Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Llena de dulces y caramelos
00:01:02Pero de repente un día miras a tu alrededor y ves una cárcel
00:01:09Y tú estás en el corredor de la muerte
00:01:11Quieres huir
00:01:15O gritar
00:01:16O llorar
00:01:18Pero algo te lo impide
00:01:21Los demás son como vacas rumiando hasta que llegue la hora de ir al matadero
00:01:31O simplemente no dicen nada, como tú
00:01:40Mientras planean su huida
00:01:46A la izquierda, guapa
00:01:56¿Cómo se llama ese cajero?
00:01:58Ni idea
00:01:58¿Desde cuándo trabaja aquí?
00:02:02No lo sé
00:02:02¿Desde ayer?
00:02:05¿Quién es?
00:02:07No lo sé, ni idea
00:02:09¿Qué estás haciendo?
00:02:11Se le llama a trabajar, princesa
00:02:13Es divertido
00:02:14Podrías probarlo algún día
00:02:16Atención, señores clientes
00:02:19El rodeo de las rebajas
00:02:20Tiene una oferta especial en el pasillo 3
00:02:22Desatascador líquido
00:02:24Dos botes por cinco dólares
00:02:26El desatascador líquido
00:02:27Posee una fuerza taladradora
00:02:29Que despejará sus tuberías
00:02:31Señoras, necesitan fontanería femenina
00:02:35Metan algo nuevo por sus guardias y más tuberías
00:02:37Desatascador líquido en el pasillo 3
00:02:40Que pasen un buen día y gracias por comprar en el rodeo de las rebajas
00:02:43Oye, Justine
00:02:49¿Tienes un momento?
00:02:51Claro
00:02:51Solo por curiosidad
00:02:53¿Sabes que hay grupos de estudio de la Biblia?
00:02:56
00:02:57Pues hemos montado uno los miércoles en la primera iglesia nazarena
00:03:00Rodney va
00:03:02Benita también
00:03:03¿Te interesaría leer la Biblia?
00:03:07Tengo mis propias, ya sabes, creencias
00:03:10No damos grandes sermones
00:03:11Solo vivimos según los diez mandamientos
00:03:14No nos interesa asustar a la gente
00:03:17Lo nuestro es amar a Jesucristo
00:03:19Me gusta tener las noches para mí
00:03:22A lo mejor tendrás noche tras noche el fuego eterno para ti
00:03:25Es broma
00:03:27Conduce con cuidado
00:03:28Adiós
00:03:31Adiós
00:03:31Adiós
00:03:33Adiós
00:03:34Adiós
00:03:34Adiós
00:03:35Adiós
00:03:36Adiós
00:03:37Adiós
00:03:38Adiós
00:03:39Adiós
00:03:40Adiós
00:03:41Adiós
00:03:42Adiós
00:03:43Adiós
00:03:44Adiós
00:03:45Adiós
00:03:46Adiós
00:03:47Adiós
00:03:48Adiós
00:03:49Adiós
00:03:50Adiós
00:03:51Adiós
00:03:52Adiós
00:03:53Adiós
00:03:54Adiós
00:03:55Adiós
00:03:56Hello, Justin.
00:03:58Hello, Tini.
00:04:00How's the day?
00:04:02As always.
00:04:04And yours?
00:04:06The wind would put paint on our eyes.
00:04:10The paint is falling.
00:04:12It's like if an avispas would attack the ocular globals.
00:04:18Bubba, get up.
00:04:20Why?
00:04:22Oh, for the sake of God.
00:04:26Look at the sofa, Phil.
00:04:28You have painted the paint.
00:04:32I can't remove this.
00:04:34Oh, damn it, Phil.
00:04:40Including a delicious sauce.
00:04:48We've removed everything.
00:04:50You were trapped.
00:04:52As you're trapped, you will drop the scales and open open the brain.
00:04:56You do have many jokes when you're trapped.
00:05:00What's the same?
00:05:01What's the same?
00:05:02I see you from my room with the huge blue wool.
00:05:06Everything is gone.
00:05:08What's the�?
00:05:10It's always a good thing.
00:05:12Why didn't the phone come out?
00:05:14That's the cause of the wind.
00:05:16They're still in the air.
00:05:17After leaving the past, they're still in the air.
00:05:19They're still in the air.
00:05:20They're still in the air.
00:05:21What's that?
00:05:22What's that?
00:05:46What's that?
00:05:52What's that?
00:05:56The guardian of the centenum.
00:05:58That's my name.
00:06:01What's that?
00:06:02What's that?
00:06:03Holden.
00:06:04By Holden Conville.
00:06:06He's the protagonist.
00:06:09What does he do?
00:06:10What's that?
00:06:12Sentirse oprimido por la sociedad y la hipocresía del mundo.
00:06:18He notado que no eres muy sociable.
00:06:22Soy escritor, así que...
00:06:24¿Y qué escribes?
00:06:27Novela, teatro, guiones, cuentos, poesía.
00:06:33Muy bien. Justine la tendrá enseguida.
00:06:36Oh, tengo que irme.
00:06:38Sí.
