
00:16:02You're a real writer.
00:16:05You're a real writer.
00:16:06You're a real writer.
00:16:08You don't work on your own, who you are?
00:16:11This is my job.
00:16:12I think you're a new and new regény.
00:16:14You're going to sell it.
00:16:16You're going to tell Jack.
00:16:17You're going to tell me.
00:16:18You're going to help me.
00:16:20I'm going to help you.
00:16:22How do you help me?
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:28Okay.
00:16:29You're a web designer.
00:16:32You're a best friend of yours, Jenny.
00:16:34Yes.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hmm, ott ez röme kötlet.
00:16:43Szédi, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurrá!
00:17:00Nem is mondtad, mit kérsz a szülyi napodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Remélem, jobb uvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Jó, tudom.
00:17:07Jó, kis ereg, alej meg.
00:17:08Mennem kell, szia.
00:17:09Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:12Aj, kap be.
00:17:13Bocs, Tyler.
00:17:16Na jó.
00:17:17Szia, majd hív fel.
00:17:18Oké.
00:17:19Szia.
00:17:20Te is kérsz.
00:17:23Szia, szia.
00:17:26Szia, szia.
00:17:43Let's go.
00:17:53Hello.
00:17:57It was a full paddod, a gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:032H.
00:18:05A lány kiáltott. 2H.
00:18:132H.
00:18:41Hello.
00:18:43Én vagyok.
00:18:45Szóval ezt írom most, és...
00:18:47Szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:51Valahogy erőltetett, és...
00:18:53Szerintem a párbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:57Mutasd.
00:19:02Van egy tolad?
00:19:03Igen.
00:19:07Köszönöm.
00:19:09Köszönöm.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:23Az a lecké idő?
00:19:25Igen.
00:19:27Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:29Gyere ide kölyök, gyere.
00:19:31Olvassunk együtt.
00:20:01Köszönöm.
00:20:07Jó lett.
00:20:08De te lejegyzetelte.
00:20:09Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:13De lehetne jobb ennél.
00:20:15Így túl elvont.
00:20:17Szóval...
00:20:19Csak akkor lesz valóságosabb...
00:20:21Ha pontos részletekről írsz, részletekről...
00:20:25Nézd itt...
00:20:27Ez túl elvont.
00:20:31De ha ide teszed...
00:20:35Lássuk csak.
00:20:37Rendben.
00:20:39Kinek van kész anyaga a következő órára?
00:20:41Még egy önkéntest kérek.
00:20:43Én írtam pár oldalt.
00:20:45Alice?
00:20:47Volt egy érdekes ötletem egy szuper fegyverről,
00:20:51amivel a szorgotok elpusztítják a földet.
00:20:53Csak várjátok, ha nincs kész.
00:20:55Talán, ha adunk egy ötletet, vagy...
00:20:57Szóval, ha nem hozott semmit...
00:20:59Sajnálom.
00:21:05Oké, Josh, mire készülnek az űrlének?
00:21:17Jó ég.
00:21:19Micsoda kilátás.
00:21:23Ez gyönyörű.
00:21:25Olyan nem.
00:21:33Gyere.
00:21:39Mesélj, hogy telt a napod?
00:21:41Ah...
00:21:45...Sulival?
00:21:46Igen.
00:21:48Minden nap ugyanolyan.
00:21:50Nagyon unalmas.
00:21:51Nekem nem.
00:21:52Tudod, inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:54Pom pom lányok...
00:21:55Foszista fiúkkal, kézen fogva...
00:21:57Nem ilyen.
00:21:58Nem?
00:22:01Már nem járnak kézen fogva, csak kavarnak.
00:22:05Hogy? Kavarnak?
00:22:06Aha.
00:22:07Értem.
00:22:08And they don't have a pompom, but we're going to work together with each other.
00:22:15And each other?
00:22:17Yes.
00:22:18Yes, I understand.
00:22:20But Ruby is now a goat.
00:22:22What is it?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Yes.
00:22:26Goat?
00:22:27Yes.
00:22:28Yes.
00:22:29But...
00:22:30He's holding a pólot, and he's holding his hand.
00:22:34Yes?
00:22:35He's holding his hand, so Ruby is holding his hand every day, and...
00:22:42Yes.
00:22:43Yes?
00:22:44Yes?
00:22:45Yes?
00:22:46Yes?
00:22:47Yes?
00:22:48Yes?
00:22:49Yes?
00:22:50Really?
00:22:51Yes, yes.
00:22:52Yes, yes.
00:22:54So, he's saying that he doesn't know anything, but he doesn't know anything.
00:23:00Yes, I understand.
00:23:05No, no, no.
00:23:06Yes, he doesn't know anything...
00:23:07Anyway, you can't do anything.
00:23:08It's the same thing, but he doesn't know anything.
00:23:10So, I'm fine.
00:23:11You can't find it the same thing.
00:23:12I have a Jonas-en-s deal here because I introduce you.
