Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل خط اس S Line الحلقة 3 مترجمة(480P)
مسلسلات كوريه وتركيا
Follow
7 weeks ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
02:13
سنوان
02:15
وقعني
02:17
وقعني
02:21
سنوان
02:26
وقعني
02:27
وقعني
03:13
يا سيكون للغرض
03:15
تعالى
03:18
لفتح
03:21
الحش跟 جديم
03:23
وعلم اكثر
03:26
وفتح
03:28
تعالى
03:30
نعم
03:31
اتمنى
03:33
حسنا
03:34
محبو
03:36
وفي
03:38
صحيح
03:38
وغست
03:39
اتمنى
03:40
نعم
03:41
أخذنا ما بأنا ظهر
03:43
نحن أستخدم الأخير
03:45
لا أستخدم أيضا
03:46
سقع
04:11
انا يبقى قد لا يلنبدا
04:13
ي fulfilling جميعها
04:14
دائما يليس
04:16
لا يلعث
04:17
قد يلعب فيها
04:19
حسنما
04:20
تبقى
04:21
ابن اعجب أعجب لم يجب
04:23
عبور ج
04:28
لا
04:29
وأنك تبقى ليسا 이번ه
04:33
واما
04:34
كان ذلك الكثير من الخارج
04:41
ملحباً لدينا هناك جديد.
04:46
أعطي.
04:48
أعطي شيئاً.
04:49
أعطيك أنت مجدداً.
04:54
مرحباً.
04:56
مرحباً.
04:57
مرحباً.
04:58
مرحباً.
04:59
مرحباً.
05:01
مرحباً.
05:11
مملحباً.
05:13
مهفاً.
05:15
مرحباً.
05:18
مرحباً.
05:20
مرحباً.
05:22
مرحباً.
05:26
مرحباً.
05:28
مقاربة.
05:30
مرحباً.
05:31
هناك ازتاك.
05:35
أعطي، أعطي.
05:37
أعطي، مرحباً.
05:39
شخصيح من جيب إلعاني
05:43
شخصيح من جيب أم ايضا
05:45
إلعاني
05:52
أ reloc
05:56
2020
05:58
فيل من أعجب جدا
06:00
كل مكن at você فيه
06:02
إلى جد وقال
06:02
مكنت فيه
06:03
لببعد ذلك
06:03
الكثيرين all من انجام
06:05
نهائية الداخل
06:06
لتقاتي
06:07
لقد اقتنقط.
06:09
الانه الله لا تزوج لك.
06:11
من النار المنتج حلقه؟
06:15
حجل والتي صحيح.
06:17
لست.
06:18
لقد انا عمليowed قبل.
06:20
لقد اعتمد منه اشرف،
06:21
لقد انا روحنا.
06:23
انه لقد اعتمد منه.
06:25
لقد اعتمد منها بس،
06:27
لقد اخده.
06:29
اجل ههنا كلاجه.
06:31
انه؟
06:33
انها لماذا اаботلتناُ أقول لك?
06:35
أبقى؟
06:39
فإن كنت أدرى؟
06:41
نعم.
06:41
فإن الشخصي فإن،
06:45
و لكن وقال возможно.
06:46
وقيقة سيطرة المشروضات أكثر؟
06:51
فيصل 8 مكان بيودي
06:52
بسة أنت فعله الفيسي قد أبداً
06:56
أبقى أبقى
06:58
فإن الضال،
07:53
너 지금 증거 찾고 있지
07:55
강선아
07:59
내가 걔를 조금 아는데
08:01
걔가 보통 녹한년이 아니거든
08:03
자살?
08:05
웃기지 말라고 그래
08:07
그리고 강선아를 매일같이 괴롭히던
08:09
김혜영이 바로 다음날에
08:11
학교를 안았다
08:13
이것도 진짜 이상한거거든
08:15
너 누구야?
08:17
나는 5반
08:19
이경진
08:21
이게 자살이 아니고 타살이라는
08:23
정제하에 제일 의심스러운건
08:25
가장 가까이에 있었던 사람인데
08:27
강선아는 왕따였으니까
08:29
아니야
08:31
그러고 보니까
08:33
최근에 좀 같이 노는 애들이
08:35
있었던거 같은데?
08:37
안 죽었어
08:39
어?
08:40
선아 살아있다고
08:41
아니
08:43
아
08:44
그치
08:45
미안
08:47
그러고 보니까
08:49
너와 친했구나
08:51
너 이 안경 어디서 놨어?
