Skip to playerSkip to main content
[Doblado ESP] Cómo Deshacerse de una Estrella del Hockey Completo En Español | #shortfilms #shorttv
Prepare to be hooked!
Welcome to ShortFilmsExpress — your destination for the most intense, emotional, and unpredictable short films from top mobile platforms like ReelShort, DramaBox, and GoodShort...
Our videos are packed with thrilling drama, jaw-dropping twists, and unforgettable characters – perfect for viewers who crave fast-paced storytelling in just a few minutes.
🔔 Subscribe now and dive into stories that will make you cry, gasp, and binge for more!
💥 New episodes weekly – don't miss the next viral short film!
#ShortFilmsExpress #ShortFilm #ShortFilms #ShortMovie #ShortMovies #IndieFilm #FilmLovers #Filmmaking #TrendingShortFilms #CreativeShorts #WatchShortFilms #FilmProduction #ShortFilmLovers #EnEspañol
Tags: shortfilms, shortfilm express, short movie, short movies, indie film, film lovers, filmmaking, trending short films, creative shorts, watch short films, dramabox, shorttv, shortmax, goodshort, reelshort, film festival, film production, short film lovers, top short films, best short films, viral short films, latest short films, daily short films, short film channel, film shorts, quick films, mini movies, short film highlights, short film reviews, short film showcase,En Español
Transcript
00:00:00Mi padre es el dueño de los halcones.
00:00:03Señor Carlson, ¿cómo se siente ser llamado el MVP del año?
00:00:07Para empezar, me gustaría agradecer a mi hermosa esposa Renée.
00:00:12Ella ha estado a mi lado todo este tiempo.
00:00:17Por último, me gustaría agradecer a la doctora, Madeline.
00:00:22Como sabrán, hace tres años me lesioné sobre el hielo y caí en un coma terrible.
00:00:28Madeline me cuidó mientras me recuperaba. Gracias.
00:00:34No le he revelado mi verdadera identidad porque mi padre no aprueba nuestra relación.
00:00:40Pero ahora que estoy embarazada, quizá papi cambie de opinión.
00:00:57Pero sí, aquí está mi hermana favorita. Hola.
00:01:10Ah, ¿qué haces aquí? Pensé que te había dicho que no me buscaras en público. ¿Y si alguien nos ve?
00:01:15Eh, soy tu hermano. Me tratas como si fuera un sucio amante secreto.
00:01:21Dios, Clark, eso es asqueroso. No digas esas cosas.
00:01:23Como sea, hablando en serio. Yo quería venir a decírtelo en persona. Papá está listo para aceptar a Levi en la familia.
00:01:33¿Hablas en serio? No, no puedes bromear con eso.
00:01:38No lo hago. Y piénsalo, estás embarazada, Renée. Y él quiere conocer a su nieto. Y además, él te ama. Todos te extrañamos. Es hora de que regreses a casa.
00:01:48Bueno, está bien. Entonces esta noche le diré a Levi que estoy embarazada. Eh, iremos a casa.
00:01:56Trato hecho. Un gusto verte, hermanita.
00:01:59Igual.
00:02:00Por fin te tengo, Ramera.
00:02:04Levi Carlson será mío.
00:02:06Es ella, ¿cierto?
00:02:13Sí.
00:02:14Esa mujer siempre está cerca de mi esposo.
00:02:17Ella es la doctora del equipo, pero algo de ella simplemente se siente extraño.
00:02:24Hola, bebé.
00:02:27Espera, ¿qué sucede?
00:02:28Renée, hay demasiadas personas aquí. Hablaremos en casa, ¿sí?
00:02:32Está bien. Oh, Levi. Mi carro está en el taller. Me preguntaba si podrías llevarme.
00:02:39Claro, Mari. Vamos.
00:02:42Gracias. Me salvaste la vida.
00:02:47¿Qué hay, chicos?
00:02:49Levi.
00:02:50Oh, hola. Te trajimos este almuerzo de buena suerte, así que tu contrato con los halcones está garantizado.
00:02:55No puede ser.
00:02:56Buena suerte.
00:02:57Son lo máximo. Gracias.
00:02:58Adiós, chicos.
00:03:00Adiós, capitán.
00:03:01Adiós, dog.
00:03:03Oh, eh. Maddie, este es mi puesto.
00:03:06Oh, me mareo mucho en los autos, así que Levi normalmente deja que me siente adelante.
00:03:12Oh.
00:03:13Pero yo puedo, puedo ir atrás, si con eso estás mejor.
00:03:19Maddie se marean los autos.
00:03:22Sí, pero, Levi, yo...
00:03:24¿Pero qué? No estás embarazada, solo súbete.
00:03:31¡Adiós, palabras!
00:03:32Que se careeran los autos.
00:03:33Don't I, Dios, qué sir?
00:03:34¿Adiós, nyt?
00:03:34slaughter.
00:03:34kaum comida.
00:03:35Todo él está esperando.
00:03:35Lo псих, mas contazo con esta mano.
00:03:36Quiton en elаю.
00:03:36Quüyor por el ramón cimproco.
00:03:36Y que estoyідcndalado de royale, pero es un camino.
00:03:38Y que te quieren dejarse correr, y eso es que no hablo para meilleur.
00:03:39Entonces desde antes, por ejemplo, yo voy a di bağı,
00:03:41el trabajo.
00:03:42Y que estoy rapido, yo diría eso que es que�혼 de la una demanda,
00:03:42que lo obviamente plantea.
00:03:43Anderico, lo siempre es muy importante, es que sí que las dicela.
00:04:15¿Por qué colgaste?
00:04:16Oh, era...
00:04:18No sé, quizá quería venderme algo.
00:04:21¿En serio?
00:04:22Porque te vi irte antes para responder una llamada y...
00:04:27Me preguntaba...
00:04:29¿Es que a dónde es algo?
00:04:33¿Sabes? No tienes idea de lo que estás hablando.
00:04:35René, ¿por qué siempre estás molestando a Maddie?
00:04:38Es demasiado molesto.
00:04:43¡Levai, cuidado!
00:04:44¡Levai, ayúdame, por favor!
00:05:13¡Levai!
00:05:25¡Levai!
00:05:26¡Ven acá!
00:05:28¡Por favor!
00:05:30¡Hola, señora!
00:05:35¿Está bien?
00:05:37¡Hola, señora!
00:05:38Un extraño me ayuda, mientras mi esposo ayuda a otra mujer.
00:05:46¿Despertaste?
00:05:56Tienes una concusión.
00:05:57Ve con calma.
00:05:58Por favor.
00:05:59¿Mi bebé está bien?
00:06:00¿Estás embarazada?
00:06:02No lo sabíamos.
00:06:03Déjame buscar a un doctor de inmediato.
00:06:06Oh, Dios mío.
00:06:07¡Date prisa!
00:06:16Su llamada ha sido desviada.
00:06:18¿Dónde está mi esposo?
00:06:19No.
00:06:42Soy tu esposa.
00:06:43¿Por qué atiendes a otra mujer?
00:06:45Dios mío, ¿esa no es la estrella del hockey, Levi Carlson, ahí con su esposa?
00:06:52Sí, ¿quién diría que sería tan dulce?
00:06:54Ahí estás.
00:07:11La doctora quiere revisar a tu bebé.
00:07:14Sígueme, por favor.
00:07:24¿Entonces mi bebé está bien?
00:07:30Sí, todo se ve bien.
00:07:32Sus latidos están fuertes.
00:07:36Pero...
00:07:37Quiero que tengas cuidado.
00:07:38¿Está bien?
00:07:39Ese accidente de auto dejó tu cuerpo muy sacudido.
00:07:42Quiero que descanses en cama por los próximos tres días.
00:07:44Y luego...
00:07:45Vendrás a otra revisión.
00:07:48Está bien.
00:07:49Muchas gracias, doctora.
00:07:51Ajá.
00:07:54Gracias, bebé, por ser fuerte.
00:07:59Mami dará lo mejor para protegerte a partir de ahora.
00:08:04Qué pena que no hayas muerto.
00:08:08Ahora tendrás que ver cómo te quito a tu esposo.
00:08:11¿Qué carajos estás tramando ahora?
00:08:16Admítelo, René.
00:08:18Ya no eres lo suficientemente buena para Levi.
00:08:21Es la mayor estrella de la NHA.
00:08:24Y tú...
00:08:25Solo eres una ama de casa.
00:08:28Oh, ¿no soy tan buena para él?
00:08:30Yo soy la que estuvo con él en las buenas y en las malas cuando él estuvo en coma, cuando no teníamos nada.
00:08:34Y yo le di el mayor contrato de su carrera.
00:08:36Bueno, ¿el mayor contrato de su carrera?
00:08:41René, estás...
00:08:44Delirando.
00:08:46Tú no eres...
00:08:49Más que una...
00:08:50Ama de casa patética.
00:08:52Y sin trabajo.
00:08:54¿Qué sabes tú de carreras?
00:08:55Además, ¿no era obvio?
00:09:01Yo le importo más a Levi que lo que tú le importas.
00:09:06Levi es mi esposo.
00:09:08Atrás.
00:09:11Créeme.
00:09:13No por mucho.
00:09:16Especialmente con todos los trapitos tuyos que tengo.
00:09:19¿De qué estás hablando?
00:09:20¡René!
00:09:28¡René!
00:09:33¡René!
00:09:34¿Por qué me empujaste?
00:09:36¡Maddie!
00:09:41Te necesito.