00:23:13I can't find you.
00:23:14You can find it.
00:23:15So, I can find you as a baby sitter-t.
00:23:16Absolutely.
00:23:17Yes.
00:23:18You can find your hand.
00:23:19I can find it.
00:23:20I can't find it.
00:23:21I can find it.
00:23:22You can take it.
00:23:23You can find it.
00:23:24It's good.
00:23:25It's, you can find it.
00:23:27But it's better.
00:23:28You can find it.
00:23:29I can find it.
00:23:30But I can find it.
00:23:31You can find it.
00:23:32I can find it.
00:23:33That's what you want to do.
00:23:39Let's go!
00:23:45I know you want to come here.
00:23:51I'm sorry.
00:23:52I'm sorry.
00:23:55You can enjoy your life.
00:23:58Go, go, go!
00:24:002H.
00:24:03I'm sorry.
00:24:05It's the last one.
00:24:06Yes.
00:24:09Go, go, go.
00:24:30Go ahead.
00:24:46What is this?
00:24:52What are you doing?
00:24:54What are you doing?
00:24:56Let me know what you want.
00:24:58I can't.
00:25:04I want to know what you want.
00:25:06Not possible.
00:25:09I want to know what you want.
00:25:26Do you know what I want?
00:25:53I'll take it over.
00:25:56I have to do it.
00:25:59I have to do it.
00:26:03I have to do it.
00:26:15It's true.
00:26:26You have to do it.
00:26:28I'm sorry.
00:26:30You have to do it.
00:26:32You have to do it.
00:26:34I'm looking for a place where you are.
00:26:41My sister is calling me, and I don't know how to get into it.
00:26:46You really?
00:26:48Yes.
00:26:50I feel like I'm not up to them.
00:26:52And you can help me with it?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:05Good.
00:27:15And what do you read?
00:27:17Oh...
00:27:20Bírom a főszereplőt. A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:26Nem szereted?
00:27:28Nem.
00:27:30De...
00:27:32Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:40Munka.
00:27:42Mi a szakmád?
00:27:44Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos. Bocsánat.
00:27:55Felezünk?
00:27:56Hát, még szép.
00:27:59Boldog szülinapot.
00:28:02Boldog szülinapot.
00:28:05Boldog szülinapot.
00:28:07Alice.
00:28:09Boldog szülinapot.
00:28:12Ó, emett.
00:28:15Szia.
00:28:21Hé.
00:28:24Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:30Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:37Szia.
00:28:38Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Robb szóba társa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:49Elsős mikzer.
00:28:51Igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na jó, egyetem.
00:28:55Hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem.
00:29:01Nem.
00:29:02Nem megoldjuk.
00:29:03Te pihenj csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:11Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:22Öh...
00:29:23Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha...
00:29:33Nem.
00:29:35Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:39Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:45Ha...
00:29:50És...
00:29:51Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:55Milyen a családod?
00:30:01Hát...
00:30:02Nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:10Örült.
00:30:12Ó...
00:30:13Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:18Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:44Köszönöm.
00:30:45Köszönöm.
00:30:46Köszönöm.
00:30:47Köszönöm.
00:30:48Köszönöm.
00:30:49Köszönöm.
00:30:50Köszönöm.
00:30:51Köszönöm.
00:30:52Köszönöm.
00:30:53Köszönöm.
00:30:54Köszönöm.
00:30:55Köszönöm.
00:30:56Köszönöm.
00:30:57Köszönöm.
00:30:58Köszönöm.
00:30:59Köszönöm.
00:31:00Köszönöm.
00:31:01Köszönöm.
00:31:02Köszönöm.
00:31:03Köszönöm.
00:31:04Köszönöm.
00:31:05Köszönöm.
00:31:06Köszönöm.
00:31:07Köszönöm.
00:31:08Köszönöm.
00:31:09How do you eat the kávét?
00:31:12Fekete.
00:31:14I'm sorry.
00:31:20Do you know what I'm talking about?
00:31:39I'm going to write a post on New Yorker, Paris Review, Gallicatre...
00:31:46Where is it? How can I do that?
00:31:49I don't know. I'm going to talk to a massage.
00:31:52I don't know. I'm going to talk to a massage.
00:31:59I'm going to talk to you too much.
00:32:02So Alice is a female, and she is a female, and she is a female, and she is a female.
00:32:14Isn't it a weird?
00:32:18But...
00:32:20But if it wasn't a weird, it would be a weird.
00:32:24Let's go to the side.
00:32:2530 years ago, you need to get a hydratant.
00:32:27What did you say?
00:32:29From the house.
00:32:31What?
00:32:33I was so excited.
00:32:35No, you don't say anything to a housewife.
00:32:47I thought...
00:32:49I thought...
00:32:51It's not so much.
00:32:53I'm sorry.
00:32:55I'm sorry.
00:32:57It's so much.
00:32:59But it's so much.
00:33:01Anya!
00:33:03Oh, my God!
00:33:05Anya!
