Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Venganza Carmesí las Novias Desaparecidas ES ReelShort
Shorts Drama English
Follow
2 months ago
#englishmovie
#cdrama
#drama
#engsub
#chinesedramaengsub
#movieshortfull
Venganza Carmesí las Novias Desaparecidas ES ReelShort
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I am a child.
00:02
I am a child in the city of Laudatoia in the city.
00:04
I am a child in the school.
00:06
The family has been a child in the city of Laudatoia.
00:11
The children who are chosen to take a child in Laudatoia in the town that will be the child in the community.
00:16
I am willing to listen to them, if I have successful experiences of the village, I always wanted to have these points.
00:27
If I live, you need to go, and make them happy.
00:31
Our farm!
00:32
I have ahouder.
00:35
They are a beautiful young, young young.
00:43
No one wants to go, even for the rest of the city to escape, and leave the village.
00:50
But it's only me.
00:53
I'm going to go.
00:58
The mayor.
01:01
You're going to be the mayor.
01:02
You're going to be the mayor.
01:08
The mayor.
01:10
It's the last year you were姊姊.
01:12
It's the last year I won't go to you.
01:22
My son, I just want to go.
01:24
On the last time I saw my daughter,
01:26
she was 28-year-old.
01:28
She said she had a lot more than her.
01:30
She didn't see any other men.
01:32
She just wanted to taste the name of her.
01:36
Okay.
01:38
If you don't want to go, then we'll go to the神明洞房.
01:42
Don't worry.
01:43
I'm with my sister.
01:45
I'm not sure.
01:46
I'm happy.
01:47
I'm happy.
01:48
I'm happy.
01:49
I'm happy.
01:50
I'm happy.
01:51
Okay.
01:53
Then I'll let you know the神明洞房.
02:00
Go.
02:04
Go.
02:12
I'll let you know the神明洞房.
02:16
I'll let you know the神明洞房.
02:21
Why did you go to the神明洞房?
02:27
It's so strange.
02:29
I'll let you know the神明洞房.
02:36
Let's go.
02:37
Go.
02:38
Go.
02:39
Go.
02:40
Go.
02:41
Go.
02:42
Go.
02:43
Go.
02:44
Go.
02:45
Go.
02:46
Go.
02:47
Go.
02:48
Go.
02:49
Go.
02:50
Go.
02:51
Go.
02:52
Go.
02:53
Go.
02:54
Go.
02:55
Go.
02:56
Go.
02:57
Go.
02:58
Go.
02:59
Go.
03:00
Go.
03:01
Go.
03:02
Go.
03:03
Go.
03:04
Go.
03:05
Go.
03:06
Go.
03:07
Go.
03:08
Go.
03:09
Go.
03:10
Go.
03:11
Go.
03:12
Go.
03:13
Go.
03:14
Go.
03:15
Go.
03:16
Go.
03:17
Go.
03:18
Go.
03:19
Go.
03:20
Go.
03:21
Go.
03:22
Go.
03:23
Go.
03:24
Go.
03:25
Go.
03:26
First, I want you to check out your body.
03:36
Mayer, as a divine wife, you must be a complete clean woman.
03:56
Mayer, if you're honest, it's not perfect for me.
04:06
But what are these things?
04:13
These are my secrets.
04:18
These years, we've never been able to take care of their children.
04:23
It's because they're not alone.
04:26
So, I asked him to ask him.
04:29
He said that I can do these things.
04:34
I hope he can do it.
04:37
I hope he can do it.
04:39
This is so cool.
04:44
I have a lot of money.
04:50
Do you like it?
04:51
Do you like it?
04:52
Oh, she's a female teacher.
04:56
Yes.
04:57
There are so many things we've never seen before.
05:17
Mayer,
05:18
you know,
05:19
you know,
05:20
Oh.
05:29
规矩我已经告诉你了.
05:31
这是获得神明喜欢的关键.
05:34
一个步骤都不能出错.
05:36
否则,你性命难保.
05:41
娘,你就放心吧.
05:44
算命大师说过了,我是好运体质.
05:47
只要有人愿意耕舔,
05:49
就一定枝繁叶茂.
05:54
这也是我这么多年不愿意嫁人破身的原因.
05:58
因为只有神明才配得上我的好运体质.
06:03
太好了,那儿,以后咱们村的未来就靠你了.
06:06
我们在那儿幕后一个人一起来,走.
06:08
走啊,
06:09
谢谢你
06:16
厚实义丁威迹
06:19
Oh
06:42
Oh
06:49
I don't know.