00:06:40¿Qué pasa al final de tu libro?
00:06:47Sufre una crisis nerviosa y acaba en un psiquiátrico.
00:06:57No te pagan por rascarte el culo. Te pagan por trabajar.
00:07:01No sé si sabré hacer esos maquillajes.
00:07:04Por favor, un poco de base, lápiz de ojos, colorete en las mejillas y le empolvas toda la cara.
00:07:09Luego coges un papel húmedo, haces una bola y se la tiras a la cara.
00:07:17Dios mío, es como hablar con un tronco, nena. ¿Dónde estás?
00:07:20Perdona, estoy algo cansada.
00:07:22Seguro que es por lo que comes, Justine. Fíjate en mí. Tengo diez años más que tú y diez veces más energía.
00:07:31Porque no como carne y no tomo lácteos. Seguramente por eso no te quedas embarazada, cariño.
00:07:37Y vas por ahí con esa cara tan deprimida. Es por el queso de tus pizzas y el pollo de tus ensaladas.
00:07:43He ido al médico. Dice que soy fértil y que podría repoblar el planeta entero.
00:07:48Entonces, ¿cuál es la causa? ¿Te ha dicho que tomes más vitaminas?
00:07:54No ha dicho nada.
00:07:55O se podría hacer una pintura que, según el ángulo, la casa se verá de distintos colores.
00:08:09Si estás en la entrada, la casa se ve roja. Pero si estás en la calle, la casa se ve verde.
00:08:22O se podría inventar como una pintura invisible y hacer que desaparezca toda la casa.
00:08:28Lo que molaría sería una pintura que cambiara la estructura molecular de una casa.
00:08:34Algo en plan ácido químico.
00:08:37¿Tú qué crees, Tilly?
00:08:39Creo que sois un par de porretas.
00:08:47¿Quiere uno entero o solo la mitad?
00:08:49Entero. Me llevaré ese.
00:08:50Estupendo. Esto no lo ha traído usted, ¿verdad?
00:08:53No.
00:08:54Entonces se lo cobraré.
00:08:56Esto es una crema para las manos. No se la ponga en ninguna otra parte, aunque dicha parte necesite lubricación.
00:09:01Procuramos evitar los pleitos, a no ser claro que el cliente sea culpable.
00:09:05¿Lleva siempre maquillaje?
00:09:07No muy a menudo.
00:09:09Lo preguntaba para...
00:09:10Tenga su cambio y putas gracias.
00:09:12¿Qué has dicho?
00:09:14Que muchas gracias.
00:09:16Está como nueva, se lo aseguro. ¡Como nueva!
00:09:20A lo mejor le interesa comprar alguno de los productos que he utilizado para maquillaje.
00:09:24No, hoy no pienso comprar nada.
00:09:26Eso sería un error. Están a precio de ganga.
00:09:31No he traído el bolso.
00:09:37Odio mi trabajo.
00:09:40Pues ya somos dos.
00:09:41Odio a todos los de aquí.
00:09:44Odio a Gwen.
00:09:46No sé qué diablos la hace tan feliz.
00:09:51Empiezo a entender a esos maníacos que compran escopetas y se lían a tiros.
00:09:56Puede que seas una maníaca.
00:10:00Puede que sí.
00:10:01Tienes los labios carnosos, como una mujer.
00:10:15Y una mirada triste con esa caída de ojos.
00:10:19¿Cuántos años tienes?
00:10:2122.
00:10:23Soy una vieja a tu lado.
00:10:26¿Cuántos tienes tú?
00:10:28¿Cuántos crees que tengo?
00:10:32No lo sé.
00:10:36Tengo 30 años.
00:10:42¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
00:10:44Una eternidad y media.
00:10:54¿No tienes coche?
00:10:56Vivo al final de la calle.
00:10:58Puedes subir de ahí sitio.
00:11:03¿Quieres entrar?
00:11:05No sé.
00:11:07Estoy un poco depre.
00:11:10Pues no voy a suplicarte.
00:11:21Vamos a mi habitación.
00:11:22Muy bien, Tom.
00:11:23Que te parezca que haces algo retornido o siniestro.
00:11:26Ahora puedo mirar por encima del hombro.
00:11:29Metacólicamente hablando...
00:11:31¿Te llaman Tom?
00:11:34Es mi nombre de esclavo.
00:11:35Holden es como yo me llamo.
00:11:36Y este es mi cuarto.
00:11:37No hay mucho que ver.
00:11:38¿Cómo son tus padres?
00:11:50Son legales.
00:11:54No sé.
00:11:56No me captan.
00:11:58Pero no me rayan, así que...
00:12:00Mi marido tampoco me capta.
00:12:04¿Desde cuándo tienes marido?
00:12:05Desde hace siete años.
00:12:06Es pintor.
00:12:07¿Y qué pinta?
00:12:08Casas.
00:12:10Es un cerdo.
00:12:11Habla, pero no piensa.
00:12:13Estoy harta.
00:12:16¿Fuiste a la facultad?
00:12:18Tuve que dejarla porque...
00:12:20Tenía problemas con el alcohol.