00:33:07Let's go!
00:33:25Anya!
00:33:27Anya!
00:33:29Anya!
00:33:31Alice!
00:33:33Igen?
00:33:35I had to give you a nap.
00:33:37It's not my fault.
00:33:39But...
00:33:41How did you get here?
00:33:43And you're going to see it?
00:33:45I think it's Milani.
00:33:47Milani?
00:33:51He was here today.
00:33:53He was a new one?
00:33:59No, he just came to me.
00:34:01He came to you?
00:34:03Yes.
00:34:05You can read me.
00:34:07What?
00:34:09What?
00:34:11What?
00:34:13One day.
00:34:15Well,
00:34:17you can't be a good teacher.
00:34:21You're a good teacher.
00:34:23You're a good teacher.
00:34:25Yes.
00:34:27I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Let's go.
00:34:35You are right now.
00:34:37Ha ha ha ha ha.
00:34:39Ezt nézd meg!
00:34:41Itt ez a nő.
00:34:43Nem szavazott már húsz éve.
00:34:45Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket,
00:34:47látja, hogy a szenátora Óda'kat zeng
00:34:49a Palagász kitermelésről.
00:34:51Azonnal megígéri,
00:34:53hogy bárkit támogat,
00:34:55aki elindul ellene.
00:34:57Hű!
00:34:59És ez a tag! Ó, Istenem!
00:35:01Imádom a Déliek kármunkadását!
00:35:03Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:05I'm sorry.
00:35:14Look, you're looking for a packer?
00:35:18Yes, I'm looking for a packer.
00:35:21You're looking for something.
00:35:23You're looking for something.
00:35:25You're looking for something.
00:35:27I'm going to go.
00:35:29See you!
00:35:30See you!
00:35:31See you!
00:35:32It's good to know that you're looking for something,
00:35:36who loves you.
00:35:38I'm going to be a writer,
00:35:40if I'm a writer.
00:35:42You've got to?
00:35:43You've got to grow?
00:35:45No.
00:35:46It's a dream.
00:35:50No.
00:35:52No.
00:35:54I'm just waiting for you to hear the sound of the character.
00:36:00Oh, my goodness.
00:36:01That sounded strange.
00:36:03Oh, Moose.
00:36:04Well.
00:36:05Oh.
00:36:06It's good for me all the fans hearing from you.
00:36:08I think you're bereit to do this as well.
00:36:10It's so zrobić-like, that it's shit against me again.
00:36:13Jesus?!
00:36:15What?
00:36:16What does anyone hear again?
00:36:18Do you mind?
00:36:19Yes, of course.
00:36:20Only the biggest thing has the worth of money.
00:36:22It's bad for me.
00:36:24I'm grinding.
00:36:27I'm a very good guy.
00:36:30Yes.
00:36:33I'm a very good guy.
00:36:37I'm a very good guy.
00:36:57Oh, my God.
00:37:27Oh, my God.
00:37:57Hogyne. Most beszélnem kell Harold-hoz.
00:38:00Harold az egyesen!
00:38:10A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:35...taszík.
00:38:37Um...
00:39:07Let's go to the church.
00:39:21What do you think?
00:39:23What do you think?
00:39:28I'm reading you a text from a text from a text from a text from the text.
00:39:32It's a text from the text from the text.
00:39:34Alice!
00:39:35Okay, I'm glad you liked the verse.
00:39:44Is there anything you can use?
00:39:46No new, this is a long time ago.
00:39:48A French ball.
00:39:49I'll call you Susan to Simon & Schuster.
00:39:59Sorry.
00:40:01Is there something you can do?
00:40:03No, but...
00:40:05This is a good thing.
00:40:33Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ügyes vagy, Alfred.
00:40:47Louis van der Swayne.
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:56Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:02Nem, én a hét minden napján ezt csinálom.
00:41:06Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek a lakásomban, csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz.
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyan már.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban, és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:27Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:33Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:35Most nyársz vicc, nyújtsz návála.
00:41:37Ezt minden foglalkozni.
00:41:39Na jó, fejezd be.
00:41:42Ezt látad.
00:41:44Ezt látad.
00:41:55Érdekes embert látták, Heidi?
00:41:59Nem igazán.
00:42:03Tudod, a gyerekvállalás a legcsodásabb, amit az élet adhat.
00:42:10Igen.
00:42:11És hogy megy az írás?
00:42:16Ó, tudod.
00:42:18Olvastam egy könyvet, és szerintem nagyszerű.
00:42:21Igen?
00:42:22Igen, próbálom Jackre tukmálni.
00:42:24Igen?
00:42:25De gondoltam, hogy talán te is ránézhetsz, vagy beszélhetsz az íróval is.
00:42:31Jack nem olvasta erre?
00:42:33Vele ne törüldj, el fogja olvasni én.
00:42:35Csak gondoltam, beszélj az íróval.
00:42:37A neve Karen Melon.