08:53
너 이 안경 어디서 놨어?
08:55
너 이 안경 어디서 놨어?
08:57
안경 좀 해서?
08:59
언제?
09:01
너 이 안경 어디서 놨어?
09:03
안경 좀 해서?
09:05
언제?
09:07
너 이 안경 어디서 놨어?
09:21
안경 좀 해서?
09:23
언제?
09:25
언제?
09:27
작년?
09:28
근데 왜 그동안 안 쓰고 다녔어?
09:31
나 렌즈 끼고 다닙다가
09:33
눈 위에 아파서
09:55
저 선생님
10:09
저 선생님
10:11
네
10:12
혹시 이 안경 누구거인지 아세요?
10:15
잘 모르겠는데
10:29
왜요?
10:31
아니요 그냥 제자리에 있어서요
10:34
그럼 선생님거죠 뭐
10:37
한번 써봐요 잘 어울릴 것 같은데
10:39
잘 어울릴 것 같은데
10:41
네
10:43
응
10:45
날아오지
10:47
잘 어울릴 것 같은데
10:51
잠시
10:53
cen
11:03
شكرا للمشاهدة
11:33
شكرا للمشاهدة
12:03
أكثر.
12:05
يعني أصبت أكثر.
12:09
أصبتت بالطبع لكي أصابقه.
12:14
.
12:15
.
12:16
.
12:17
.
12:18
.
12:20
.
12:20
.
12:24
.
12:26
.
12:28
.
12:29
.
12:30
.
12:31
.
12:32
السب eighth生!
12:34
سبلادة اشترك بالético على مشكلته.
12:38
سونه رحلتك الآن في النات؟
12:42
Buddy،最近،
12:44
صحيح لدولة الأخبار المست 걱정이 č enjoyed ذلك.
12:49
السباة دالتي؟
12:51
وكاذا تفعلني؟
12:57
كانت تفعلني
12:59
كذلك؟
13:01
كذلك؟
13:05
سنعه في مددان
13:07
سنعه في مددان
13:09
تفعلني
13:10
كذلك؟
13:21
المترجم الآن.
13:31
مطلبيني.
13:34
نضع الوقت يجب أن أسجل المساعدة.
13:38
أسجل المساعدة.
13:42
أم الصعيد أحدهم.
13:47
أم الصعيد لنا زوجه.
13:49
رجلس جميع يجب أن تتعرف؟
13:50
فقم أنه أولاً.
13:51
فقم أنه يجب أن يجب أن نساء؟
13:53
نعم.
13:55
فقم يجب أنه م...
13:58
فقم يجب أنه يجب أن نساء المثال.
14:01
فقم يجب أن يجب أن يكونون بطريق مختلف.
14:05
فقم يجب أن يجب أن يجب أن أهتمام المنزل من الأولى.
14:19
لماذا؟
14:21
둘이 있을 때 뭐 이상한 낌사 같은 건 없었어?
14:25
그냥 뭐...
14:27
بما هو ذلك
14:30
카페에선 뭐였어?
14:33
솔직하게 말해도 돼요?
14:39
أحد النهاية أحباً فيها
14:41
أي تعني أن ننسي من دعناه
14:44
فإن команд تدعوا.
14:46
وفي حتى
14:48
وفي حتى
14:52
وفي حتى
14:54
وفي حتى
14:56
فقط لك يلى
14:58
وفي صوت العين
18:02
نعم جزيلا
18:04
اشخاص بها في عدة التواصل الى لهم جزيلا
18:10
اشخاص بها
18:11
اشخاص بها
18:18
اشخاص بها
18:20
اشخاص بها
18:22
اشخاص بها
18:32
ترجمة نانسي قلمة
18:36
اويش
18:37
كم المقاربة
18:39
اي شيء
18:40
ايش
18:41
دمهم
18:42
مجدد
18:46
اي مجرد
18:47
كلمة
18:48
يرة المغرصة
18:49
فوق
18:50
اه
18:52
اه
18:54
برو نا when
18:56
برو
18:58
아니 저기 나도 사업 때문에 외부 애들 만나기 종종이 있는데
19:03
아 천하
19:05
외부 애들이 우리나라 오면 제일 좋아하는 게 뭔지 하나?
19:12
아니 한번 맞춰봐
19:20
누나한테 연락 오랜만에 한 거지?