07:19
确实是一个有物
07:21
不过
07:22
我还是要给你检查一下身体
07:24
确保你是完整的
07:49
你这么干净
08:00
神明一定会喜欢的
08:02
明天
08:03
你就欢欢喜喜的出嫁吧
08:05
我还是要给你
08:35
就在这里的算分不算
08:38
是
08:42
娘
08:46
这不好吧
08:48
我周围都是男人
08:50
我的身子
08:52
射给身人看吧
08:53
这些都是替神明检查的人
08:57
他们那一关过了
08:58
你才有之后
09:00
经过来的
09:01
你不能以进行
09:03
辣椅
09:05
心惠
09:06
我
09:06
我
09:07
你不 lppo
09:09
你们
09:10
这个行李
09:11
我
09:11
我
09:12
你不
09:13
我
09:13
Ah... Ah... Ah...
09:18
Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah...
09:38
志愉 上山 替神明取亲
25:43
,
27:43
,
30:43
,
31:13
you.
31:43
,
32:13
,
33:13
,
33:43
,
34:13
,
34:43
,
35:13
,
35:43
,
36:13
,
36:43
,
37:13
,
37:43
,
38:13
,
38:43
,
39:13
,
39:43
,
40:13
,
40:43
,,
40:45
,,
40:47
,
41:17
,
41:47
,
42:17
,
42:47
,
43:17
,
43:47
,
43:49
This is a male thing,
43:51
which is his own thing.
43:53
He's not a bad guy.
43:55
He's not a bad guy.
44:01
You...
44:03
You're so bad.
44:05
You're so bad.
44:07
You're so bad.
44:09
You're not a bad guy.
44:11
You're not a bad guy.
44:19
Mayer, are you okay?
44:30
Jane, you are you okay to take the police?
44:36
Jane, you are you okay to take the警察?
44:43
You are okay to take the police?
44:46
This is all of Mayer's work, so I'm going to get you out of here.
44:52
My sister, I've had a lot of joy for you.
44:59
I'm going to be here, I'm going to be here.
45:03
I'm going to be here for my best friend.
45:09
Mayer, when I was in the house,
46:16
If you don't have a child, my son will have a disease.
46:20
Please help me.
46:22
Please help me.
46:24
Please help me.
46:25
Please help me.
46:26
Please help me.
46:27
Please help me.
46:28
Please help me.
46:30
Please help me.
46:32
Please help me.
46:36
Please help me.
46:38
Ah!
46:40
Ah!
46:43
Ah!
46:45
I'm sorry.
46:48
Ah!
46:56
You,
46:58
you're sorry to me.
47:01
You're my all-time!
47:04
Your sister,
47:05
Let's go with us.
47:35
I've been trying to help my sister
47:37
They were all over the years
47:39
They were all over the years
47:41
They were all over the years
47:45
I'm not a friend of mine
47:46
I'm not a friend of mine
47:48
I was a child
47:50
I was a young man
47:51
I was a kid
47:56
I was 20 years old
47:58
I saw my son's son
48:00
but my father
48:01
I thought my father was a little old
48:04
Mr. Fong!
48:06
What are you doing?
48:07
Mr. Fong, I'm not going to kill you.
48:09
Are you kidding me?
48:10
Mr. Fong!
48:11
Mr. Fong!
48:13
Mr. Fong!
48:14
Mr. Fong!
48:15
Mr. Fong!
48:17
Mr. Fong!
48:18
Mr. Fong!
48:19
Mr. Fong!
48:27
Mr. Fong!
48:29
Mr. Fong!
48:34
Mr. Fong!
48:39
Mr. Fong!
48:43
Mr. Fong!
48:44
Mr. Fong!
48:45
Mr. Fong!
48:46
Mr. Fong!
48:47
Mr. Fong!
48:48
Mr. Fong!
48:49
Mr. Fong!
48:50
Mr. Fong!
48:51
Mr. Fong!
48:52
Mr. Fong!
48:53
Mr. Fong!
48:54
Mr. Fong!
48:55
Mr. Fong!
48:56
Mr. Fong!
48:57
Mr. Fong!
48:58
Mr. Fong!
48:59
Mr. Fong!
49:00
Mr. Fong!
49:01
Mr. Fong!
49:02
Mr. Fong!
49:03
Mr. Fong!