00:12:21Pero volveré.
00:12:22Solo tengo que...
00:12:23demostrar a mis padres que puedo reformar.
00:12:25¿Y qué pinta?
00:12:26Casas.
00:12:28Es un cerdo.
00:12:29Habla, pero no piensa.
00:12:30Estoy harta.
00:12:32¿Fuiste a la facultad?
00:12:34Tuve que dejarla porque...
00:12:36Tenía problemas con el alcohol.
00:12:37Pero volveré.
00:12:38Solo tengo que...
00:12:39demostrar a mis padres que puedo reformarme.
00:12:44¿Tú fuiste a la facultad?
00:12:46Tenía miedo de perder a Phil si lo hacía.
00:12:50Ahora sería un buen motivo para hacerlo.
00:12:59Te he observado en la tienda y me gusta que seas tan reservado.
00:13:06He visto en tus ojos que odiabas el mundo.
00:13:10Yo también lo odio.
00:13:15¿Sabes a qué me refiero?
00:13:16¿A qué me refiero?
00:13:37Después de vivir a oscuras tanto tiempo, vislumbrar la luz puede aturdirte.
00:13:40Se te llena la cabeza de pensamientos extraños y más te vale reflexionar sobre ellos.
00:13:52¿Te está llamando un destino especial y lo estás ignorando?
00:13:58¿Hay un mensaje secreto ante tus narices y no lo ves?
00:14:01¿Será esta tu última buena oportunidad?
00:14:02¿Vas a aprovecharla?
00:14:03¿O vas a irte a la tumba con vida sin vivir en tus venas?
00:14:04¿Avisarías a tu esposa?
00:14:05¿Qué te he dicho?
00:14:06¿Bueno, si la tuvieras?
00:14:07¿De quién te he hablado?
00:14:08¿De quién te he hablado?
00:14:09De una tal Margaret.
00:14:11¿Has dicho que era a la que llevaba un vestido rojo?
00:14:12¿Qué más?
00:14:13¿Has mencionado a alguien llamándote...
00:14:14¿Qué te he dicho?
00:14:15¿Qué te he dicho?
00:14:16¿O vas a irte a la tumba con vida sin vivir en tus venas?
00:14:21¿Avisarías a tu esposa?
00:14:23¿Qué te he dicho?
00:14:24¿Bueno, si la tuvieras?
00:14:25¿De quién te he hablado?
00:14:26De una tal Margaret.
00:14:27¿Has dicho que era a la que llevaba un vestido rojo?
00:14:30¿Qué más?
00:14:32You are beautiful. Boba, you are beautiful.
00:14:44I've seen better and worse.
00:14:49No, that's why I've never been married.
00:14:53You fished the best fish that there was in the sea.
00:14:58I wonder how to be a woman.
00:15:00Con esa piel tan suave y ese pelo tan largo.
00:15:07Si yo fuera mujer, sería puta.
00:15:12Una lesbiana puta.
00:15:16Gwen dice que la marihuana reduce los espermatozoides.
00:15:22¿Lo reduce a qué?
00:15:27Es posible que el estéril seas tú.
00:15:31Puede que cada vez que fumas un peta estés matando a nuestros hijos.
00:15:38Sí, desde luego.
00:15:39La verdad es que era un chico estupendo.
00:15:44Cierre los ojos.
00:15:45¿Qué te ha pasado?
00:15:55Me he...
00:15:56Me he torcido el topillo en las escaleras.
00:16:03Quería saber si podrás acercarme a casa.
00:16:05Sí, claro, vale.
00:16:12Ya hablaremos luego.
00:16:16Lo único que sé es que cada mujer debería tener un novio antes de que otras tuvieran dos.
00:16:22No es mi novio.
00:16:24Es un amigo.
00:16:25Feliz Halloween, señores clientes del Rodeo de las Rebajas.
00:16:29El Rodeo de las Rebajas tiene una oferta de caramelos a graner en el pasillo 4.
00:16:34¡Demonios y duendes!
00:16:36Brujas y brujos deambulando por estos pasillos día tras día.
00:16:41Os he echado una maldición de Halloween.
00:16:44Adiós, Corny.
00:16:45Hasta mañana.
00:16:46Feliz Halloween.
00:16:47Yo no soy pagano, pero gracias de todos modos.
00:16:51¿Qué tobillo te has torcido, Holden?
00:16:55El izquierdo.
00:16:57A lo mejor deberías ponerle un poco de hielo para evitar que se te hinche.
00:17:02Vale.
00:17:07Tú eres escritora, así que tienes una meta, supongo.
00:17:11Antes yo me tumbaba en la cama e imaginaba otras ciudades, otros trabajos que podría tener, otros maridos.
00:17:28Ahora ni siquiera sé qué imaginarme.
00:17:41No, no, no, no, no, no, no.
00:18:11He pensado en eso que dijiste, de que tenía pocos espermatozoides.
00:18:28Sé que tengo buenos espermatozoides.
00:18:32Espermatozoides para hacer bebés.
00:18:36Aunque supongo que estaría bien que lo confirmara un experto.
00:18:39¿Qué coño importa?