00:42:38Ő írta az Iobát, van egy remek novellában.
00:42:41Nem, nem, nem.
00:42:43Inkább felhívom Jacket.
00:42:45Apa, kérlek, ne, nem erre gondoltam.
00:42:47De segíthetek, Pajti.
00:42:49Apa, apa.
00:42:50El fogja olvasni, de érdekel tetszik-e?
00:42:54Jól van.
00:42:56Apa, komolyan, ne hívd fel.
00:42:58Jól van, drágám, nem hívom fel.
00:43:00Sziat, Tigris. Jól érzed magad?
00:43:03Hm?
00:43:17Szóval az orgotok megkámudják a bolygót és teljesen letarogják.
00:43:19Alice, do you want me to go a little bit?
00:43:24Let me go.
00:43:29What?
00:43:30It's time for a long time,
00:43:32but now we're going to go.
00:43:39I'm going to try.
00:43:43Let me go, if you're ready to go.
00:43:49Well, I'm sorry.
00:43:53Yes, I'm sorry.
00:43:55Yes, I'm sorry.
00:43:57Yes, I'm sorry.
00:43:59Yes, I'm sorry.
00:44:01Yes, I'm sorry.
00:44:03Yes, I'm sorry.
00:44:05Yes, I'm sorry.
00:44:07Is this Jack Bowman?
00:44:09Yes, who is?
00:44:11Karen Melon.
00:44:15Karen, hello.
00:44:17Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:21Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:23Ah, Karen. Jöjjön csak.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örülök.
00:44:28Alice, szia.
00:44:29Apa.
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott majd ti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is kehozott.
00:44:39Jó napom.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:47Kondóan ál?
00:44:48Möj.
00:44:50阿i, amit.
00:44:52Amit?
00:44:53Losó.
00:44:54Vávilák á Unidos.
00:44:56On TV az inspector.
00:44:57Sonnek, én AIDS vagyok.
00:45:00Felisisztem a рабí lengths halláj 10, 10.
00:45:03Erre.
00:45:07Sonnek a tányol alynê.
00:45:08Sonnek.
00:45:10Erre.
00:45:11Anhör Wingno.
00:45:12Temud de c чтоб heißt,
00:45:13інanych de rán...
00:45:14...
00:45:15And the other one.
00:45:23See you.
00:45:24See you.
00:45:26Keith.
00:45:30I'm, I'm, I'm, I'm.
00:45:32Oh, I'm, I'm...
00:45:34I'm, I'm, I'm, I'm...
00:45:36Oh, I'm, I'm Alice.
00:45:38I'm, I'm, I'm, I'm, I'm...
00:45:40See you.
00:45:41I'm going to go to the gym, and I'm going to go to the gym.
00:45:45I'm going to go to the gym.
00:45:47I'm going to go to the gym.
00:45:48Yes, I don't know.
00:45:49Okay.
00:45:51I'm going to go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, of course.
00:46:11I'm going to go to the gym.
00:46:13Okay.
00:46:14Yes, please.
00:46:15It's like I've been waiting for a day.
00:46:17I've been waiting for a good hour.
00:46:19I'm going to go to the gym.
00:46:20We'll let the gym, and then we'll find out.
00:46:23Yes, I'm going to go to the gym.
00:46:25I'll go to the gym.
00:46:26I'll go to the gym, if you want.
00:46:27It's like I can.
00:46:29For you, I'll get my homework.
00:46:30Nothing good.
00:46:31No, I'm sorry.
00:46:32Maybe I can't wait for a week.
00:46:34Yes, I can't wait for a day.
00:46:35I can't wait for a day.
00:46:36No.
00:46:37No...
00:46:38What do you think about this?
00:46:44What do you think about this?
00:46:58Kiss!
00:46:59Hang in there!
00:47:05My perfume is here?
00:47:08Is it сам for you?
00:47:10I didn't even know theufflepuff!
00:47:13Please tell me.
00:47:14Here is some more?
00:47:16Wow!
00:47:17The Great one!
00:47:19Keep it!
00:47:20Mm, please.
00:47:21I can't believe it.
00:47:22Yes.
00:47:26I'm a luxury party.
00:47:27Sir?
00:47:28What is it?
00:47:30I don't know.
00:47:32I don't know.
00:47:34I don't know.
00:47:36I don't know.
00:47:38I don't know Tyler.
00:47:40I don't know.
00:47:42I don't know.
00:47:44I don't know.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:50Alice, you're in the middle.
00:47:52Alice, you're in the middle.
00:47:58I don't know.
00:48:02I don't know.
00:48:28You're in the middle.
00:48:30We don't know.
00:48:32Alice, you're in the middle.
00:48:34We're done.
00:48:36It's a good house.
00:48:38I can't believe there's any new floor in the middle.
00:48:40We're done.
00:48:42We are done.
00:48:44We're done.
00:48:46We're done.
00:48:48We're done.
00:48:50We're done.
00:48:52We're done.