49:04
编出了落花洞口传言
49:07
后来 我们隔三差就托一个女人上山遭死
49:12
却骗村里人说 是神明取亲
49:15
再把骗上山的女人卖了 留到的钱
49:19
就用来给村里建房了
49:21
久而久之 我在村里的威望越来越高
49:26
直到城里村长 彻底把神明取亲这件事
49:30
作为落花洞的传统
49:34
贤疑人入围 故意杀人 拐卖妇女判处死刑
49:43
好 好 好
49:45
吴云天 你明知道这是拐卖妇女的陷阱
49:53
你不是要娶我姐姐吗
49:55
你为什么还要骗那金山洞
49:58
当我第一次看到乔兰的时候
50:01
我就知道我的猎物来了
50:08
兰兰
50:10
兰兰 我的家乡女人员
50:12
真是辛苦你和我来这里了
50:14
没事的
50:15
只要能和你们在一起
50:16
去哪里我都愿意
50:17
来
50:19
我的家乡是落花村啊
50:28
是 是啊
50:29
怎么了
50:30
我就是落花村的村民啊
50:32
好巧啊
50:33
不过之前 我怎么从来没在村子里见过你
50:36
我很早之前就去城里上大学了
50:40
这样啊
50:41
那我现在打电话
50:42
让我妹妹出来接我吧
50:43
她刚好在村子里
50:44
她刚好在村子里
50:48
我本想把乔兰捆了进落花山洞里
50:51
可我没想到
50:52
乔兰竟然是落花村的村民
50:55
所以后来
50:56
我想了一个新的计划
50:58
我和村长商量
51:00
让乔兰成了新的落花里
51:02
进山洞和神明洞房
51:04
而那一晚的神明
51:06
就由我来等
51:08
让乔兰
51:21
让乔兰
51:22
让乔兰
51:23
让乔兰
51:24
让乔兰
51:25
让乔兰
51:26
让乔兰
51:27
让乔兰
51:27
让乔兰
51:29
让乔兰
51:30
我要告诉你件事
51:32
我就是落花东的神明
51:34
我就是落花东的神明
51:37
让乔兰
51:38
What?
51:44
I just need you to ask me one thing.
51:46
You will be able to do me in the future.
51:48
You will be able to do me in the future.
51:50
You will be able to do me in the future.
51:52
It's impossible.
51:53
I want you.
51:55
How did you become like that now?
51:57
You are in a crime.
51:59
I'm going to go to jail.
52:01
I can't let you go.
52:03
You're not going to help me.
52:06
You still want to go to jail?
52:07
Come out.
52:09
Come here.
52:17
If you want to talk to me,
52:19
you will be able to talk to me.
52:23
Yes.
52:24
I will be able to talk to you.
52:28
You will be able to talk to me.
52:30
I can't help you.
52:32
You are so sorry.
52:34
露云庭 我这辈子做过最后悔的事情就是曾经爱你
52:45
露云庭 外卖妇女杀人被随判处死刑
52:55
好 好
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:44:05
|
Up next
Mi Vecino El Capitan ES ReelShort
New Boss
2 months ago
53:27
Venganza Carmesí las Novias Desaparecidas ES ReelShort - Comeback Drama
Comeback Drama
2 months ago
2:11:56
Cayendo por Mi Esposa Cazafortunas completa Doblado Español
One One Channel
7 weeks ago
1:24:50
[Doblado en Español ] La Novia de la Venganza
Screen Talk
7 weeks ago
2:03:06
[Película Completa] La Heredera Castiga a su Esposo
Emoti Cuts
3 months ago
1:06:14
Amor en invierno Destino en el gran hotel Parte 1
Minidramas Hadaeliza
5 months ago
1:37:53
[DUBLADO] DOUTOR, ESTOU PEGANDO FOGO
CBTStarFlix
2 months ago
1:20:58
The Wrong Girl And The Right Guy – Full Movie (2025)
flickfocus
2 months ago
1:34:31
[Doblado ES] El Regreso de la Hija Desterrada Completo En Español
FlickFrame
7 weeks ago
1:19:00
Destinada al alfa completa en español.
Minidramas Hadaeliza
5 months ago
1:47:25
(Doblado)El millonario fugitivo se convierte en mi esposo En Espanol
Studio TX 90
3 months ago
57:35
WCW Monday Nitro, June 8, 1998 Part 1
WrestlingObsessed365
2 months ago
1:03:11
Ajuste de Cuentas en el Vuelo ES ReelShort
Short Drama
2 months ago
1:50:59
[doblado] De Cenizas al Brillo ES ReelShort
English Movie Only
2 months ago
53:22
Modo Millonaria ES ReelShort
Destiny Drama
2 months ago
1:22:29
Cuando el Amor Se Ha Ido Dramabox
Shorts Drama English
2 months ago
1:59:57
Casada Con Un Millonario Siendo Madre ES ReelShort - Comeback Drama
Comeback Drama
2 months ago
2:08:28
Reencarné- Elijo Al Inesperado (Doblado) Goodshort
English Movie Only
6 weeks ago
1:41:16
Adiós a mi pasado Dramabox
Shorts Drama English
2 months ago
46:27
Destino Equivocado ReelShort ES
Short Drama
3 months ago
1:41:58
La Heredera Contrataca ReelShort
Movie To Day English SUB
3 months ago
1:32:26
[Doblado] Dinero, Armas y Feliz Navidad reelshort
Movie To Day English SUB
2 months ago
1:30:47
El Regreso Triunfal del Amor Verdadero ReelShort
Destiny Drama
3 months ago
2:36:48
Solo Soy un Simple Mortal (Doblado) Dramabox
Destiny Drama
2 months ago
1:51:55
Lo Siento, Querida Hija
tmstudio
7 weeks ago
Be the first to comment