00:09:45¡Levi!
00:09:46¡Levi!
00:09:50¿Qué te pasa hoy?
00:09:57¿Qué me pasa?
00:09:59Ella me empujó.
00:10:00¿Por qué la ayudas?
00:10:02¡Levi!
00:10:04¡Levi lo siento mucho!
00:10:06Solo intentaba disculparme con René.
00:10:10Y...
00:10:11Ella me empujó.
00:10:12Y me dijo que me alejara de ti.
00:10:15¿Qué?
00:10:16En serio, René.
00:10:18No hay nada entre Levi y yo.
00:10:22René.
00:10:24Hablaremos de esto en casa.
00:10:26Espera.
00:10:27¿Dónde vas?
00:10:28No me toques.
00:10:31¡Au!
00:10:33¡Au!
00:10:33Espera, Levi, ayúdame, por favor, nuestro bebé.
00:10:42¡Por favor, necesito un doctor!
00:10:52Doctor, ¿pudo salvar a mi bebé?
00:10:55¿Puedo salvar a mi bebé?
00:10:55¿Qué?
00:11:08Lo siento, señor Carson.
00:11:10El bebé se ha ido.
00:11:11No sabía que ella estaba embarazada.
00:11:28¿Por qué no me lo dijo?
00:11:30Su esposa está adentro.
00:11:32Y está despierta.
00:11:33Debería ir a hablar con ella.
00:11:34¿Qué?
00:11:38¿Qué?
00:11:41¿Qué?
00:11:53¿Qué?
00:11:54¿Qué?
00:11:55¿Qué?
00:12:00¿Qué?
00:12:11There was a baby there, and we lost it.
00:12:23Why didn't you tell me that you were married?
00:12:28René, what other secrets are you hiding?
00:12:30Do you have changed something?
00:12:36Do you have saved first?
00:12:38Do you have hurt first?
00:12:40Do you have believed in a Madeline?
00:12:42Why do you keep mentioning a Madeline?
00:12:44If you were you the one who betrayed me...
00:12:50Espera, what are you talking about?
00:12:53No, Levi, retractate. No digas algo de lo que te vas a arrepentir.
00:13:00Solo admítelo, René. Madeline me dijo todo.
00:13:04Por eso actuaba extraño estos meses.
00:13:07¿Cómo te atreves a acusarme de engañarte?
00:13:10¿Después de todo lo que he hecho por ti cuando acabamos de perder a nuestro bebé?
00:13:16Sí. Como siquiera sé que el bebé es mío.
00:13:24René, no puedes golpear a Levi.
00:13:28Sé que acabas de perder a tu bebé.
00:13:33Pero eso no es culpa de Levi.
00:13:35Solo no te metas en nuestros asuntos a menos que también quieras una bofetada.
00:13:39Ya me cansé de ser la buena.
00:13:42¿Ah, sí?
00:13:44¿Querías pruebas, René?
00:13:45Madi, dame tu teléfono.
00:13:51¿Qué otra prueba necesitas?
00:13:53Mira, quizás te oculté algunas cosas, pero yo nunca, jamás, te engañé.
00:13:59Y si esto es lo que te hace falta para hacerte creer que te engañé, bueno, pues entonces este matrimonio es un chiste.
00:14:04Sí.
00:14:06Eso es lo que parece.
00:14:08¿Ves lo sencillo que fue?
00:14:09Te lo dije.
00:14:10Puedo quitarte a tu hombre.
00:14:11¡Ah!
00:14:12¡Tierra, René!
00:14:13¿Me escuchas?
00:14:14Quizás este matrimonio es un chiste.
00:14:15Sí.
00:14:16Eso es lo que parece.
00:14:17¿Ves lo sencillo que fue?
00:14:18Te lo dije.
00:14:19Puedo quitarte a tu hombre.
00:14:22¡Ah!
00:14:24¡Tierra, René!
00:14:26¿Me escuchas?
00:14:28Quizás este matrimonio es un chiste.
00:14:41Sí.
00:14:42Sí.
00:14:43Eso es lo que parece.
00:14:52Clark, ven a recogerme mañana a las nueve.
00:14:55Tenías razón, este matrimonio fue el mayor error en mi vida.
00:15:11¡Oh!
00:15:12Disculpa, ¿a dónde crees que vas?
00:15:14Son las nueve de la mañana y no veo el desayuno sobre la mesa.
00:15:17A partir de ahora puedes hacer tu propio desayuno.
00:15:20Me voy.
00:15:21¿Así que te vas?
00:15:22Bueno, no recuerdo haber aprobado ningunas vacaciones para ti.
00:15:27Eres ama de casa.
00:15:28Tu trabajo es hacer el desayuno para tu suegra y tu esposo que llegará a casa pronto de su práctica.
00:15:35¡Sirve para algo ya!
00:15:37¿Qué parte de me voy no entiendes?
00:15:40Quítate de mi camino.
00:15:41Hiciste un buen trabajo con este sombrero.
00:15:43¡Muy lindo!
00:15:44Sé que ese niñito, eso fue muy dulce.
00:15:46¡Guau!
00:15:47Ella en serio te sigue a todas partes, ¿eh?
00:15:49Bueno, solo resulta que mi madre no se siente bien.
00:15:53Maddie es la doctora del equipo, así que…
00:15:55Hijo, gracias a Dios que por fin llegaste.
00:15:58Ella me ha estado faltando el respeto toda la mañana.
00:16:01¿Y adivina qué?
00:16:02Si fueras la mitad de útil de lo que es Maddie, yo no me sentiría tan mal en primer lugar.
00:16:07Oh, bueno, quizás sea mejor que se case con Maddie y tenga una familia linda.
00:16:11Renée, ¿qué te pasa?
00:16:12Acabo de terminar la práctica.
00:16:16¿Qué es esto?
00:16:17Levi Carlson
00:16:22Quiero el divorcio.
00:16:32Espera.
00:16:33¿Hablas en serio?
00:16:36¿En serio te divorciarás de mí?
00:16:38No hay nada más que decir.
00:16:40He estado contigo.
00:16:42No me debes una explicación.
00:16:44Bueno, iba a dártela, pero…
00:16:47Ahora realmente pienso que no tiene sentido.
00:16:49¿Y a dónde irás?
00:16:50Renée, no eres más que una ama de casa.
00:16:54No tienes nada.
00:16:55Solo firma los malditos papeles, Levi.
00:16:57O involucraré a mis abogados.
00:16:59¿Abogados?
00:17:00Tú, por favor.
00:17:02Solo está fanfarroneando.
00:17:03Renée, te lo advierto.
00:17:08Si haces esto, no hay vuelta atrás.
00:17:12Te daré una oportunidad más.
00:17:14Solo una.
00:17:15Y luego quizás olvide que pasó esto.
00:17:23No hay nada a lo que volver.
00:17:30Tú eres el mayor error de mi vida.
00:17:32¡Eres una perra!
00:17:37¡Tú eres el único error!
00:17:39¡Nunca fuiste digna de mi hijo!
00:17:42Levi, déjala ir.
00:17:44Madeline es mucho mejor pareja para ti.
00:17:46Sí, deberías escuchar a tu madre como el buen chico que eres.
00:17:49Viviste a costillas de mi hijo por tres horribles años.
00:17:53Apenas salgas por esa puerta, no esperes ni un centavo más, ¿oíste?
00:17:58¿Crees que necesito el dinero de tu hijo?
00:18:01No me hagas reír.
00:18:02Trentino.
00:18:03¡René!
00:18:04¡René!
00:18:05¡René!
00:18:06¡Mierda, espera!
00:18:07No tienes dinero, está bien.
00:18:08Toma esto.
00:18:09Ve, aclara tus ideas.
00:18:10Luego regresa y podremos hablar.
00:18:11Sé que puede ser duro perder un...
00:18:12No hable sobre mi bebé.
00:18:13¡Levi, Levi!
00:18:14¿Qué carajos haces?
00:18:15No le des ni un centavo más, ¿sabes?
00:18:17Me cansé de ser tratada como un juguete por ti y tu madre.
00:18:19Me cansé de pelear contigo por Madeline.
00:18:21Yo nunca, jamás, quiero volverte a ver de nuevo.
00:18:24¡Ah!
00:18:25¡Ah!
00:18:26¡Ah!
00:18:27¡Ah!
00:18:28¡Ah!
00:18:29¡Ah!
00:18:30¡Ah!
00:18:31¡Ah!
00:18:32¡Ah!
00:18:33¡Ah!
00:18:34¡Ah!
00:18:35¡Ah!
00:18:36¡Ah!
00:18:37¡Ah!
00:18:38¡Ah!
00:18:39¡Ah!
00:18:40¡Ah!
00:18:41¡Ah!
00:18:42¡Ah!
00:18:43¡Ah!
00:18:44¡Ah!
00:18:45¡Ah!
00:18:46¡Ah!
00:18:47¡Ah!
00:18:48¡Ah!
00:18:49¡Ah!
00:18:50¡Ah!
00:18:51¡Ah!
00:18:55¿Quiénes son ellos?
00:18:57¿Ese es Clark Molson?
00:19:00¿Su padre es dueño de la NHA?
00:19:12No eres más que una madre casa, no tienes nada.
00:19:27No tienes nada.
00:19:29Ah, Gracero. Entonces ese tiene que ser su nuevo hombre.
00:19:42Ya todo empieza a tener sentido. René tiene que estar acostándose con Clark Molson.