00:52:22It's a new story, and it's a new story.
00:52:24It's a new story.
00:52:26It's a new story,
00:52:28and it's a new story.
00:52:30I'm a new one.
00:52:32I'm a new one.
00:52:38Don't cry.
00:52:46I can help you,
00:52:48because I don't know what you're doing.
00:52:50I can help you.
00:52:52I can help you.
00:53:04I can help you.
00:53:08I can help you.
00:53:10I can help you.
00:53:12I'm happy.
00:53:16It's a good thing.
00:53:18I can help you.
00:53:24I can help you.
00:53:30I can help you.
00:53:32I can help you.
00:53:34I can help you.
00:53:36I want to talk to you sometimes.
00:53:38Most of the people,
00:53:40I can help you.
00:53:42I can help me out,
00:53:44I can help you when I do that.
00:53:46We can help you,
00:53:48And then I'll let you know how the girls are going to change.
00:53:52Do you understand?
00:53:53And they are going to change?
00:53:55Yes, they are not going to change.
00:54:03Hi!
00:54:04Hi!
00:54:05What are you looking for?
00:54:07What are you looking for here?
00:54:09No, no, no, no, I'm looking for someone else.
00:54:12Is it another time?
00:54:14No, no!
00:54:15Why?
00:54:16Look, I'm looking for 29.
00:54:18Really?
00:54:19And I think this is going to change.
00:54:21Oh, my goodness.
00:54:25Hi!
00:54:26Hi!
00:54:27Hi!
00:54:29She is Keith.
00:54:31Yes?
00:54:32You know, she is a baby sitter.
00:54:35And?
00:54:37You are your husband?
00:54:42No.
00:54:44Hey, Keith?
00:54:45Shelley is going to change.
00:54:46Okay.
00:54:47You are my husband.
00:54:48Okay.
00:54:49Oh my God.
00:54:50Oh my God.
00:54:52You are the boy.
00:54:53Looking for Him.
00:54:55Yes?
00:54:57Okay.
00:54:58Alice?
00:55:01I was a CD-nél, and the book was left.
00:55:06And?
00:55:08I told you to read it.
00:55:12Before or after that?
00:55:21Am I?
00:55:24No.
00:55:28Oh, no.
00:55:33Emet, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emet! Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:51Emet.
00:55:53Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:55:58Igen.
00:56:06Tényleg ez.
00:56:08Én darapod, komplever.
00:56:10FM.
00:56:12Szia, Bajrok!
00:56:14Nyire, bemerre!
00:56:16Biztosan te vagy Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Sit down, sit down.
00:56:20Alan is a great friend.
00:56:23It's going to have a lot of women in the room.
00:56:28What do you want to do with this?
00:56:30I'm going to go to the room.
00:56:32Yes.
00:56:33Helen needs a little time to get out of the room.
00:56:37Good, Pa.
00:56:38Listen, Alice.
00:56:41Do you know what it is, right?
00:56:47I'm sorry, I'm sorry.
00:56:51I'm sorry.
00:56:54Alice?
00:56:55Alice!
00:57:10What do you want to do here?
00:57:12I got a watch.
00:57:14You know, you have a chance to enjoy it.
00:57:20We must talk about it.
00:57:22I'm not...
00:57:23You're a friend of mine, my neighbor.
00:57:25My neighbor is a fiat.
00:57:26You're a little bit.
00:57:27You're a little bit.
00:57:28I'm a little bit.
00:57:30I gave you a tea-caramellát.
00:57:34You know, everyone wants to love me.
00:57:37I'm not sure if I'm a robot and Tyler,
00:57:39but I'm not sure.
00:57:40But I don't want to love you, and I don't want to forgive you.
00:57:56I don't want to talk to you.
00:58:05And what's your book?
00:58:07Cheers, Magalice.
00:58:37Köszönöm, hogy megtaláltad.
00:58:53Figyelj, csak...
00:58:55Bocs, de inkább megyek.
00:58:58Miért?
00:58:59Mert fáradt vagyok.
00:59:04Nem, én nem hiszem.
00:59:08Oké.
00:59:11Történtek dolgok.
00:59:13Dolgok?
00:59:14Dolgok.
00:59:28Kavartatok?
00:59:29Igen.
00:59:37Csodás volt?
00:59:38Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:47Kérlek, mesélj róla.
00:59:52Kérlek, mondd milyen volt.
01:00:04Elélveztél vele.
01:00:11Velem, velem elélveznél.
01:00:13Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:21Gyere.
01:00:22Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csokd be a szemed.
01:00:45Mi nem csináljuk.
01:00:57Nézd rám.
01:01:15Ne csoknáljuk.
01:01:16I don't know.
01:01:46I don't know.
01:02:16I don't know.
01:02:46I don't know.
01:03:16I don't know.
01:03:46I don't know.
01:04:16I don't know.
01:04:17I don't know.
01:04:18This is one of the most stable points.
01:04:23I want to.
01:04:26I don't know.