00:18:42¿Quién necesita un puto bebé?
00:18:44¿Por qué no echas una mano en casa y arreglas esa maldita tele de una vez?
00:18:49¿Qué te pasa?
00:18:50Parece como si un helicóptero estuviera aterrizando aquí.
00:18:53¿Quieres una mora, nena?
00:19:10Un señor las vendía en la carretera.
00:19:12No, gracias.
00:19:13¿Están muy dulces?
00:19:14Esto es para ti.
00:19:18Es de Holden.
00:19:20¿Dónde está?
00:19:22Tiene el día libre.
00:19:23Lo ha traído esta mañana.
00:19:25Gracias.
00:19:26No hay de qué.
00:19:27Hola, Gwen.
00:19:28Hola, cielo.
00:19:28Querida Justine.
00:19:45Por tu culpa voy a dejar el rodeo de las rebajas.
00:19:52Los dos últimos días han sido los más espantosos de mi vida.
00:19:57No he podido dejar de pensar en ti.
00:20:01Nunca he deseado nada tanto.
00:20:03Y he deseado muchas cosas.
00:20:04Hacía mucho que había perdido la esperanza de que otra persona me captara y entonces apareciste tú.
00:20:12Pensar que alguien podría captarme y que por las circunstancias nunca me captará es la peor sensación que he tenido jamás.
00:20:18Y he tenido muchas sensaciones horribles.
00:20:22Siento mucho no poder volver a verte nunca más, Justine.
00:20:26Perdóname por ser tan débil, pero así es como soy.
00:20:30Adiós.
00:20:32Holden Walter.
00:20:34Si por alguna razón cambiaras de opinión y quisieras estar conmigo en cuerpo y alma, quedemos después del trabajo.
00:20:48Estaré esperándote a las cinco delante del Chucky Cheese.
00:20:52Si no estás allí a las cinco, no volverás a verme en toda tu vida.
00:21:01¿Wen?
00:21:04¿Qué te pasa?
00:21:06Estoy bien.
00:21:08Solo un poco mareada.
00:21:18Muy bien. Allá voy.
00:21:21¿Estás a punto?
00:21:23Estoy preparado.
00:21:25De acuerdo. Adelante.
00:21:26¿Sí?
00:21:27¡Listo!
00:21:30¡Bravo!
00:21:32¡Sí!
00:21:33¡Bien!
00:21:34¡Bien!
00:21:37¡Bien!
00:21:42¡Bien!
00:21:43¡Bien!
00:21:45¡Bien!
00:21:46Justine, come on.
00:21:48What's going on?
00:21:50Justine, come on.
00:21:52What's going on?
00:21:54What's going on?
00:22:00Oh, God.
00:22:02Gwen, you're sick.
00:22:08You have to take her to the hospital.
00:22:10Justine, take the car and take her to the St. Catherine's.
00:22:12But, what time is it?
00:22:14At five minus cuarto,
00:22:16do you have to go somewhere?
00:22:38Gwen,
00:22:40I've had a dream.
00:22:42I've dreamed that I would have to go out
00:22:44with brotes of soja.
00:22:46I'll leave you here, okay?
00:22:48Okay.
00:22:50Okay.
00:22:52We'll see you in the middle.
00:22:54Well,
00:22:56I'm going to park the car and I'll meet you.
00:22:58Okay.
00:23:00Thanks.
00:23:02What?
00:23:03My friend,
00:23:04you're losing God.
00:23:05My friend,
00:23:06you lose.
00:23:08You lose
00:23:12you lose.
00:23:14You lose love.
00:23:15You lose.
00:23:16You lose.
00:23:18You lose created that out.
00:23:29Let's go.
00:23:59They're just 45 dollars, and you have to fill it up.
00:27:01Justine.
00:27:02What happened to ayer?
00:27:03Why?
00:27:05I went to when you was a sister to find anything.
00:27:09He asked for you.
00:27:11How she was eating until he had nothing left?
00:27:16The doctor said that he had to eat something that had a parasite or a bacteria.
00:27:19That's probably the same thing.
00:27:22They'll stay there until they recover,
00:27:24so you'll have to supervise the cosmetic department.
00:27:29Stop, someone can see us.
00:27:45I don't care.
00:27:47I want to know you.
00:27:49I want to know everything about you.
00:27:52Who are you?
00:27:55Only one woman.
00:28:00We came to Texas when I was 11 years old.
00:28:03My father was from the Air Force.
00:28:05I'd like to open your head and see what's inside.
00:28:09I've suffered so many bad things in my life,
00:28:12and I know you too.
00:28:25Holden me dio dos de sus cuentos para que los leyera.
00:28:40Uno era más bien la historia de lo que iba a ser una historia.
00:28:46Iba de un chico que se sentía oprimido,
00:29:01cuya madre era fría y egoísta,
00:29:03y cuyo padre quería que jugara al fútbol.
00:29:06Los demás no le captaban, sobre todo las chicas.
00:29:10Con el tiempo, el chico llega a creer que nadie podrá conocerle de verdad.
00:29:17Empieza a crear problemas bebiendo y tomando toda clase de drogas.