00:19:47Tres años. Tres años de matrimonio. Nunca supe quién eras realmente.
00:19:53No te preocupes. Solo es cuestión de tiempo antes de que se aburra de ella y la deje en la calle.
00:19:59Será mejor que no regrese arrastrándose aquí cuando eso suceda.
00:20:03No te preocupes, cariño. No dejaré que ella ponga un pie en esta casa de nuevo.
00:20:09Averigua todo lo que pueda sobre un tal, señor Clark Molson.
00:20:15¿Con quién ha estado? ¿Para quién ha trabajado? Todo.
00:20:20René, tienes que irte para siempre. Esa es la única forma en que Levi podrá ser mío.
00:20:29¡Oh, Dios mío! ¡Edward Hughes! ¡Oh, Dios mío! Mírate, ya estás todo grandote.
00:20:35Espera, ¿cómo siquiera estás aquí? No deberías estar en Canadá. Eres el jugador más candente del momento. Me sorprende que estés aquí.
00:20:41Bueno, tu hermano me dijo sobre tu divorcio, así que pensé en venir.
00:20:46¿Por qué?
00:20:47Bueno, entrenadora Molson.
00:20:49No me llames así. Fui tu entrenadora por cuanto una temporada y no he sido entrenadora en tres años. Esos años quedaron atrás.
00:20:56Bueno, para mí siempre serás la mejor entrenadora.
00:21:01Oh, qué dulce, Eddie. Gracias.
00:21:06Vamos, hombre, ya suéltalo. Dile que lo único en lo que has estado pensando en los últimos años es en ella y el hockey.
00:21:11Está bien, entonces, como vas a divorciarte y yo realmente tengo una oportunidad, se me ocurrió preguntar, ¿saldrías conmigo?
00:21:25¿Saldrías conmigo?
00:21:38¡Oh, Dios mío! Estuvo muy bueno, estuvo. Muy bueno, chicos. Gracias por intentar alegrarme.
00:21:48Eddie, eres como un hermano para mí. Clark, mi verdadero hermano.
00:21:53¡Oh, Dios mío! Muchas gracias a los dos por venir. En serio.
00:22:01Cierto. Solo bromeaba.
00:22:06Como sea. Se me ocurrió preguntar, ¿puedes mirar esto?
00:22:13Así que nuestro titular acaba de lesionarse, así que se arruinó toda nuestra estrategia para la próxima semana.
00:22:18Y no sé...
00:22:19Espera, ¿por qué Richards juega en la línea azul?
00:22:21Debería jugar en el área. Eddie, tú deberías estar en la red peleando por los pocs.
00:22:26¿Levi es ciego o algo?
00:22:28¿Renunció a un diamante como tú?
00:22:31¿Por esa basura?
00:22:33Bueno, veamos qué tan bien juegas en el sistema que construí para él.
00:22:51¿Encontraste algo?
00:22:55Señor Carlson, de acuerdo a mis fuentes, Clark Molson no tiene novia.
00:23:00Y ese auto le pertenece a su amigo Edward Hughes, el delantero centro de los halcones.
00:23:05El juego es en un par de días. Vaya a hablar con el señor Hughes directamente.
00:23:09Levi, ahora que terminó tu divorcio con René, me preguntaba, yo debería ser la que esté a tu lado.
00:23:25Yo debería ser tu esposa.
00:23:26Madeline, ya hablamos de esto unas mil veces, ¿está bien?
00:23:31Agradezco mucho todo lo que hiciste por mí mientras estuve en coma y prometí cuidarte hasta que te recuperaras del accidente, ¿está bien?
00:23:38Pero Madeline, yo no siento lo mismo.
00:23:42Y no creo que jamás lo haga.
00:23:52Iré a la práctica.
00:23:53Sigue siendo la doctora del equipo, así que sugiero que tú vayas también.
00:24:08Bienvenida a casa, señora Molson.
00:24:28Bienvenida a casa, hermanita.
00:24:31Hola, papá.
00:24:32Hola, papá.
00:24:38Hola, regresaste.
00:24:42Eso es todo lo que importa.
00:24:48Hola, bebé.
00:24:50Hola, boxer.
00:24:51¿Te extrañé?
00:24:56Y voilà.
00:25:02Papá, mira, sé que lo arruiné.
00:25:04Lo arreglaré.
00:25:05Los papeles del divorcio ya están hechos.
00:25:06Bien, este tipo te ha estado hundiendo desde el comienzo.
00:25:11Eres una Molson.
00:25:12Deberías estar liderando campeonatos, no desperdiciando tu talento en un equipo de segunda con sueños imposibles.
00:25:18Es hora de tomar tu puesto, René.
00:25:24Los halcones esperan que tú los lideres.
00:25:36¿Emocionada por tu primera conferencia de prensa entrenadora?
00:25:42Todo este circo es para ti.
00:25:43Levi, ¿estás bien?
00:25:57Mira, sé que el divorcio es duro, lo entiendo, pero hoy no se trata de tu pasado.
00:26:04Se trata de tu futuro.
00:26:05¡Firmarás con la directora técnica de los halcones!
00:26:09¿Crees que podré conocerla?
00:26:12Escuché que sus conferencias no son públicas.
00:26:15Solo por invitación.
00:26:18Créeme, tengo contactos.
00:26:21Esa es Maggie.
00:26:26Es mi contacto de la prensa.
00:26:27¿Nos hará pasar?
00:26:28Gracias de nuevo, Madeline, por todo.
00:26:30No lo agradezcas.
00:26:31Cásate con ella.
00:26:34¡Maggie!
00:26:34¿Hablo en serio, señor Carlson?
00:26:36Con una persona que pueda realmente impulsar tu carrera, serás el próximo Clark Molson.
00:26:40Además, ¿cuándo vas a volver a conseguir la oportunidad de conocer a la misteriosa señora R?
00:26:45Es como una fantasma sin fotos ni entrevistas.
00:26:49Sí, es una locura.
00:26:51Tres días en el trabajo y ya puso a toda la liga de cabeza.
00:26:55Nadie ni siquiera sabe cómo luce.
00:26:56Y pronto, tú trabajarás con esa genio.
00:27:00¿Podemos?
00:27:07Tiene que ser una broma.
00:27:09¿René es la nueva directora técnica de los halcones?
00:27:15¡René!
00:27:20¿Qué haces aquí?
00:27:22No eres la señora R.
00:27:23¿Qué haces aquí?
00:27:24Vamos.
00:27:28Sí.
00:27:29Nada que pasa.
00:27:35¡Ah, René!
00:27:38Esta es una conferencia de prensa privada.
00:27:40No puedes estar aquí ni aunque le estés calentando la cama a Clark Molson.
00:27:44Sí, Clark, quizás sea tu sugar daddy, pero el señor Edward Hughes, el chico dorado de los halcones, vendrá también.
00:27:51Escuche que es toda una diva.
00:27:53No ha dado ni una conferencia de prensa en su carrera, pero hará una excepción para la señora R.
00:28:00Así que será mejor que te largues antes de que seguridad te eche.
00:28:06¿Qué es lo gracioso?
00:28:09¡Ah!
00:28:09¡Ja, ja!
00:28:10¡Mira esto!
00:28:12¡Mira tu pequeña y patética identificación falsa!
00:28:16Estamos un poquito desesperadas persiguiendo a los chicos ricos, ¿no es así?
00:28:20No tan desesperada como para acostarse con el marido de alguien más.
00:28:25Eres una...
00:28:26¡Perra!
00:28:28¡Perra!
00:28:30¡Ah!
00:28:31¡Ah!
00:28:36¡Ah!
00:28:38¡Ah!
00:28:40¡Ah!
00:28:42¡Mi tacón es Gucci de edición limitada!
00:28:45¡Perra!
00:28:48¡Espere tres horas en la fila para conseguir estos para ver a la señora R!
00:28:54¿Tienes alguna idea de lo mucho que cuestan?
00:28:57No, porque alguien como tú no podría pagarlos.
00:29:02¡Guau!
00:29:03Digo, parece que de verdad quieres impresionar a esta nueva entrenadora, ¿eh?
00:29:08Solo vine aquí hoy para que la señora R fichara a Levi.
00:29:12Y tú...
00:29:14¡Perra inútil!
00:29:17¡Arruinaste mis zapatos!
00:29:20Paga.
00:29:21O ponte de rodillas.
00:29:23Y lámelos hasta que queden limpios.
00:29:25¿Terminaste?
00:29:26Ya dejé el show.
00:29:28René, limpia mis zapatos ahora mismo antes de que llegue Edward Hughes y haga que seguridad te eche como la basura que eres.
00:29:35Sí, terminarás en la cárcel.
00:29:37Si esto se sabe.
00:29:39¡Qué gracioso!
00:29:40Veamos a quién echa seguridad cuando llegue Edward.
00:29:43¿Ed?
00:29:44¿Qué agallas?
00:29:46El señor Hughes es casi de la realeza en esta liga.
00:29:51Dije... que...
00:29:53los lamas.
00:30:00¿Qué sucede?
00:30:01¡Ah!
00:30:05¡Ah!
00:30:06¡Señor Hughes!
00:30:07¡Ah!
00:30:07¡Gracias a Dios!
00:30:08¡Llegaste!
00:30:09Esta mujer estaba causando alboroto en la conferencia de prensa de la señora R.
00:30:14¡Hay que sacarla!
00:30:16¡Llama seguridad!
00:30:17La señora R no puede ver a estar Pia.
00:30:19¿Por qué tardaste tanto?