01:04:30And then?
01:04:32And then it's gone, you know.
01:04:35I think I'm going to think,
01:04:37what's the problem for you,
01:04:38that you're going to be with me?
01:04:42This is a very bad thing.
01:04:47I know.
01:04:50I don't want you to be with me.
01:04:57I understand.
01:05:00Oh, my God.
01:05:30Szia! Ölelj meg!
01:05:36Van egy csövem!
01:05:38Menő! Sikerült meglepni!
01:05:40Hol a sisakom, hogy megvédjen a tűztől?
01:05:43Parancsolj!
01:05:50Én nem bírom tovább a barátságod nélkül.
01:05:53Ha ilyen egy barát...
01:05:55Óvatosan, kicsim!
01:06:00Gondoltam, ha a tesem viselztál, akkor csak bennem van a hiba.
01:06:06Igen.
01:06:08Így van.
01:06:10Alice néni! Vészhelyzet! Vészhelyzet! Lángra kaptál!
01:06:18Tényleg?
01:06:20Mondd, hogy segíts!
01:06:23Segíts!
01:06:25Halló!
01:06:27A nevem Alice Harvey.
01:06:30Az emberek az emberekért nemében hívom ezúttal azért.
01:06:33Mert ez nagyon fontos választás.
01:06:36És nagyon fontos, hogy...
01:06:38Halló?
01:06:39Az emberek az emberek van.
01:06:41Szia! Eljöttél!
01:06:43Még szép.
01:06:44Gyere be!
01:06:45Szia! Nagyon örülök!
01:06:47Szia! Én is!
01:06:49Figyelem, emberek! Tartsunk egy ötperces szünetet!
01:06:52Tegyük el a telefonokat!
01:06:54Ő itt, Ahmed Grant, az emberek az emberekiek alapítója.
01:06:58Ő az a férfi, aki miatt ma itt vagyunk.
01:07:01Nem mi ottan vagytok itt, hanem ön szántatokból.
01:07:04Nézzetek csak körül a szobában!
01:07:10Elfelejtettem megköszönni a házigazdának.
01:07:13Kösz!
01:07:14Körülnéztetek?
01:07:16Itt egy csomó ember, ugye?
01:07:18Mert hívtunk titeket, és most itt vagytok.
01:07:21És másokat hívtok, és később, ha mázlink lesz, majd ők is megmozdulnak a szavazáskor.
01:07:28És jól szavaznak, és együtt talán megváltoztathatjuk a politikai palettet.
01:07:34Ha nem, de ezt szerintem hagyjuk is.
01:07:38Menni fog Mert a kapcsolatszámot.
01:07:42És tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldal számára.
01:07:48Ezért kérlek, kérlek, folytassátok tovább.
01:07:52Köszönöm!
01:07:54Szuper volt!
01:07:56Nagyon szép beszéd.
01:07:58Szólhattál volna.
01:07:59Nézd, őt is szeretem.
01:08:00Körülbelül öt percünk van.
01:08:02Hogy használhatod ezt tis személyes célokra?
01:08:08Ez nem volt szép.
01:08:10Segíteni akarok.
01:08:12Tudom, milyen fontos ez neked.
01:08:14Akkor tarts ez.
01:08:16Emet...
01:08:17Nem, a tetteknek következményeik vannak.
01:08:20Emet, gyere, mennünk kell.
01:08:22Én igyekszemmel.
01:08:24Nem, nem kell.
01:08:54Száz ok arra, hogy megbocsás nekem.
01:09:11Mikor őszintén beszélsz, én is őszinte akarok lenni.
01:09:14Köszönöm.
01:09:24Kérlek, kérlek.
01:09:26Folytassátok tovább.
01:09:28Köszönöm.
01:09:30Már is hozom.
01:09:32Köszönöm.
01:09:34Te mit kérsz, Poety?
01:09:36Először egy rukkolasalátát kérek.
01:09:38Tudod, a kacsa?
01:09:40Itt valami isteni kóstol.
01:09:42Köszönöm.
01:09:44Hozzon neki kacsát.
01:09:46Milán?
01:09:48Elmondod nekik?
01:09:50Nem, a te érdemed.
01:09:52Margasság.
01:09:54A kereskedői előrendelések a könyvére elképesztőek.
01:09:58Könnye lehet, hogy beszellelesz.
01:10:00Zseni vagy öregem.
01:10:02A Havers marketing osztálya, Zseni.
01:10:04Jó, jó. Akkor mind zsenik vagyunk.
01:10:06Kérem a kenyeret.
01:10:08Szilvió, így esz, de csak akkor, ha remek könyvet rekletítok.
01:10:12Ide adnád a kenyeret?
01:10:14Hagyjuk egymás istenítését, és élvezzük a pillanatot.
01:10:17Most miért vagy ilyen nyers?
01:10:18Miért vagy ilyen önelégült?
01:10:20Boldog vagyok.