00:29:22Al final, el chico se suicida saltando desde un puente.
00:29:29El segundo cuento era bastante parecido al primero,
00:29:33excepto que al final el chico se suicidaba bebiéndose una botella de insecticida.
00:29:38Tus cuentos son muy intensos.
00:29:55Quiero dejar como una especie de legado.
00:29:59Algo grande.
00:30:01Después de eso, me da igual lo que me pase.
00:30:04No digas eso.
00:30:08Ojalá hubiera un cuento sobre mí.
00:30:15Aunque no sé quién iba a leerlo.
00:30:19Yo lo haría.
00:30:25Me gusta esto.
00:30:29Me gusta tener un secreto.
00:30:31Va a ser mi secreto, Holden.
00:30:33¿Lo ves?
00:30:35Ahora te vuelves misteriosa.
00:30:39Y oscura y retorcida.
00:30:42Iré al infierno, ¿verdad?
00:30:44Seguro.
00:30:45No.
00:30:59¿Qué pasa?
00:31:03La camioneta de Bubba sube al coche.
00:31:04Phil va cada día al trabajo en esa camioneta.
00:31:18Bubba le recoge y luego le lleva a casa.
00:31:21¿Por qué? ¿Por qué estaría aparcada allí?
00:31:22No lo sé.
00:31:25No lo sé.
00:31:27¿Cómo se enteré de lo nuestro?
00:31:29No permitiré que te haga daño.
00:31:32Es grande, Holden.
00:31:34Te matará.
00:31:35A mí me pegará, pero a ti te matará.
00:31:37No puedes preocuparte por algo que aún no ha pasado.
00:31:40Tengo que ir al hospital.
00:31:44Bien.
00:31:45No.
00:31:46No ves que podría habernos seguido.
00:32:02Justine.
00:32:04Pobre mujer.
00:32:06Ha fallecido.
00:32:08¿Qué? ¿Quién?
00:32:10Gwen.
00:32:11Acaba de fallecer.
00:32:16¿Pero qué dices? ¿Solo le dolía el estómago?
00:32:19Empeoró.
00:32:21Estaba con respiración asistida.
00:32:27No lo entiendo.
00:32:29Ha sido la voluntad de Dios, Justine.
00:32:32Nadie puede entenderlo.
00:32:34No lo pienses.
00:32:35A Gwen le llegó la hora de...
00:32:38volar a casa.
00:32:42Gwen acaba de morir.
00:32:45¿Qué?
00:32:48¿Me tomas el pelo?
00:32:49¿De qué?
00:32:51Un parásito.
00:32:53Una bacteria.
00:32:54Algo que comió.
00:32:55¿Estás bien?
00:32:58¿Dónde has estado esta tarde?
00:32:59Pintando en Bovary.
00:33:01¿Por qué?
00:33:03¿A qué hora te ha traído Bubba a casa?
00:33:05Hemos acabado antes, a las cuatro.
00:33:08Bubba tenía una cita con una azafata.
00:33:10¿Por qué?
00:33:11No puedo creer que esté muerta.
00:33:12No fui una buena amiga para ella.
00:33:13No digas eso, Tini.
00:33:14Claro que sí.
00:33:15Claro que sí.
00:33:16Claro que sí.
00:33:17Claro que sí.
00:33:18Claro que sí.
00:33:19Claro que sí.
00:33:21¿Qué?
00:33:22No puedo creer que esté muerta.
00:33:30No fui una buena amiga para ella.
00:33:32No digas eso, Tini.
00:33:35Claro que sí.
00:33:37Claro que sí.
00:33:51Empleados del rodeo de las rebajas, soy Jack Phillips, el gerente.
00:33:56Antes de abrir, tengo que daros una noticia terrible y espantosa.
00:34:01Una de nuestras mejores empleadas, Gwen Jackson, murió ayer.
00:34:06Gwen era una mujer de categoría.
00:34:09Tenía una buena actitud.
00:34:11Tenía ideas.
00:34:13La echaremos de menos.
00:34:15Bien, si alguien necesita reponerse y recordar a Glenn,
00:34:18a Gwen,
00:34:22hoy es el día.
00:34:25Puede dejar el trabajo.
00:34:27Nos ocuparemos de su sección.
00:34:30Gwen, esta va por ti.
00:34:48Que este corazón de mí embraces todo el día.
00:34:58¿Qué?
00:34:59¿Qué?
00:35:04Holden tenía ganas de que pasáramos el día en el arroyo Gable,
00:35:07bañándonos desnudos y haciendo el amor.
00:35:10Dijo que seríamos como Adán y Eva,
00:35:12revolcándonos sobre la tierra, en armonía con la naturaleza.
00:35:15Estaba tan obsesionado con la idea que incluso cuando empezaron a aparecer las nubes y el cielo oscureció,
00:35:24siguió bañándose.
00:35:29Yo solo pensaba en la muerte.
00:35:31Pensaba en el cuerpo de Gwen pudriéndose.
00:35:34Pensaba en lo buena persona que había sido.
00:35:39Tan llena de vida y buena voluntad.