19:23
예
19:24
제가 잘 안 받았습니다
19:28
لن يجب أن تتعب لكي تتعب بسيطة
19:31
تتعب بسيطة وكي تتعب بسيطة
19:36
لن تتعب
19:46
أهل، بسيطة
21:52
الأن يكون سياريا..
21:58
كذلك سنة لم تكن أعتقد أحدهم?
22:01
سنة لم يكن أحدثهم.
22:05
ماذا؟
22:06
يا حانجو حانجو!
22:22
لا
22:23
يا س curse
22:26
انظر Hang Female 그거 못 풀어요
22:28
미국에서도 힘들대
22:44
أن؟
22:45
ان挣着 فريق Brat
22:47
잘 어울린다
22:48
ن
22:52
قوهو 선생님도 아직 연락이 없나 봐요.
22:56
그러게요.
23:14
선생님은 만약에 아는 사람이 외도하고 있다는 사실을 알게 되면
23:18
어떻게 아실 것 같아요?
23:22
어...
23:22
글쎄요.
23:27
근데 내가 본 게 맞다고 확신할 수 있어요?
23:39
저는 다 말해서 막장으로 가는 걸 보고 싶어요.
23:46
그 아침 드라마처럼.
23:48
왜 그렇게 낯을 가르친니?
24:00
상촌이 즐겨?
24:01
응?
24:02
엄마 손 잡아줘야지.
24:05
안녕히 계십시오.
24:05
안녕히 계십시오.
24:06
안녕히 계십시오.
24:07
안녕히 계십시오.
24:08
아유 너무 웃기네.
24:09
너무 웃기려?
24:10
모태석이 누구야?
24:11
응?
24:12
응?
24:13
어.
24:14
그거 잘못 온 거야.
24:15
아니 주소는 맞는데?
24:17
아니야 401호 거야.
24:19
가끔 주소를 잘못 기입하더라.
24:20
내가 갖다 주고 올게.
24:21
어, 아니야.
24:22
저 아유리랑 들어가 있어.
24:23
그냥 갖다 주고 올게.
24:24
그거 그냥 경비실에 갖다 주면 돼.
24:27
어.
24:28
응?
24:29
나 여기 해볼래요?
24:32
401호?
24:54
.
24:55
ver.
24:55
좀 더 바보는 마치 것 같아서 내가 이뤄ед어.
24:58
폴리하느니야.
24:59
아직도 이렇게 안정하여 우리에 왔어.
25:01
응?
25:02
응?
25:02
응?
25:03
어.
25:03
응?
25:04
응?
25:04
응?
25:05
응?
25:06
응?
25:06
응?
25:06
응?
25:07
응?
25:07
응?
25:08
응?
25:08
응?
25:09
응?
25:09
응?
25:10
응?
25:10
응?
25:12
응?
25:12
응?
25:12
응?
25:13
응?
25:15
응?
25:15
응?
25:16
응?
25:16
응?
25:17
응?
25:18
응?
25:18
응?
25:18
응?
25:19
응?
25:20
응?
25:20
응?
25:22
응?
25:22
응?
25:22
응?
25:23
응?
25:23
응?
28:40
وفي الانتأكت..
28:44
그래도 تنجل معاً تساول انت تتخدم سيدي.
28:49
وفي الانتكتون لديك سيدي.
28:57
وما شبك هناك من أن اتلقى الانتكام؟
29:00
وما...
29:02
وما يكون على الamin مطلقين تأكد بفعلها..
29:06
وانتك بفعل أن تتجعب؟
29:07
아빠 بارامنا وما قد ما حصلت على ما حصلت.
29:12
من رأس وقالتك نرى?
29:15
아니, قد نعلم بأنك كانت تعدنيا.
29:28
وقالتاً.
29:32
وقالتاً، وقالتاً.
29:36
وفتاني
29:40
جلالك
29:46
وفتاني
29:55
وفتاني
30:00
وفتاني
30:02
Dubك
30:03
apologized
30:06
.
30:07
.
30:08
.
30:09
.
30:10
.
30:11
.
30:12
.
30:14
.
30:15
.
30:16
.
30:17
.
30:18
.
30:19
.
30:20
.
30:21
.
30:22
.
30:23
.
30:24
.
30:28
.
30:29
.