01:10:22Persze te nem tudod, hogy az milyen érzés.
01:10:24Ó, és vajon miért nem?
01:10:26Most inkább maradok a marhánál.
01:10:31Jól van, Pajti.
01:10:33Én kacsát kérek, és spenót körettel.
01:10:37Tehát, elmagyarázza nekem valaki.
01:10:41Miért nézed ki úgy az az az alakabban a filmben?
01:10:45Egek, tudjátok melyikben, amelyik oszkárt kapott?
01:10:49Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:10:58Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:14Mert elejétől a végéig elolvasom a címlapos híreket.
01:11:23Ma átküldhetek egy másolatot.
01:11:27Jó, akkor tartom.
01:11:29Szia!
01:11:30Pillanat, igen, már is küldöm.
01:11:33Nagyszerű. Köszi.
01:11:37Az ügynököm szerint tőled kapta a könyvet.
01:11:40Nem igaz!
01:11:41Nem tudom, hogy segítettem el.
01:11:43A helyzet az, hogy egy új ötleten dolgoztam még ezelőtt, és örülnék, ha elolvasnád.
01:11:52Igen?
01:11:53Ez az első fejezet.
01:11:57Ó, én boldogan.
01:12:00Remek.
01:12:01Köszönöm.
01:12:02Mert elkezdtem a szelektív hulladékgyűjtést.
01:12:11Mert miattad másképp látom a világot.
01:12:16Mert ígérem, hogy nem hallgatok a hangra a fejemben.
01:12:26Mert Szédi szereti Emettet, és Emett szereti Tyler-t.
01:12:31És Tyler szereti Alice-t, és Alice szereti Szédit.
01:12:34Most így tegessenek.
01:12:36Szia!
01:12:37Szia!
01:12:38Igen, a Green Street is ott lesz.
01:12:40Nagyszerű.
01:12:41Hány vendéget is jelent ez?
01:12:43Értem, remek.
01:12:45Köszönöm.
01:12:47Nem.
01:12:52Alice?
01:12:54Éppen telefonál, de mindjárt kijön.
01:12:57Meghívhatlak ebédre?
01:13:00Miért?
01:13:04Bocs, hogy megvárattalak.
01:13:05A nyomdából érkezett egy neked?
01:13:07Egy neked.
01:13:08Az új ajánlással.
01:13:09Ó, csodás.
01:13:10Szép ugye?
01:13:11Gyere, gyere be.
01:13:17Azóta is ő követ.
01:13:30Alice, aki nővé lett.
01:13:33Nem látják ábrándos szemek.
01:13:37Azóta is.
01:13:42Millán Daneker.
01:13:43Most felolvas az új regényéből az ábrándos szemekből.
01:13:47Mr. Daneker.
01:13:53Köszönöm, Marty.
01:13:56Bocsánat.
01:13:57Csak vonszolta magát hátán az esetlenül nagy táskával.
01:14:15Rágóját görcsösen rágva, mintha pajzsot tartana.
01:14:20De szemei azt üzenték.
01:14:27Szeress.
01:14:28Ó, kérlek, szeress.
01:14:30Kicsi magányosan, mondta.
01:14:33Anyám már egyáltalán nem ismer,
01:14:38de talán sosem ismert.
01:14:41Méltóság teljes, padödő volt, a gyűlölet tánca.
01:14:46Kicsire zsugorodott,
01:14:49senki nem látta, ahogy korábban sem.
01:14:52Szemei egyre tágabbra nyíltak.
01:14:56Az orgazmus meglepetésszerűen tört rá.
01:15:04Gyönyörrel és leírhatatlan szomorúsággal.
01:15:09Köszönöm.
01:15:10Köszönöm.
01:15:12Köszönjük szépen.
01:15:15Elnézést, dedikálná nekem?
01:15:20Alice.
01:15:26Alice.
01:15:30Mi történt?
01:15:31Nagyon köszönöm, és gratulálok.
01:15:34El kell mondanom valamit.
01:15:37Csodás este volt.
01:15:42Igen, igen.
01:15:43Ős tehetség vagy.
01:15:44Halálosan félt.
01:15:45Tebek voltál, hát nem igaz?
01:15:47Igen, jól sikerült.
01:15:48És itt volt a New York Review of Books kritikusa is.
01:15:52Nagyon érdekes nő.
01:15:53Végig a tenyeret bőle vett.
01:15:56Ben.
01:16:01Alice.
01:16:02Alice.
01:16:04Anyád elmeséltem mit mondtál.
01:16:07Muszáj volt.
01:16:09Persze elmondtam, hogy nem igaz.
01:16:13Hogy?
01:16:15Tényleg nem igaz?
01:16:17Milan nekem ezt mondta, és hogy teljesen érthető.
01:16:20Igen, ahogy elmondtam, talán félreértettél valamit.
01:16:25Tényleg így történt, Alice?
01:16:27Szerintem ez csak egy képzelgés.
01:16:29Alice.