00:35:43Si existía un cielo, Gwen estaría allí, haciendo maquillajes y ofreciendo útiles consejos.
00:35:49Pensé en qué sería de mí si muriese ese mismo día.
00:35:55Una chica odiosa.
00:35:58Una egoísta.
00:36:02Una adúltera.
00:36:05Una mentirosa.
00:36:19¿Qué estamos haciendo?
00:36:29Hacer una sola persona, T2.
00:36:34No había pensado esto bien.
00:36:38Justin.
00:36:40Déjale.
00:36:44¿Y a dónde voy?
00:36:45Contigo a mi lado.
00:36:50Mis padres creerán que he cambiado.
00:36:53Ya no pensarán que soy un lobo solitario.
00:36:56Tengo una novia ahí muy guapa, que me conoce y a la que le gusto.
00:37:01Se alegrarán tanto que me darán dinero para escribir mi novela.
00:37:06¿Pero a dónde iremos?
00:37:09Será como...
00:37:11El guardián entre el centeno.
00:37:13Pero escrito por mí.
00:37:16Seré inmortal y como J. de Salinger, desapareceré.
00:37:21Hola, Tini.
00:37:24Hemos sido muy malos.
00:37:26Nos hemos tomado el día libre por la lluvia.
00:37:30Lo imaginaba.
00:37:32He sabido lo de la muerte de tu amiga.
00:37:42Lo siento.
00:37:43Lo siento.
00:37:45Sí.
00:37:46Además, estaba muy sana.
00:37:49Bueno.
00:37:51Al menos la acompañaste cuando murió.
00:37:56No es cierto.
00:37:58¿Estabas con ella cuando murió?
00:38:02Sí.
00:38:03Ojalá lloviera cada día a partir de hoy.
00:38:07Así no tendría que pintar nunca más.
00:38:09Nunca más.
00:38:27Cuando hagas una venta asegúrate de pedir el precio que está marcado.
00:38:29Hello, Justin.
00:38:31Hello.
00:38:32How are you doing?
00:38:33Good.
00:38:34It's been great.
00:38:38I've moved to Cherry LaCosmetic.
00:38:40I've become too creative for Megafonía.
00:38:42I hope you can take care of her language
00:38:44or she'll end up in the street.
00:38:46I'll tell you, Justin, okay?
00:38:54Can I bring the material from the store?
00:38:56No, puede que luego.
00:39:00Oye, ¿hoy vas a acompañarme?
00:39:02Mi tobillo sigue fastidiándome.
00:39:05Tengo que ir a casa.
00:39:06A lo mejor Cheryl puede.
00:39:08¿Quieres que te lleve yo?
00:39:12Olvídalo.
00:39:14Debemos darnos un respiro.
00:39:16Estoy nerviosa.
00:39:18Me siento culpable.
00:39:20¿No podríamos ir al motel?
00:39:21Hoy no.
00:39:24Pues vayamos al almacén.
00:39:27Ten paciencia, Holden.
00:39:36Una pregunta.
00:39:38¿A qué hora es eso del estudio de la Biblia?
00:39:41Mañana a las ocho.
00:39:43Nos encantaría que vinieras.
00:39:45¿Puedo llevar a mi marido?
00:39:47Claro.
00:39:49La pareja que reza unida permanece unida.
00:39:56¿Qué es esto?
00:39:57La Sagrada Biblia.
00:39:58Hay una para ti y otra para mí.
00:39:59Un poco pesada, ¿no crees?
00:40:00Vamos a ir a leer la Biblia.
00:40:01La pareja que reza unida permanece unida.
00:40:02La pareja que reza unida permanece unida.
00:40:03La pareja que reza unida permanece unida.
00:40:04¿Qué es esto?
00:40:05La Sagrada Biblia.
00:40:06Hay una para ti y otra para mí.
00:40:07Un poco pesada, ¿no crees?
00:40:08Vamos a ir a leer la Biblia.
00:40:10La pareja que reza unida permanece unida.
00:40:15Yo había oído que la pareja que se acuesta unida permanece unida.
00:40:19Pues, oíste mal.
00:40:20¿Qué es esto?
00:40:21Y....
00:40:29La pareja que reza unida, también permanece unida.
00:40:33unidad permanece unidad. Pues oíste mal. Cheryl, ¿puedes encargarte de ella? Claro. Siéntese
00:40:47aquí, señora. Voy a dejarla bien guapa. ¿Cómo le gusta llevar el pelo? ¿Vas a arreglarme
00:40:52el pelo? No, solo quiero saber si siempre lo lleva así tan largo y revuelto. Si es
00:40:57así, le maquillaré más el mentón para contrarrestar. Seguro que querrá llevarse
00:41:03a casa una botella de esto. Está compuesto por muchos ingredientes. Se lleva una auténtica
00:41:07ganga. Contiene extracto de ginkgo. ¿Sabe qué es eso? No. Ese extracto del ginkgo le dejará
00:41:13la piel bien resbaladiza. Así su piel repelerá cualquier líquido, sea agua, zumo de limón
00:41:19u orina. Se lo pongo en una bolsa.