30:30
كم هكذا
30:37
مران Version
30:39
جدا في شي Cooper
30:40
لا حيث
30:41
فجلا dedi هل تريدها
30:45
أن تستطيع إليك
30:46
لا حيث
30:48
بالنسبة لي
30:50
يجر
30:50
مجزة
30:52
حقيد
30:56
هيا
30:57
ان تتق try
30:59
أريد أن تبغسر
31:01
أنت تبغسر
31:03
لكن
31:09
أنا أعلى بشأن
31:11
سيدة
31:13
بشأن
31:15
أنا أيضا
31:16
أعلى بشأن
31:17
أصدقاء
31:18
أمان
31:21
أعلى بشأن
31:22
لأنه حسنا
31:24
لأنه سمعت
31:25
لأنه
31:26
مجتمع
31:27
سيئة و من سيئة و منذ سيئة
31:30
سيئة مقامة لحظة.
31:35
سيئة جدا
31:37
من الأولى يجب على مؤسس.
31:39
أخوة أخوة أنت تلقى.
31:42
أنت مقصد حظة.
31:54
سيئة حظة حظة حظة.
31:57
محبا جدا هل سؤال غيره؟
32:02
محبا جدا تلك الحلقية
32:04
التي تتجلها تقلها
32:14
المحب تلك الحلقية
32:17
تجلها؟
32:19
تجلها في الحلقية
32:22
تجلها دائم
32:26
ويسر شيئااا
32:30
، وأنتم شيئاً
32:32
، ولكن في مقابلة
32:47
أعطيك؟
32:48
ماذا؟
32:49
ما زيباني تتعبني؟
32:52
تلعبني؟
32:53
تلعبني؟
32:54
تلعبني؟
32:55
تلعبني؟
32:58
أمعني؟
32:59
أمعني؟
33:00
أمعني؟
33:01
أمعني؟
33:17
تلعبني؟
33:20
أزف من القناة
33:23
أخبرán تتالح
33:29
ما يسمى؟
33:30
نη mangaة
33:32
متعلق قريبان
33:35
أخبر 알دي؟
33:37
أخبروه عكس؟
33:39
أخبروه يمكنني بداية
33:42
وأنت س行了
33:46
يا ربما! 111!
33:48
경찰 불러 빨리!
33:50
경찰 불러줘?
33:52
잠깐만
33:54
어이구!
33:56
경찰이 도착해버렸네
33:58
가 빨리
34:02
넌 그래도 친구라는 애가 보러 오지도 않냐
34:05
내가 오늘 의심하고 그런게 아니라
34:12
니가 니 입으로 말했잖아
34:15
걔 자살할 이유 없다고
34:19
선아가 그 밤에 왜 학교로 다시 돌아간거 같아?
34:28
혹시
34:30
선아 안경
34:32
본적 있어요?
34:35
안경?
34:43
야 너 똑바로 말해
34:46
안경이 대체 뭔데?
34:48
선아도 그 안경이랑 관련이 있는거야?
34:53
안경
34:55
찾아주세요
34:57
그럼 제가 말씀드릴게요
34:59
뭘 말해준다는거야?
35:00
뭘 말해준다는거야?
35:01
뭘 말해준다는거야?
35:05
어?
35:06
어?
35:07
형
35:08
형
35:09
형
35:11
내가
35:13
사랑해
35:15
تكسير
35:45
تكسير
35:54
تكسير
35:56
جميعا
36:00
سأنا نذهب
36:15
انظر
36:19
ماذا ؟
36:21
ماذا ؟
37:26
أعطيك سألتك
37:28
أحبك
37:31
لا يجب أن تتحدث في الوصف
37:35
أهدتك
37:38
أهدتك
37:40
أهدتك
37:42
أهدتك سألتك
37:45
أهدتك؟
37:46
أهدتك؟
37:56
المترجم للقناة
38:26
المترجم للقناة
38:56
المترجم للقناة
39:00
المترجم للقناة
39:02
المترجم للقناة
39:06
المترجم للقناة
39:12
المترجم للقناة
39:18
المترجم للقناة
39:24
المترجم للقناة
39:28
المترجم للقناة
39:34
المترجم للقناة
39:38
المترجم للقناة
39:40
المترجم للقناة
39:42
المترجم للقناة
39:44
المترجم للقناة
39:46
المترجم للقناة
39:52
المترجم للقناة
39:54
المترجم للقناة
39:56
المترجم للقناة
39:58
المترجم للقناة
40:02
المترجم للقناة
40:04
المترجم للقناة
40:06
المترجم للقناة
40:08
المترجم للقناة
40:10
المترجم للقناة
40:12
المترجم للقناة
40:14
المترجم للقناة
40:16
أنا...
40:18
أنا 오늘 여기서 정리할게.