00:30:21Mis disculpas.
00:30:22Recién hecho para mi reina.
00:30:24¡Oh, gracias, pequeño Ed!
00:30:26¡Ah!
00:30:28Señor Hughes, tiene que haber un error.
00:30:32¿Conoce a esta mujer?
00:30:33Resulta que René es la persona más importante de mi vida.
00:30:36Y no aprecio la palabra Arpía.
00:30:39¡Oh, René, está bien!
00:30:41¿Firmarás a dos halcones?
00:30:44Ah, por favor, señor Hughes.
00:30:47Ella solo está cazando atletas ricos.
00:30:50Ella te está usando.
00:30:52¿Escuchaste eso?
00:30:53Ahora yo soy el rico.
00:30:54¡Guau!
00:30:55Bueno.
00:30:57Yo pudiera comprar toda la maldita liga para René si me lo pidiera.
00:31:05¿Es esto de lo que tienes?
00:31:06¿Unos rumores baratos?
00:31:08Digo, la prensa llegará en cualquier momento.
00:31:10¿De verdad quieres estar mañana en los titulares como remera mentirosa?
00:31:13Vete ahora.
00:31:14Será mejor, porque si no, haré que te eche.
00:31:20Buen intento.
00:31:22Pero tengo invitación.
00:31:24La única persona que puede echarme es la mismísima genio, la señora R.
00:31:34¡Ah!
00:31:35¡Oye!
00:31:36¡Levi!
00:31:38¡Ah!
00:31:38¡René!
00:31:40¡No deberías estar engañando a Levi con Edward!
00:31:45Levi intentaba protegerte.
00:31:49Solo imagina la prensa.
00:31:52Señora R.
00:31:53Viendo a su aún no ex esposa enredada en los brazos de su rival.
00:31:58Solo intentaba razonar con ella.
00:32:00Ella me atacó.
00:32:01¡Con café!
00:32:03Es cierto, señor Carlson.
00:32:04Definitivamente no se estaban molestando.
00:32:09La conferencia de prensa está a punto de comenzar.
00:32:12La señora R.
00:32:12No puede verme así.
00:32:13¿En serio, René?
00:32:14Hoy es un gran día para mí.
00:32:16Conoceré a la entrenadora de los halcones y por fin firmaré el contrato.
00:32:20Nunca te importará tanto como a Madeline.
00:32:23Pero, ¿puedes dejar de intentar sabotearme?
00:32:25¿Hablas en serio?
00:32:26Si de verdad quieres unirte a los halcones, ¿por qué no intentas mostrarle un poco de respeto a René?
00:32:30Ella es la única que de verdad puede hacer esto realidad para ti.
00:32:33Leas.
00:32:33Pero, Clark Molson y ahora este pendejo Edward Hughes.
00:32:37Aún ni nos divorciamos, ya te estás metiendo con los chicos de mi equipo rival.
00:32:40No te creas la gran cosa. Llama a seguridad. Haz que desaparezcan.
00:32:45¿Qué?
00:32:46Lo siento, abuelo. Parece que tu sueño de los halcones acaba de esfumarse.
00:32:50Está bien, escucha, mocoso. A tu edad deberías preocuparte más por la pobertad que por arruinar matrimonios.
00:32:56Si tanto te importara tu matrimonio, no hubieras defraudado a tu esposa en primer lugar.
00:33:05Nos dijeron que la señora R. requiere que se retiren unos invitados no deseados.
00:33:10¡Esto es imposible! ¡Eres una donadie de ninguna parte!
00:33:19Olvídalo, Madeline. Parece que todos están metidos en esto.
00:33:22Ah, ya veo.
00:33:24Contrataste a unos actores baratos para que te siguieran el juego.
00:33:29Sáquenlos de aquí de una vez.
00:33:31Espera, no tienes derecho de...
00:33:33¿Quieres que te saquen arrastrando también?
00:33:35¡Levi! ¡Ayúdame! ¡Haz algo!
00:33:38Está bien. La verdadera señora R estará aquí el día del juego. Veamos si podrán mantener este showcito hasta entonces.
00:33:48¡Qué montón de payasos!
00:33:50Buen intento, René. Pero tengo otros trucos bajo la manga.
00:34:02Mira esto. La esposa de la estrella de la NHL, René Thompson, acurrucándose con el rival de su esposo.
00:34:09Ja, ja, ja. Veamos cómo te escapas de esta, René.
00:34:13Está bien, todos. Solo como recordatorio. Esto no está grabado, así que nada de fotos.
00:34:21Nuestra directora técnica hará su debut oficial el día del partido, que será en unos cuantos días.
00:34:26Dispara.
00:34:27Señora R, me enteré que construyó un sistema de tiempos muy eficiente con Edward Hughes al mando de la ofensiva.
00:34:33¿Puede explicarnos más?
00:34:34Bueno, la clave es solo mantener una presión alta agresiva y...
00:34:43Señora R, una fuente confiable afirma que engañó a su esposo con su rival. Así es como consiguió este trabajo de entrenadora.
00:34:50¿Espera qué?
00:34:59Madeline, alguien filtró la historia sobre René siendo infiel. ¡Esto arruinará a Levy!
00:35:05Todos estarán hablando sobre que su esposa lo traicionó.
00:35:08¡Esa perra!
00:35:11¡No puedo respirar!
00:35:14¡Lora!
00:35:20¿Qué sucedió? ¿Cómo se desmayó mi madre?
00:35:23Escuchó las noticias sobre la aventura de René y creo que no pudo soportarlas.
00:35:33¿Quién carajos filtró la historia?
00:35:34Bueno, yo creo que fue la mismísima René quien la filtró para intentar que te divorcies de ella.
00:35:44Vaya movida, René. Acabas de cruzar la raya. No debí haberte dado un respiro.
00:35:52Señora R, señora R, conteste.
00:35:55Por favor, tenemos que saber. Contéstenos.
00:35:59¿Eso es verdad? ¿Usted engañó a su esposo?
00:36:02¡Cálmense en todos! ¡Sólo!
00:36:06¡Cálmense! ¡La verdad es!
00:36:11¡La verdad es!
00:36:13¡Sólo cálmense! ¿Está bien? ¡Cálmense! ¡La verdad es que los halcones!
00:36:17Ah, damas y caballeros, se cancela esta conferencia de prensa.
00:36:20Como directora técnica, mi prioridad siempre será el juego.
00:36:23No dejaré que el drama fuera del hielo afecte a mis jugadores.
00:36:25Aclararé todo después del juego, pero hasta entonces pido paciencia y respeto.
00:36:32¡Ya la escucharon! ¿Por qué siguen aquí, andando?
00:36:39Ese bastardo mentiroso. Él es el infiel, no René.
00:36:42Lo demandaré a él y a cualquiera que riega esta porquería. Muchos los pondré en la lista negra.
00:36:46Cálmate, hermano. Tu trabajo es enfocarte en el juego.
00:36:51Tienen que hacer que me vea bien entrenando. ¿O cuerdas?
00:36:53Los dos.
00:36:54Está bien, está bien. Confío en tu juicio después de ver lo genial que estuviste.
00:36:59Y deja de ser tan blanda con Carlson. No sé, lo merece.
00:37:03Relájate. Sé qué hacer.
00:37:05Al hospital ahora, si quieres el divorcio.
00:37:17Por fin. Es hora de acabar con esta pesadilla.
00:37:23¿Firmaste los papeles del divorcio?
00:37:25René, no puedo ni creer que tuvieras las agallas de venir hoy. Como la esposa de una estrella del hockey, le faltaste el respeto a tu suegra y le fuiste infiel a tu marido. Puede que no te importe tu reputación.
00:37:43Pero Levi aún tiene que pasar por esto.
00:37:48No podías esperar a deshacerte de mí. Estás dispuesta a arruinar tu propia reputación.
00:37:53Por favor. Si quisiera forzar este divorcio, me basta con exhibirte a ti y tu pequeña amante, con su retorcido show para recibir atención.
00:38:02Ya todos están cansados de tu showcito. Nadie cree tus mentiras.
00:38:08¿Mentiras? Dios, qué irónico viniendo de ti.
00:38:12¿Recuerdas cómo afirmaste ayudar a Levi cuando estaba en coma? ¿Y cómo le robaste el crédito a alguien más para hacerse sentir culpable a Levi?
00:38:18¿De qué estás hablando? Madeline incluso se puso corrientes eléctricas ella misma por Levi.
00:38:30Madeline incluso se puso corrientes eléctricas ella misma por Levi.
00:38:34Señora Carlson, ya basta.
00:38:46Sé que está preocupada por su esposo, pero este no es un dispositivo de grado médico.
00:38:51Ponerse corrientes eléctricas sobre sí misma puede ser peligroso. Podría matarse. Ya se desmayó.
00:38:55Lo sé, doctor Ali.
00:38:56Pero tengo que encontrar la forma de ayudar a Levi. Él es un atleta, no pudo dejar que pierda sus músculos.
00:39:02De verdad espero que esto funcione.
00:39:06Todo el mundo ya se rindió. Incluso su propia madre.
00:39:09Y no me haga hablar sobre esa doctora del equipo negligente, Madeline.
00:39:15Digamos, ¿cómo estuvieron tus vacaciones por Europa, Doc? ¿Te divertiste mientras Levi sufría?
00:39:20¡Esta mujer está loca!
00:39:22No quiero verla nunca más y sácala de aquí ahora.