00:41:21¿Qué estás haciendo? ¿Qué? Oyes lo del grupo de estudio de la Biblia. Estás colocado,
00:41:35tienes pintura en el pelo, mándame a duchar que quieres. Maldita sea, lo había olvidado
00:41:38por completo. Venga, dúchate. ¿Mejorando tu vida espiritual?
00:41:50Sí, exacto. Eso me suena a cachempero. ¿Qué quieres decir? Te vi, Justine. ¿Cómo
00:42:08que me viste? Ya me has oído, te vi. Tú y yo tenemos que hablar de ciertos asuntos.
00:42:17Pasa mañana por mi casa después del trabajo. Si sabes lo que te conviene.
00:42:28Hola. ¿Dónde está Bubba?
00:42:51Se han marchado. Pues yo ya estoy. Vámonos.
00:42:54No sé qué decir sobre Jesús. Estoy colocado.
00:43:13Tú deja que hablen los demás.
00:43:17Oh, vaya. Nos hemos dejado las Biblias, Justine.
00:43:19Bueno, da igual. Nos perdonarán.
00:43:24Hola y bienvenidos.
00:43:27¿Qué tal, amigos? Me alegro de que hayáis venido.
00:43:30Hola, Corny. Este es mi marido.
00:43:32Phil.
00:43:33Oh, hola, Phil. Os espera algo especial. Tenemos planeado un buen debate para esta noche.
00:43:38Si el hombre se creó a imagen y semejanza de Dios, ¿qué dice eso de Dios?
00:43:41Sí, eso suena fantástico, sí.
00:43:46Hola, Brandon. Quería hablarte del programa que hemos preparado para hoy. Vamos a necesitar que hagas una lectura.
00:43:51Supongo que podemos contar contigo.
00:43:53Por supuesto.
00:43:59Acompáñame al coche.
00:44:00¿Qué?
00:44:01Acompáñame. Tengo que coger algo.
00:44:04Buenas noches.
00:44:05Hola.
00:44:06Buenas noches.
00:44:06¿Qué estás haciendo?
00:44:09Sube al coche.
00:44:11Vamos, sube, Phil.
00:44:16¿Qué te pasa?
00:44:17No quiero ir al grupo de estudio.
00:44:19¿Por qué no?
00:44:21Porque no quiero. Así que vámonos de aquí.
00:44:25Justine, esto es vergonzoso.
00:44:27Huimos de aquí como si fuéramos un par de adoradores del diablo.
00:44:30Me da igual, no estoy de humor.
00:44:31¿Qué te pasa?
00:44:33Me estás acojonando, ¿sabes?
00:44:34¿Por qué?
00:44:37¿Por qué?
00:44:39Porque hemos olvidado las Biblias, por eso.
00:44:42Hace dos segundos has dicho que nos lo perdonarían.
00:44:46Pero también puede que no, ¿vale? Así que sácame de aquí, joder.
00:44:52Vale, pero nunca más volveré al grupo de estudio de la Biblia.
00:44:56De acuerdo, por mi bien. Vámonos.
00:45:04Se me ve demasiado blanca, ¿no crees?
00:45:09Qué va, intento que su cara quede bien con su pelo y aún no está lo bastante blanca.
00:45:14Me siento un poco rara.
00:45:16La primera regla de la moda es que hay que tener aspecto raro.
00:45:19Lo que le hago ha llegado directamente desde Francia.
00:45:22Oh.
00:45:23Se llama Cirque du Fas, que significa circo de la cara.
00:45:27Y es el último grito entre las francesas.
00:45:28Bueno, tú eres la profesional.
00:45:31Exacto.
00:45:32Está usted en buenas manos.
00:45:35Justine, ¿qué os pasó?
00:45:37Os vi alejándoos como vampiros en mitad de la noche.
00:45:41Verás, nos olvidamos las Biblias.
00:45:44¿Podríais haber compartido la de alguien?
00:45:46Es una iglesia, no se puede ni orinar sin topar con una Biblia.
00:45:50Nos daban no sé qué.
00:45:55¿Qué diablos?
00:45:57¿Te gusta?
00:46:00No puedo ir.
00:46:02¿Qué?
00:46:03Hoy no puedo ir.
00:46:05Tengo algo importante que hacer.
00:46:08Me dijiste que hoy iríamos.
00:46:11Pues ha surgido algo.
00:46:14¿Qué?
00:46:14¿Qué ha surgido?
00:46:15Vale, escucha, creo...
00:46:19Creo que es posible que alguien se haya enterado de lo nuestro.
00:46:28Yo creo que lo que realmente quieres es irte.
00:46:33Empiezo a pensar que no me captas.
00:46:34A lo mejor no te captó.
00:46:52Sí que me captas.
00:46:53Solo que no quieres captarme porque soy demasiado intenso para ti.
00:46:57Justine, ¿y qué si alguien se ha enterado?
00:47:00No tenemos que vivir así.
00:47:01Sé lo que es llegar a casa por la noche y tener la sensación de que te escondes.
00:47:05Podemos dejar todo eso atrás.