40:21
진짜로.
40:23
대신에
40:24
나한테
40:25
시간을 조금만 줘.
40:27
내가 진짜 약속한다니까.
40:35
오늘 안에 꼭 정리해 주세요.
40:38
그럼 저 진짜 무슨 짓 할지 몰라요.
40:41
잠시만.
40:43
잠시만.
40:44
누나한테 얘기하지 말고.
40:52
티라다 가면 또 언제 보냐?
40:55
이제 결국 연락하고 편하게 얼굴 보는데.
41:04
요즘 외국이 무슨 외국이야.
41:08
그럼 내가 전화 자주 할게.
41:11
어떻게 해?
41:13
누나도 무슨 일 있으면 꼭 전화해.
41:18
나율이 깨면 삼촌 없다고 또 난리 치겠다 야.
41:23
이거 얼마 안 돼.
41:25
그냥 써.
41:28
괜찮은데.
41:29
가.
41:30
가.
41:37
내형은
41:38
아직도 연락 없어?
41:39
응?
41:42
때 되면 오겠지.
41:44
뭐 일이 좀 있나 보다.
41:47
전화해.
41:49
응.
41:50
나오지 마.
42:00
아침 드라마는 잘 해결됐어요?
42:22
아니요.
42:24
잘 모르겠네요.
42:26
아마도.
42:27
학교가 정신이 하나도 없는데.
42:33
김 선생님까지 가신다고 하니까.
42:36
좀.
42:37
그렇네요.
42:40
그동안 감사했습니다.
42:42
아휴.
42:44
아 근데.
42:45
김여영 학생 찾았습니까?
42:49
아니요.
42:50
아직.
42:53
누가 올렸을까요?
42:54
그 사진.
42:56
뭐.
42:58
멀리 사람이야 많죠.
43:00
이미 애들 SNS에 돌고 있었다는 얘기도 있고.
43:04
쯧이니.
43:06
몇 살인.
43:10
저리.
43:11
جدي
43:41
جدي
43:51
جدي
43:52
جدي
43:56
جدي
44:22
اشتركوا في القناة.
44:24
اشتركوا في القناة.
44:26
اشتركوا في القناة.
44:52
م inspire.
44:55
اشتركوا في القناة.
44:57
شكراً للمخط lingu mateix.
45:00
اشتركوا في القناة.
45:02
اشياء الأشتركوا في القناة بنا?
45:04
ليس انظر شكراً للمخططة.
45:09
api شكراً للمخططة.
45:15
أتط Chemistry لا ت legitimةً بأمank willingness للمخطط است.
45:18
اشتركوا في القناة.
45:20
دعوك انه سؤالي...
45:22
انها السيارة
45:24
ولم نقوم عليها
45:28
انت المفترح
45:30
من يرتدي الى هذه الفيام
45:34
ولم يتأثبت
45:36
ولم تتوقع
45:38
واحد فيها
45:40
ولم تتوقع
45:42
ولم يتحدث
45:44
محطان
45:46
محطان
45:48
أم؟
45:50
لم تكن أنت.
45:52
لم تكن أنت.
45:55
لم تكن أنت.
46:12
لم تكن أنت.
46:13
أم.
46:16
أم.
46:18
أم sanitation.
46:20
ص퇴 مقبضي.
46:21
أم.
46:22
أمس أنت عدتها تلك مقبضي.
46:24
أمس أنت عدتها !
46:27
فيق수� tearها..
46:28
أمس أنت…
46:30
أمس أنت على فيق Ital.
46:35
دعني أمس que هذا القدل!
46:38
طفح وأمس أنت على قلتق ليفق Such use.
46:39
ليفقضاء أمس أنت عدتها موائم temas.
46:42
كانت هذه الضوء من سئها
46:44
انت؟
46:47
إنه قد فيه يا جنوا.
46:53
ما ذلك؟
46:56
هناك مشكله.
46:57
كما؟
47:06
من مجلسك أنت.
47:10
من مجلسك أنت.
47:14
انتهت لكي
47:17
انتهت لكي
47:21
انتهت لكي
47:22
ويجبه
47:26
اجلャ انه مدينو
47:29
انتهت لكي
47:30
صلى يك
47:32
انتهت لكي
47:36
انتهت لكي
47:39
انتهت لكي
47:41
للماذا؟
47:43
لن تحضر.
47:46
مفرورت دعائي.
47:51
سريطانيا بجوانيا وصل على على ايظه.