00:39:25Solo pídele a tu precioso hijo que firme los papeles del divorcio y mire.
00:39:29¿Una suegra malagradecida y un esposo infiel? Yo debería ser la que esté asqueada.
00:39:40Levi, divorciate de esta perra ya mismo o te juro que me muero aquí mismo.
00:39:46Está bien, acabemos con esto.
00:39:48Dos millones. Debería bastar para empezar de cero. Búscate un trabajo de verdad.
00:40:03No puedes vivir a costillas de hombres para siempre.
00:40:06Quédate tu dinero. Lo necesitarás para contratar un entrenador personal.
00:40:22Digo, como defensor, cuando mucho eres mediocre.
00:40:24Tu posicionamiento es muy débil y te mueves muy lento.
00:40:27Si no fuera porque mi sistema cubre tus fallas, ni siquiera sé qué vas.
00:40:29¡Cierra tu maldita boca! ¿Quién carajos te crees que eres?
00:40:33Levi es el mejor jugador de su equipo.
00:40:36Sí, de su equipo.
00:40:37Pero ser el mejor de las gaviotas de Boston es como ser una gaviota rápida.
00:40:41¿Pero qué pasa apenas? ¿Aparece un nuevo depredador?
00:40:45¿Como los halcones, digamos?
00:40:47Solo eres una presa que espera ser devorada.
00:40:50Es gracioso que menciones a los halcones.
00:40:54A Levi le ofrecieron firmar con ellos.
00:40:57¿En serio?
00:40:58Oh, veamos quizá tengan a un portero de élite como Clark Moulton.
00:41:02Pero no creo que ese entrenador quiera firmar a un defensa con platos de palo.
00:41:08¿Verdad?
00:41:11Los papeles están en mi carro.
00:41:14Vamos a firmarlos.
00:41:20Por fin se acabó.
00:41:41¿Qué haces aquí?
00:41:42Vine a celebrar tu nueva vida a mi reina.
00:41:46Clark ya está en el club.
00:41:47Tenemos que ir a celebrar.
00:41:49Gracias.
00:41:50¿De verdad te gusta este tonto adolescente?
00:41:52Ya nos divorciamos.
00:41:54Mi vida amorosa ya no es asunto tuyo.
00:42:00Oye, Clarkson.
00:42:01¿Alguna vez has pensado que quizás no trataste a esta increíble mujer como debiste hacerlo?
00:42:06Te arrepentirás de eso sobre el hielo en dos días.
00:42:09Si lastimas a René, me aseguraré que lo pagues bien caro.
00:42:20¿Te encargaste de las noticias?
00:42:37Señor Carlson, algo está mal.
00:42:39Todos los artículos desaparecieron como si nunca hubieran existido.
00:42:42¿Desaparecieron?
00:42:43¿Quién está tras eso?
00:42:46Es el grupo Molson, los dueños de los halcones de Boston.
00:42:49¿Los Molson?
00:42:50¿Clark está tras esto?
00:42:52Señor Carlson, el juego es en dos días.
00:42:55Debería descansar.
00:42:57Por cierto, alguien ayudó a probar la corriente eléctrica sobre mí mientras estaba en coma.
00:43:02Averigua exactamente quién fue.
00:43:05Quiero agradecerle.
00:43:06En persona.
00:43:07Por fin, René y Levi ya no están juntos.
00:43:20A partir de ahora, yo seré la única a su lado.
00:43:23Tal y como se supone que sea.
00:43:28¡Oh, Dios mío!
00:43:29¡Edward Hooks está aquí!
00:43:30¡Oh, maldición es muy sensual!
00:43:37¡Es hermosa!
00:43:50¿Está con Edward?
00:43:52¿En su juego?
00:43:53Eso es adorable.
00:43:54Hashtag metas de pareja.
00:43:56¡Lidoy!
00:43:57¡Mira!
00:43:58¿Esa no es René con Edward?
00:44:00Escuché que es la ex-exposa de Libby Carlson.
00:44:03Pero ella no está como que en otra liga.
00:44:06¡Guau!
00:44:07Ya se divorció y está en primera fila en el juego de su nuevo hombre.
00:44:12Parece que René tiene a Edward en la palma de su mano.
00:44:17Cierra el pico, Maddie.
00:44:22Tengo que convencer a la señora R de que fiche a Levi, para que pueda olvidarse de esa perra y esté conmigo.
00:44:27¡Oh, ella es la nueva directora técnica CB joven!
00:44:39¡Guau!
00:44:39¿En serio es tan buena como dicen?
00:44:45¡Guau, guau, guau, guau!
00:44:47Vinimos a ver a la señora R. Mi hijo es Levi Carlson.
00:44:50Vinimos para que la señora R firmara a Levi.
00:44:52La zona de la banca solo está disponible para entrenadores y jugadores.
00:44:56Puede hacer una cita con la señora R después del juego.
00:44:58¿Ah, en serio?
00:44:59Si ese es el caso, entonces, ¿qué hace esa mujer por allí?
00:45:03¿Así que dejas que entre en Casa Fortunas a la banca, pero no a la familia?
00:45:08Déjame preguntarte algo.
00:45:10¿Ella te sobornó o se acostó con alguien para poder pasar?
00:45:13¿Qué carajos está hablando?
00:45:15Esa es la señora R, la directora técnica.
00:45:25¿Es en serio?
00:45:26Para lo único que esa mujer está calificada es para ser niñera gratis.
00:45:30Y ahora déjame esto a mí y yo misma voy a exhibir este gran fraude.
00:45:37Mi guapo, ¿qué haces aquí?
00:45:43Estamos aquí por asuntos oficiales, a diferencia de algunas Casa Fortunas que solo quieren acostarse con hombres.
00:45:51Cuidado con lo que dices.
00:45:52Escucha, René, si quieres servir para algo, ¿por qué no solo nos dices dónde está la señora R?
00:45:57Me gustaría hablar sobre el fichaje de Levi.
00:45:59¿Ah, sí? ¿Tratas a René como mierda y esperas que los halcones fichen a Levi así nomás?
00:46:05¡Ja, ja, ja! Como si su opinión importara, incluso si es tu pequeña amante.
00:46:10Sí, exactamente. La señora R es una genio. Sería una tonta si no fichara a Levi. Él es el mejor defensor de la NHA.
00:46:18Debería decirles la verdad.
00:46:19Ah, la gente así no merece la verdad.
00:46:22Pero como confías tanto en las habilidades de Levi, ¿qué te parece si hacemos que esto sea interesante?
00:46:29Si Levi puede detener a Edward del Centro Estrella de los Halcones, entonces convenceré personalmente a la señora R de hacer el contrato.
00:46:36Pero si Edward anota, se les prohibirá la entrada al Centro Molson a ustedes dos.
00:46:40¿Trato?
00:46:41Oh, mira a la ramedita Casafortunas haciendo tratos a nombre de la señora R.
00:46:49¡No! Me gustaría hablar con ella directamente.
00:46:52Está bien, ya fue suficiente con esto. La señora R que tanto han buscado está parada justo aquí.
00:46:57René es la nueva directora técnica de los halcones.
00:47:00Por favor, esta mujer no es más que una huérfana sin educación. Un ama de casa.
00:47:14¿De verdad esperas que crea que es una genio estratega del hockey?
00:47:18Regresa a eso.
00:47:19¡Oh! ¡Au!
00:47:23Dejé a mi madre.
00:47:25Ella comenzó.
00:47:27¿Tú qué haces aquí? Esta zona es para jugadores y entrenadores.
00:47:30Sí, René. Ni siquiera deberías estar aquí.
00:47:33Sí. Seguridad, saquen a esta mujer de aquí inmediatamente.
00:47:36Quítale las manos de cima.
00:47:38Buenas tardes.
00:47:40Seguramente todos escucharon bastantes historias sobre la nueva directora técnica de los halcones de Boston.
00:47:46Bueno, es hora de la presentación oficial.
00:47:48La mente maestra táctica, la señora R.
00:47:52¡Uh! ¡Señorando! ¡Señorando!
00:47:56¡Ah!
00:47:58Hola a todos. Soy la señora R, la nueva directora técnica de los halcones.
00:48:05¡Uh! ¡Bravo!
00:48:08¡Mamá! ¡También quiero ser entrenadora como la señora R!
00:48:12¡Oh, Dios mío! La primera entrenadora mujer en la NHA de la historia es hermosa y tiene mucha confianza.
00:48:19Perra malagradecida. Acabas de divorciarte de Levi y ahora estás aquí aliándote con sus rivales.
00:48:27¡Ah! ¿Cómo te atreves?
00:48:32¡René!
00:48:35Finalmente fiché con un equipo que me respeta. ¿Algún problema?
00:48:40¿Respeto? Sabemos cómo te ganaste este puestecito.
00:48:44¡Ah! Sí, René. ¿Te acostaste con todo el equipo?
00:48:48Eso es demasiado bajo incluso para ti. Podrías agarrar alguna enfermedad.
00:48:52¿Sabes que no todos tienen que acostarse con alguien para tener éxito?
00:48:56¡Tú!
00:48:57¡Aléjate de ella!
00:49:01¡Oye! ¿Qué sucede?
00:49:05¡Oye! ¡Oye! ¡No!
00:49:06¡Se supone que aún esté aquí!
00:49:08Este es un estadio público. No puedes hacer eso, ¿está bien?
00:49:12¿Por qué cambias de actitud ahora? ¿Dónde estaba todo eso cuando molestabas a René? Eres tan falso.