01:16:30Álljunk meg.
01:16:32Természetes, hogy érzel valamit az iránt, akire felnézel.
01:16:36Megtisztelünk?
01:16:37Komolyan nem tudom, hogy kinek higgyek.
01:16:39Azt mondja, használt részleteket az életedből.
01:16:42Minden író szarka.
01:16:43Hogy valósabbá tegye a karakter.
01:16:46Kérlek, álljunk meg!
01:16:48Alice.
01:16:49Alice!
01:16:56Köszönöm!
01:17:09Szia!
01:17:11Mit keresel?
01:17:14Mondd, jól vagy?
01:17:18Alice!
01:17:26Minden rendben?
01:17:30Ó, kérlek!
01:17:31Kérlek!
01:17:33Ez a...
01:17:35Az új könyved?
01:17:36Igen.
01:17:38Most kinek az életét sajátított ki?
01:17:41Senkiét.
01:17:47Azért vannak apró részletek.
01:17:49Ugye érted?
01:17:51Igen.
01:17:56Igen.
01:18:04Már annyira régen történt.
01:18:07Mi?
01:18:11Mi?
01:18:12Alice.
01:18:13Mi történt olyan régen?
01:18:16Pontosan mondd el.
01:18:19Pontos részletek kellenek, hogy valóságos legyen.
01:18:22Tudom, hogy Tiniként óriási dolognak tűnt.
01:18:26Ahogy átkarol.
01:18:28A meleg, nehéz karod.
01:18:31A nyelved füstös zamata.
01:18:34A számban.
01:18:35Segítettem neked.
01:18:36A combomnak nyomuló merevedésed.
01:18:39De nem történt sem.
01:18:40De igen, történt!
01:18:42De akkor úgy tűnt, hogy élvezed.
01:18:44Azon kevesek egyike voltál, akik valaha...
01:18:48Akik valaha észrevettek.
01:18:53Embernek éreztem magam, és fontosnak.
01:18:56Hisz az vagy.
01:18:57Kihasználtál.
01:18:58Oké.
01:18:59Aztán elhagytál.
01:19:00Alice.
01:19:01És miattad, újra semminek éreztem magam.
01:19:05Ez nem igaz.
01:19:07Egy csodás karakter lettél.
01:19:10Tudom.
01:19:12És az ő árnyékában élek már 15 éve.
01:19:22Isten veled, Milán.
01:19:52Tudom.
01:20:04Figyelj, Emett.
01:20:06Igen.
01:20:08Ezt nézd.
01:20:12Mi az, Jeff megint elcseszted?
01:20:15Nem. Érkezett egy értesítés.
01:20:17Tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldal számára. Ezért kérlek, kérlek. Folytassál túl tovább.
01:20:35Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:20:49Mert hívogatni foglak.
01:21:06És mert szeretlek.
01:21:13Hello.
01:21:15Uraim.
01:21:16Hogy vannak? Alice hol van?
01:21:18Na, még nem láttam.
01:21:19Sadie.
01:21:21Jövök.
01:21:23Mondd csak, hol van Alice?
01:21:25Éppen valami jobb dolga akart.
01:21:27Mi?
01:21:28Ki maga?
01:21:29A barátnője.
01:21:31Akkor kezdhetünk, Mr. Benekar?
01:21:32Igen.
01:21:33Jöjjön velem.
01:21:34Megyek.
01:21:39Köszönöm.
01:21:41Köszönöm.
01:21:43Köszönöm.
01:21:44Köszönöm.
01:21:57Egy idős szakállas néni engedett be.
01:22:03Mrs. Rayburn.
01:22:06Ó.
01:22:14Emett!
01:22:21Sajnálom, hogy fájdalmat okoztam.
01:22:27Köszönöm.
01:22:31Az egész világot még nem tudom leigázni, de azért szerintem képes vagyok magamon kívül másra is gondolni.
01:22:40Igen.
01:22:45És rád gondoltam.
01:22:51Még meggondolom.
01:22:57Oké.
01:22:59De a blogod nagyon jó.
01:23:00Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:01Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:02Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:06Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:12Többé már nem.
01:23:13Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:14Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:15Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:33Többé már nem.
01:23:43Nem.
01:23:45A LÁNY TORTÉNETE
01:24:15Thank you very much.
01:24:45Berkes Bence, Muhácsinóra, Magyar Szöveg Laki Mihály, Hangmérnök Fék György, Vágó Kajdácsi Brigitta, Gyártásvezető Kincses Tamás, Szinkronrendező Nikodém Zsigmon.
01:25:01A Szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:15Köszönöm, hogy megnézted!
01:25:45Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:15Köszönöm, hogy megnézted!
01:26:45Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:15Köszönöm, hogy megnézted!
01:27:45Köszönöm, hogy megnézted!
01:28:15Köszönöm, hogy megnézted!
01:28:17Köszönöm, hogy megnézted!
01:28:19Köszönöm, hogy megnézted!
Comments

Recommended