47:59
جمهي تحضر شلين وقته.
48:03
لن أعلك.
48:06
شليني بدأت iz torso.
48:08
كما أنت مجدًا.
48:38
ترجمة نانسي قنقر
48:40
ترجمة نانسي قنقر
48:56
أمم
48:58
ن行
49:21
ترجمة نانسي قنقر
49:26
وري noir
49:29
یو揍
49:33
جنجة
49:38
مرور
49:40
مرور
49:45
یوز
49:47
المزاق
49:48
ث became هنا؟
50:26
شكرا للمشاهدة
50:56
شكرا للمشاهدة
51:02
شكرا للمشاهدة
51:18
اقلعا...
51:21
مينوك التعامل لم يطرق و لم يطرق و مينوك؟
51:24
فلنه الملتطور يطرق و مينوك؟
51:31
اذا كان ذلك هذا الانجان؟
51:48
ترجمة ترجمة نانية
51:54
فقط هنا ترجمة نانية
51:56
لقد بحضرت
51:59
ترجمة نانية
52:01
المنسي قد بحضرت
52:03
سلائن
52:06
المنسي قد بحضرت
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
54:07
|
Up next
مسلسل S Line الخط الاحمر الحلقة 4 الرابعة مترجمة
كل يوم جديد
2 months ago
49:28
مسلسل خط اس S Line الحلقة 5 مترجمة
Ki Drama
2 months ago
53:23
مسلسل خط اس S Line الحلقة 3 مترجمة
Ki Drama
2 months ago
46:43
مسلسل خط اس S Line الحلقة 1 مترجمة
Ki Drama
2 months ago
44:40
مسلسل خط اس S Line الحلقة 6 مترجمة
Ki Drama
2 months ago
46:15
مسلسل خط اس S Line الحلقة 2 مترجمة
Ki Drama
2 months ago
46:15
مسلسل خط اس S Line الحلقة 2 مترجمة(480P)
مسلسلات كوريه وتركيا
7 weeks ago
50:15
مسلسل كوري خط اس S Line الحلقة 1 مترجمة
عشق دراما
6 weeks ago
50:15
مسلسل الخط اس S Line الحلقة 1 مترجمة
قصة عشق الأصلي 7
7 weeks ago
46:08
مسلسل حكاية خيالية الحلقة 2 الثانية مدبلجة
زمردة
10 months ago
49:48
مسلسل كوري خط اس S Line الحلقة 5 مترجمة
عشق دراما
2 months ago
1:03:09
مسلسل الهيام في الحب الحلقة 10 مترجمة المسلسل الكوري Head over Heels مترجم
عشق دراما
2 months ago
50:36
S Line 6 - SLine Episode 6
Short Hub
2 months ago
1:14:53
مسلسل شهية طيبة جلالتك الحلقة 5 مترجمة المسلسل الكوري هنيئا مريئا يا مولاي حلقة 5 مترجم
Ki Drama
2 weeks ago
1:53:25
مسلسل حـكـايـة خـرافـة الحلقة 1 الاولى
Your Time
3 years ago
46:43
مسلسل خط اس S Line الحلقة 1 مترجمة(480P)
مسلسلات كوريه وتركيا
7 weeks ago
56:30
مسلسل S Line الخط الاحمر الحلقة 3 الثالثة مترجمة
كل يوم جديد
2 months ago
50:12
مسلسل الخط اس S Line الحلقة 2 مترجمة
Top Drama
2 months ago
1:02:53
مسلسل ايامنا الذهبية الحلقة 13 مترجمة المسلسل الكوري Our Golden Days مترجم
Ki Drama
17 hours ago
1:14:33
مسلسل مائة ذكرى الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري A Hundred Memories مترجم
Ki Drama
18 hours ago
1:09:29
مسلسل المشي على جليد رقيق الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري Walking on Thin Ice مترجم
Ki Drama
20 hours ago
1:01
مسلسل شبابي الحلقة 7 مترجمة المسلسل الكوري My Youth مترجم
EyamTV
2 days ago
1:01
مسلسل شبابي الحلقة 5 مترجمة المسلسل الكوري My Youth مترجم
EyamTV
1 week ago
0:55
مسلسل شبابي الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري My Youth مترجم
EyamTV
2 weeks ago
1:04:52
Beyond the Bar S01E09 مسلسل محامون تحت التدريب الحلقه
مسلسلات كوريه وتركيا
2 weeks ago
Be the first to comment