00:49:17Cuando entremos al hielo, vas a pagar por todo lo que le hiciste a René.
00:49:21Maldito viejo decrépito.
00:49:25¡René no es más que un ama de casa! ¡Ella no sabe un carajo que no te engañe!
00:49:33¡Sí! ¡No sabes con quién te estás metiendo!
00:49:38¿Quién eres tú para juzgar a la señora R?
00:49:40¡Soy la madre de Levi! ¡Esa soy yo!
00:49:43¡Y yo soy!
00:49:46Oye, ¿estás bien, hermanita? ¿No te lastimaron, cierto?
00:49:50No, no. Estoy bien. Sé cómo defenderme.
00:49:53El partido comenzará en un minuto.
00:49:56Está bien. Vamos allá afuera a patear traceros.
00:50:00¡Vamos, Aitones!
00:50:18¡Vamos!
00:50:19¡Vamos, Jukes!
00:50:39¡Vamos, Jukes!
00:50:41Así que ya no te importo para nada, René.
00:51:04yeah
00:51:34Digo, creo que jugamos bastante bien
00:51:37Creo que Levi Carson habla mucho
00:51:39Pero digo, cuando realmente se trata de jugar
00:51:41Podemos hacerlo bastante bien
00:51:42Y él habla bastante
00:51:44¿Me arrastras aquí como un bravucón del parque?
00:51:46Qué mal perdedor, señor Carson
00:51:48Te encanta jugar sucio, ¿no es así?
00:51:50¿Jugar sucio?
00:51:51Se llama estrategia
00:51:53Eso hacen los entrenadores
00:51:54Encontrar las debilidades del otro equipo
00:51:56¿En serio?
00:51:58¿Este fue tu plan todo el tiempo?
00:52:00¿Qué?
00:52:02¿Por eso te casaste conmigo?
00:52:03No por amor, ni por dinero
00:52:05Sino para estudiarme
00:52:07Para saber todas mis jugadas
00:52:10Patético
00:52:11De verdad eres un imbécil egocéntrico
00:52:12¿Crees que eres tan especial
00:52:14Que arruinaría mi matrimonio
00:52:16Por una estúpida ventaja en un juego?
00:52:19¿Sabes qué?
00:52:19Si es así como me ves
00:52:20Entonces finjamos que no nos conocemos
00:52:22René
00:52:23Por supuesto
00:52:33Los tres goles que anoté hoy
00:52:34Fueron por nuestra nueva entrenadora
00:52:36Ella es una de las personas
00:52:37Más importantes de mi vida
00:52:38Solo me importa hacerla feliz
00:52:40¿Qué carajos, Carlson?
00:52:56Deja de acosar a mi esposa, pendejo
00:52:58Ya ella no es tu esposa, viejo
00:53:00¿Ah, sí?
00:53:01¿Qué?
00:53:02Oye
00:53:02¿Qué carajo sucede?
00:53:09Señora R, ¿es cierto que engañó a Levi con Edward durante su matrimonio?
00:53:13No
00:53:13El señor Carlson nos divorciamos oficialmente hace unos días
00:53:16Déjame dejarlo claro
00:53:17Yo nunca fui infiel
00:53:19Edward y yo solo somos amigos
00:53:21Pero según mis fuentes
00:53:22Antes de casarme con Levi
00:53:24Yo era la entrenadora de Edward en la academia
00:53:26Hubo un vínculo especial, sí
00:53:28Pero eso fue todo
00:53:29Así que
00:53:30René
00:53:31Nunca fue infiel
00:53:32Y para aquellos de ustedes que cuestionan
00:53:34Cómo siquiera conseguí este trabajo
00:53:36Revisen mi registro en la academia
00:53:39Las estadísticas
00:53:40Hablan por sí mismas
00:53:42Y en cuanto a la estrategia de hoy
00:53:44Ya fue publicada en línea
00:53:45No me importa que nuestros oponentes la estudien
00:53:48De hecho
00:53:48Me encantan los buenos desafíos
00:53:50Así que
00:53:51Yo no era su objetivo
00:53:52Ni siquiera valía la pena
00:53:53Enfocarse en mí
00:53:54La entrenadora René
00:53:55Es una mentora para mí
00:53:57Y no toleraré la falta de respeto
00:53:58Si ese juego no fue suficiente
00:54:00Para demostrar lo buena que es
00:54:01Entonces tendremos que probarlo en las finales
00:54:04Creo que hubo un gran malentendido
00:54:09Mi esposa y yo
00:54:10Claramente seguimos juntos
00:54:12Yo
00:54:13Alguien pida ayuda
00:54:19Oye
00:54:25¿Qué te pasa?
00:54:26¿Por qué la asustaste así?
00:54:28Todo esto es tu culpa
00:54:29Tenías las manos encima de mi esposa
00:54:32Juro por Dios
00:54:33Que si algo le pasa
00:54:34Ella ya no es tu esposa
00:54:35¡Imbécil!
00:54:38¡Madure los dos!
00:54:41¿Cómo está René?
00:54:44René
00:54:44René está bien
00:54:46Solo se le bajó el azúcar
00:54:48Quizá por trabajar de más
00:54:49Y no descansar lo suficiente
00:54:50Eso combinado con la pérdida
00:54:52Y las pruebas
00:54:53De la corriente eléctrica
00:54:55Espera
00:54:56¿Pruebas eléctricas?
00:54:59¿De qué estás hablando?
00:55:00Mientras tú estabas en coma
00:55:01René insistió en probar
00:55:03Corrientes eléctricas
00:55:04Sobre ella misma primero
00:55:05La advertimos sobre los riesgos
00:55:07Y los posibles efectos
00:55:08A largo plazo sobre su cuerpo
00:55:10Le advertimos sobre los riesgos
00:55:14Señor Carlson
00:55:16Todos se dieron por vencidos con usted
00:55:19Incluyendo su propia madre
00:55:20Y la doctora del equipo Madeline
00:55:21René fue la única
00:55:22Que aún así se mantuvo a su lado
00:55:24Gracias doctora
00:55:26¿Qué hice?
00:55:35Soy todo un idiota
00:55:36Ella hizo todo esto por mí
00:55:37¿Y qué le di a cambio?
00:55:40Nada
00:55:40Nada más que dolor
00:55:43René
00:55:46Nuestro divorcio fue un error
00:55:49Arreglaré todo
00:55:51Y volveremos a estar juntos
00:55:54Oh Nora
00:56:01¿Qué vamos a hacer?
00:56:03¿Y si Eva ya no quiere casarse conmigo?
00:56:05Oh por favor
00:56:06Nunca voy a dejar que él vuelva con esa perra
00:56:09Además
00:56:10Levi va a hacer todo tuyo
00:56:13Cuando se tome esto
00:56:14Oh sí
00:56:15Ah
00:56:20Ah
00:56:20Levi
00:56:26Tenemos que irnos
00:56:27Vamos
00:56:27Levi
00:56:28Sé delicado con Madeline
00:56:31Sabes que desde que se puso ese aparato por ti
00:56:33Ha tenido bastantes problemas
00:56:35
00:56:37Au
00:56:37¿Tú me estuviste cuidando todo este tiempo?
00:56:39¿En serio?
00:56:40Levi Carlson
00:56:41Esa no es la forma de tratar a la mujer que te cuidó mientras estabas en coma
00:56:46¿Qué son estos?
00:56:49¿Te has estado llevando el crédito de todo lo que hizo René?
00:56:53No
00:56:53No
00:56:54Puedo explicarlo
00:56:55Ah
00:56:56Estos documentos
00:56:58Claramente los falsificó René
00:57:00Para inculparme
00:57:02Oh René solo es alguien que se acuesta con cualquiera buscando oportunidades
00:57:06No voy a dejar que use a mi hijo de nuevo
00:57:08Tengo que asegurarme de que ella y Levi terminen para siempre
00:57:12Levi
00:57:14Levi
00:57:15Cálmate por favor
00:57:16Ven toma un poco de agua y hablemos sobre esto ya mismo
00:57:19Vamos
00:57:20Tienes que hidratarte
00:57:22¿Agua?
00:57:22Estás deshidratado
00:57:24Su cristo
00:57:25Jim
00:57:37Voy a hacerte mío
00:57:48Cariño
00:57:49René
00:57:50No
00:57:52René
00:57:54Te
00:57:55Engañó
00:57:57Ella te abandonó
00:58:00Pero ahora
00:58:02Podrás ser mío
00:58:04Para siempre
00:58:05Maddy
00:58:06Maddy
00:58:07Suéltame
00:58:08Levi
00:58:09Vamos
00:58:10Estás haciendo un drama
00:58:11Dije que soltaras
00:58:12Yo nunca te amé
00:58:20Solo he amado
00:58:22A René
00:58:23Levi
00:58:24No puedes verlo
00:58:26Soy la única mujer
00:58:28Lo suficientemente buena para ti
00:58:31Deberíamos estar juntos
00:58:34No deberías estar con René
00:58:37Maddy
00:58:44Maddy
00:58:45Incluso si estuviera drogado
00:58:46Yo nunca te tocaría
00:58:48Maddy
00:58:49Incluso si estuviera drogado
00:58:50Yo nunca te tocaría
00:58:52Mierda
00:58:53René
00:58:55René
00:58:57Ni si yo te amas
00:58:58¿Escuchaste eso?
00:59:00Bye
00:59:01Bye
00:59:01René
00:59:04Tú eres la única mujer
00:59:06Que he querido en mi vida
00:59:08Y la única que querré
00:59:11Desearía
00:59:15Que pudieras darme
00:59:17Una segunda oportunidad
00:59:18Gracias
00:59:37Mira si tienes algo que decir
00:59:45Porque no lo dices
00:59:46Tengo que regresar a la pista
00:59:47Pronto
00:59:48René
00:59:51Sé que lo arruiné
00:59:52Fui todo un imbécil
00:59:54¿Fuiste?
00:59:55Hablo en serio
00:59:56Lo siento
00:59:58Gracias por cuidarme
01:00:01Durante mi coma
01:00:02No me di cuenta
01:00:03De todo lo que hiciste por mí
01:00:05Y todas las cosas
01:00:08Horribles que dije
01:00:09Lo siento
01:00:10Mira
01:00:12Eso ya quedó en el pasado
01:00:14Solo asegurémonos
01:00:16De no volvernos
01:00:17A ver en privado
01:00:18Bueno
01:00:33
01:00:33Eso es todo
01:00:34Ya me voy
01:00:34No
01:00:35Te pedí que vinieras hoy
01:00:39Porque
01:00:39Espereba que pudiéramos volver
01:00:43¿Qué carajos haces?
01:01:03¿Por qué
01:01:08Te importa tanto
01:01:09Ella?
01:01:11Porque
01:01:12Ella
01:01:12Es mi esposa
01:01:14Si vienes por ella
01:01:16De nuevo
01:01:17Me aseguraré
01:01:18Que te arrepientas
01:01:19Seguridad
01:01:20Échenla
01:01:21Tiene prohibido
01:01:22Entrar a mis restaurantes
01:01:24Levi
01:01:25Levi
01:01:25Yo
01:01:25Yo
01:01:26René
01:01:27Perra
01:01:29Intentas robarme
01:01:30A Levi
01:01:30No dejaré
01:01:32Que hagas esto
01:01:33No te hagas
01:01:34Como si yo
01:01:34No supiera
01:01:35Lo que estás haciendo
01:01:36No
01:01:49Oye
01:01:49No tienes que hacer eso
01:01:50¿Estás bien?
01:01:53Yo estoy bien
01:01:54Solo voy a buscar a tu novia
01:01:55Pediré un taxi
01:01:56Madeline
01:01:59Madeline no es mi novia
01:01:59Nunca lo fue
01:02:02René
01:02:04Tú siempre fuiste
01:02:11Mi primera opción
01:02:12Oye
01:02:19Oye
01:02:33Necesito que te encargues
01:02:36De alguien por mí
01:02:37René Thompson
01:02:38
01:02:40Igual que antes
01:02:41Haz que parezca
01:02:44Un accidente
01:02:45Toma
01:02:54No
01:02:56Quédatelo
01:02:57No
01:02:58Enseguro tengo ropa en el auto
01:02:59Para cambiarme
01:03:00Está bien
01:03:00Pero
01:03:01Gracias
01:03:03Levi
01:03:03Te veo en el próximo juego
01:03:06Como rival
01:03:07Espera
01:03:10René
01:03:12Había algo
01:03:15Que quería preguntarte
01:03:16Oh Dios mío
01:03:30Levi
01:03:31Levi
01:03:32Ayuda
01:03:34Que alguien me ayude
01:03:35Que alguien llame
01:03:35911
01:03:36¿Qué?
01:03:42Hay mucho sangrado
01:03:51Pero afortunadamente
01:03:52Todo es externo
01:03:53Solo necesita mucho descanso
01:03:55Oye Clark
01:04:13Necesito que busques
01:04:13Una matrícula
01:04:14Por favor
01:04:15Hubo un accidente
01:04:16Cuando estaba en el restaurante
01:04:17Con Levi
01:04:18No, no, no, no
01:04:19Yo estoy bien
01:04:20Solo
01:04:21Salió herido
01:04:23Por mi culpa
01:04:24Gracias
01:04:26Gracias, gracias, gracias
01:04:28Eres el mejor
01:04:28Así que
01:04:30Por eso rechazaste a Edward
01:04:31Porque tu corazón
01:04:33Le pertenece a
01:04:34Clark
01:04:35¿Cómo te atreves
01:04:42A tocar a mi hermana?
01:04:44¿Te volviste loco?
01:04:46Señor Molson
01:04:46No sabía que René
01:04:48Era tu hermana
01:04:49Déjame ir por favor
01:04:50Solo cumplía órdenes
01:04:52¿Quién está detrás
01:04:54¿Quién está detrás de esto?
01:04:56Dime quién está detrás de esto
01:04:58Y quizás
01:05:00Perdone tu vida
01:05:02Fue
01:05:05Perfecto
01:05:11Me aseguraré que este pequeño delito
01:05:13Sea expuesto en el escenario más grande
01:05:15Clark
01:05:27Clark
01:05:27¿Qué haces aquí?
01:05:28¿Qué haces?
01:05:29Andas de niñera
01:05:29¿Qué hablas?
01:05:31No, no
01:05:31Estoy aquí
01:05:32Porque piensa volver con él
01:05:33Y se lastimó por mi culpa
01:05:34Entrenadora
01:05:37Tenemos una pequeña situación en el club
01:05:39El jefe quiere que venga por ti
01:05:40Estoy bien
01:05:43Ve
01:05:44No quiero que faltes al trabajo
01:05:46Por mí
01:05:47Escucha
01:05:59¿Por qué no te largas, hombre?
01:06:01Ella te dio tres de los mejores años de su vida
01:06:03¿Y qué le diste tú a cambio?
01:06:04Solo traiciones y le rompiste el corazón
01:06:06Se lo compensaré
01:06:07¿Está bien?
01:06:10Clark
01:06:10Yo la amo
01:06:11¿La amas?
01:06:12Si de verdad la amas
01:06:14Déjala ir
01:06:14Está mejor sin ti
01:06:15Y eso lo sabes
01:06:16No dejaré ir a René
01:06:20¿No la harás?
01:06:22¿Qué te hace siquiera pensar que la mereces?
01:06:26Está bien, hombre
01:06:27Haré un trato contigo
01:06:29Tú lidera a tu equipo
01:06:30Si nos ganas
01:06:31Te convertirás en campeón
01:06:33Quizás así te deje buscar a René
01:06:35Trato hecho
01:06:43Trato hecho
01:06:48Oh, cariño
01:07:05¿Estás bien?
01:07:08¡Alevi!
01:07:09Mamá
01:07:09Estaré bien
01:07:11Las lesiones solo son
01:07:13Ecternas
01:07:14Levi solo se lastimó
01:07:17Porque intentaba salvar a René
01:07:19Toma, Levi
01:07:20Toma un poco de pastel
01:07:22Te hará sentir mejor
01:07:24Soy alérgico a las feces
01:07:27¿Esa perra de nuevo?
01:07:33Ustedes no se habían divorciado ya
01:07:35¿Qué quiere ahora?
01:07:36¿Más dinero?
01:07:36Deja de hablar así de René
01:07:38Ella no es lo que piensas
01:07:40Empiezo a pensar que este divorcio fue un error
01:07:44¡Tú!
01:07:48Mamá
01:07:49Ya que nunca puedes ver lo increíble que es René
01:07:52Dejaré de pedir tu bendición
01:07:54De hecho
01:07:55Mi vida personal
01:07:57No tiene nada que ver
01:08:00Contigo
01:08:01Levi
01:08:02¡Vamos!
01:08:13¿Nora?
01:08:14¡Nora, por favor!
01:08:17¡Ese maldito mocoso inútil!
01:08:20Nora
01:08:20No te molestes
01:08:22Quizá
01:08:23Quizá
01:08:24Levi se reunió con René
01:08:27Porque es la directora técnica de los halcones
01:08:30¿Él no siempre estuvo intentando que lo fichara ese club?
01:08:33Ya sabes
01:08:33Si pudiéramos convencer al jefe de los halcones de que despida a René
01:08:37Entonces esa maldita perra se iría de su vida para siempre
01:08:40¿Recuerdas a...
01:08:42Clark?
01:08:45Quizá
01:08:45Si podemos de alguna manera probar que René tiene...
01:08:50Relaciones inapropiadas con sus jugadores
01:08:54Ahora sí estamos hablando
01:08:57¡Ja, ja, ja!
01:09:00¡Ja, ja!
01:09:07¡Dios!
01:09:08¿Quién es ese viejo que está con ella?
01:09:10Ah
01:09:11Tiene que ser su nuevo Sugar Daddy
01:09:13Entonces
01:09:16¿Cuáles son las buenas noticias?
01:09:18Voy a presentarte como la heredera de los Molson en la final de la Copa Bradley
01:09:22Hija
01:09:23Del dueño de los halcones
01:09:25Eso podría alejar a los buitres
01:09:27Pensé que querías que tomara fotos de ella y de Clark
01:09:32Creo que la señora R nunca falla
01:09:36Sí, Clark averiguó quién era el conductor
01:09:38
01:09:39Es el mismo tipo responsable de dejar a Levi en estado vegetal
01:09:43¿Qué?
01:09:45Dios, ¿quién haría algo así?
01:09:46Ah, guau
01:09:51Tu nuevo amante se ve tan viejo que podría ser tu padre
01:09:54¿No te da vergüenza?
01:09:58Tu nuevo amante se ve tan viejo que podría ser tu padre
01:10:02¿Qué haces aquí, Madeline?
01:10:04Vine a exhibirte
01:10:05Si estas fotos salen a la luz
01:10:11Podrás despedirte de tu carrera
01:10:13Y Levi
01:10:14Nunca te aceptará de vuelta
01:10:17Ah, René
01:10:23¿Crees que no sacamos copias?
01:10:26Esta noche, después de la final
01:10:28Le mostraré estas fotos a tu jefe
01:10:30Disfruta tu última noche como directora técnica
01:10:33Guau
01:10:34Asegúrate de pasar por la cabina VIP mañana, Madeline
01:10:37Quizá lo haga
01:10:41Quizás lo hagamos
01:10:44¿Sabes que con una palabra
01:10:49Puedo asegurarme que nunca más pongo un pie en este país de nuevo, ¿cierto?
01:10:52Sí, sé lo poderoso que es mi padre
01:10:54Pero quiero ver qué tan lejos puede llegar
01:10:57Está bien
01:11:07Levi Carlson
01:11:12Gana este juego
01:11:13Demuéstrale a René que aún puedes
01:11:17Señor Molson
01:11:24Tiene un visitante
01:11:25Pasa
01:11:28Tengo pruebas
01:11:31De que la vida personal de su directora técnica
01:11:35Es un poco
01:11:36Turbia
01:11:37Si le importa la reputación de su equipo
01:11:40Entonces la despedirá
01:11:41De inmediato
01:11:43¿Me estás amenazando?
01:11:47No
01:11:48No, yo solo digo que
01:11:50René no es quien usted cree que es
01:11:53No se deje engañar por su apariencia inocente
01:11:56Y ese sugar daddy suyo
01:11:58Todo un pervertido de mal gusto
01:12:00¿Ah, sí?
01:12:07¿A dónde crees que vas?
01:12:12Aún no se acaba tu showcito
01:12:14Sean todos bienvenidos
01:12:28Al evento más importante
01:12:30De la NHA
01:12:31La final de la Copa Bradley
01:12:33Pero antes de comenzar
01:12:36Como dueño de los halcones de Boston
01:12:39Hay algo que necesito anunciar
01:12:41Sé que es lo que dirá
01:12:44Su controvertida directora técnica será despedida
01:12:47¿Qué?
01:12:48La señora R no es así
01:12:50Será despedida
01:12:52Solo observa
01:12:53Déjenme presentarles a mi hija
01:13:03¡Qué carajos!
01:13:10Hola a todos
01:13:11Mi nombre es René Thompson Molson
01:13:13Soy la directora técnica de los halcones de Boston
01:13:15Y la heredera del grupo Molson
01:13:17¿Ella no acaba de ser acusada por ser casafortunas que abandonó a su familia?
01:13:22Eso ahora suena ridículo
01:13:23Sí, su padre es uno de los hombres más ricos de la lista Forbes
01:13:27Y su hermano es la estrella número uno de la NHA ahora mismo
01:13:30¿Por qué carajos necesitaría ir tras el dinero de alguien más?
01:13:34¡No!
01:13:34Ella, en serio, no se casó conmigo por dinero
01:13:37Ella se casó conmigo por amor
01:13:39Lo siento mucho, René
01:13:40Debí haber visto todo lo que hiciste por mí
01:13:43Ahora, antes de iniciar este partido
01:13:45Hay una cosa más que me gustaría compartir con ustedes
01:13:48¿Todos se recuerdan cuando hace tres años
01:14:01Levi Carson de las Gaviotas de Boston
01:14:03Cayó en un partido y terminó en coma?
01:14:10Echa esto en la bebida de Levi antes del partido
01:14:12¿Qué intentas hacer?
01:14:15La madre de Levi me prometió que si el equipo ganaba esta noche
01:14:19Haría que él se casara con mí
01:14:21Tengo que sacar lo mejor de él
01:14:23No quisiste arruinar su vida, ¿no es así?
01:14:26Pero en vez de hacerte responsable desapareciste apenas salió lastimado
01:14:29Y finalmente luchó para volver al partido
01:14:32Y tú actuaste como si no hubiera pasado nada
01:14:35Le mentiste y saboteaste nuestro matrimonio
01:14:38Entonces, ¿la persona que pensaste que te había salvado en realidad
01:14:44¿Fue la que te dejó en coma?
01:14:47Cállate
01:14:48¡Perra!
01:14:53Entonces tú fuiste la que arruinó la vida de mi hijo
01:14:56Sáquenla de aquí
01:14:58Ahora que ya retiramos a alguien que no tiene ningún respeto por este juego
01:15:10Volvamos a lo que realmente nos trajo aquí
01:15:12¡La final de la Copa Bradley!
01:15:14La final de la Copa Bradley de hoy fue un clásico instantáneo
01:15:26Las gaviotas quedaron a las puertas de conseguir un milagro
01:15:29Pero cayeron ante los poderosos halcones
01:15:31El defensor Levi Carlson jugó el mejor partido de su carrera
01:15:35¡Por un oponente digno!
01:15:41Salud
01:15:42Salud
01:15:43¿Sabes, Clark, qué es gracioso?
01:15:51Pensar que yo pensaba que mi propio cuñado tenía una aventura con mi esposa
01:15:55¿Sabes? Seré honesto, Carlson
01:15:57Te ganaste mi respeto
01:15:59Pero definitivamente aún espero que cumplas con el trato
01:16:03Recuerda, sin campeonato
01:16:04No tienes oportunidad con mi hermana
01:16:07Quizás perdí este año
01:16:09Pero el año que viene
01:16:11Y el año siguiente
01:16:13Mientras pueda seguir jugando
01:16:15Seguiré luchando por un campeonato
01:16:17Incluso si mis oponentes son muy poderosos como los halcones
01:16:22No me importa
01:16:23Siempre daré todo de mí
01:16:26No importa lo que pase por René
01:16:27Está bien
01:16:30Cuenta conmigo
01:16:30No creas que solo porque seas un abuelo que todavía puede dar un partido decente
01:16:36Te daré solo a René a ti
01:16:37Pedazo de mierda
01:16:40Salud, chicos
01:16:41Levi
01:16:54Cásate conmigo
01:16:56Ahora mismo
01:16:58O la mato
01:16:59Maddy
01:17:00Solo cálmate, ¿sí?
01:17:04Deja ir a René
01:17:05No
01:17:11Te quedó
01:17:12Claro
01:17:13Cásate conmigo
01:17:15O ella morirá
01:17:18Claro
01:17:19Me casaré contigo, Maddy
01:17:21Mira
01:17:21Incluso preparé el anillo
01:17:23Solo para ti
01:17:24Bueno, entonces
01:17:27Ven y ponlo en mi dedo
01:17:29¿Por qué tardo tanto?
01:17:38¡Perra!
01:17:42Ya
01:17:42Ya
01:17:43Déjalo, Maddy
01:17:44Todo esto es mi culpa
01:17:59Si nunca hubiera escogido ese bar
01:18:01Nada de esto hubiera pasado
01:18:02¿Cómo está el paciente, Doc?
01:18:06La vida del paciente ya no está en peligro
01:18:08Pero
01:18:09Está la posibilidad de terminar en estado vegetal
01:18:12¿Estado vegetal?
01:18:17¿Levi está en coma de nuevo?
01:18:20¿Por qué salvó mi vida?
01:18:23La condición del señor Carlson está peor que la última vez
01:18:26A menos que haya un fuerte detonante
01:18:29Quizá no despierte de nuevo
01:18:31¿Qué?
01:18:38¿Estará bien, hermanita?
01:18:41¿Estará bien?
01:18:42¿Qué?
01:18:42¿Qué?
01:18:42¿Qué?
01:18:43¿Qué?
01:18:43¿Qué?
01:18:45¿Qué?
01:18:59Por favor, Levi
01:19:10Despierta pronto
01:19:12¿Está bien?
01:19:14Papá, iré a ver a Levi
01:19:28Fui toda una tonta
01:19:41Por lastimar a René
01:19:43Ella es muy buena para nuestra familia
01:19:45René, lo siento mucho
01:19:51Chicos
01:20:04¿Qué es esto?
01:20:20René
01:20:22Vine a proponerme
01:20:25Ah
01:20:27Queridos presentes
01:20:33Estamos reunidos aquí hoy
01:20:34Ante los ojos de Dios
01:20:35Espera un segundo
01:20:37¿Estás hablando en serio?
01:20:39Recuerda lo que dijo el doctor
01:20:41Levi necesita un fuerte de paz
01:20:44Para despertar
01:20:46Levi
01:20:56Carlson
01:20:56Estoy a punto de casarme con otro hombre
01:20:59Si de verdad te importo
01:21:00Entonces despierta y evítalo
01:21:02Estamos reunidos aquí hoy
01:21:07Ante los ojos de Dios
01:21:08Con estos testigos
01:21:09Para ser unidos
01:21:10Edward Hughes
01:21:11Y René Thompson Molson
01:21:12En Santo Matrimonio
01:21:14Cuando nos casamos
01:21:25Tú te estabas recuperando de un coma
01:21:27Nunca tuvimos una verdadera boda
01:21:28René
01:21:31Prometo
01:21:33Que cuando despierte
01:21:35Te daré la gran boda
01:21:37Que mereces
01:21:38Entonces despierta
01:21:41Por favor
01:21:43Levi Carlson
01:21:58Si no despiertas
01:21:59De verdad me pondré
01:22:00El anillo de Edward
01:22:01Así que por favor
01:22:07Despierta por mí
01:22:10Gracias por ver el video
Be the first to comment
Add your comment

Recommended