00:47:07Eso es fácil para ti, Golden.
00:47:08Tú no tienes un marido.
00:47:10¿Y qué vas a hacer?
00:47:11¿Volver con él y pedir perdón de rodillas?
00:47:12A veces conseguirás que nos descubran.
00:47:15Estás tan cagada que me da asco.
00:47:18Espera.
00:47:20No renuncies a lo nuestro.
00:47:23No lo haré.
00:47:24Nos vemos mañana, ¿vale?
00:47:51¿Vale?
00:47:52Vale.
00:47:54Suerte con tu asunto importante.
00:47:57Gracias.
00:48:18Tranquilo, bitch.
00:48:19Tranquilo.
00:48:20¡Ve a tu rincón!
00:48:22¡A tu rincón!
00:48:23¡Ve a tu rincón, bitch!
00:48:27Vamos, pasa.
00:48:31Quiero enseñarte una cosa.
00:48:34Siéntate.
00:48:37¡Ve a tu rincón!
00:48:38¡A tu rincón!
00:48:39¡Obedece!
00:48:40¡A tu rincón!
00:48:41¡A tu rincón!
00:48:42¡A tu rincón!
00:48:42¡A tu rincón!
00:48:42¡A tu rincón!
00:48:50¡A tu rincón!
00:48:54Estoy escandalizado.
00:49:02¿Por qué?
00:49:04Ya sabes por qué.
00:49:06Bubba se quedó allí sentado durante lo que me parecieron 10 años antes de empezar a hablar
00:49:14Cuando finalmente abrió la boca, me habló sin parar de la triste ruina que era su vida
00:49:19Habló de cuánto quería a Phil y de cuánto me quería a mí
00:49:24Y de que siempre había querido tener una novia como yo
00:49:27Y ser como Phil para esa chica imaginaria parecida a mí que nunca encontró
00:49:32Luego empezó a hablar de que hay que renunciar a los sueños y de que todo eso forma parte de hacerse mayor
00:49:38Bubba había renunciado a su sueño de ser como Phil
00:49:41Había aceptado su signo de ser Bubba para siempre jamás
00:49:46Entonces la semana anterior una puerta que siempre había estado cerrada se abrió de par en par
00:50:02Bubba decidió que no era una coincidencia fortuita
00:50:06Intervenía alguna fuerza cósmica
00:50:08Oírme a mí haciendo el amor con un hombre que no era Phil
00:50:12Había sido como un grito del mismísimo creador en la oreja de Bubba
00:50:16Ignoraba cuál era el motivo, su significado o qué hacer
00:50:26Lo único que sabía era que me odiaba por haber envenenado el pozo de idealismo del que había bebido durante tanto tiempo
00:50:34Para él yo ya no era la imagen de la perfección
00:50:37Solo era una mentirosa y una puta que le daba asco
00:50:41Sin embargo por otro lado me quería por haberle abierto los ojos y liberado de las amargas cadenas de la envidia que le ligaban a Phil
00:50:51Phil no era ningún Superman, solo un cornudo y un tonto
00:50:55Y eso era magnífico
00:50:58Bubba opinaba que solo nos quedaba una alternativa
00:51:04Algo que resolvería todos nuestros problemas y pondría fin a toda esta trágica saga
00:51:09Bubba, no voy a acostarme contigo
00:51:13Es que no lo entiendes, es mi oportunidad de liberarme
00:51:18Pero lo que para una persona significa liberación para otra es inmoralidad
00:51:25De ninguna manera
00:51:26Entonces tendré que decírselo a Phil
00:51:28¿Por qué?
00:51:29Es mi mejor amigo
00:51:31No puedo seguir manteniendo oculto algo tan importante
00:51:34Es un cornudo
00:51:36Tú también quieres ponerle los cuernos
00:51:37Eso es diferente, no tiene nada que ver con él
00:51:40Tiene que ver con mi salvación
00:51:42Mira
00:51:44Tienes que tomar una decisión
00:51:47Destruir tu matrimonio y partirle el corazón a Phil
00:51:50O acostarte conmigo ahora
00:51:53A tu rincón, bitch
00:52:00Vamos
00:52:01A tu rincón
00:52:02Justín, justín, justín
00:52:12Justín
00:52:12Let's go!
00:52:24¡Dies!
00:52:26What?
00:52:28I saw someone in the window.
00:52:30You're paralyzed.
00:52:34I must go.
00:52:36I'm sure Phil never knows anything about this.
00:52:40What's up?
00:52:41Aparte, that d**k perro of me.
00:52:43You are seeing a man free, Justin.
00:52:46A man free.
00:52:47I am happy for you.
00:52:51Bitch!
00:52:53Bitch! Bitch!
00:53:05I'm nervous.
00:53:06I'm nervous.
00:53:08I'm nervous.
00:53:09Why?
00:53:10Because tomorrow I have to go to the hospital
00:53:14and go to the hospital.
00:53:16And if I can do it?
00:53:18Of course you can.
00:53:20You can.
00:53:21If you told me you were going to help me,
00:53:23I would be much more calm.
00:53:28There was a lot of time to eat.
00:53:30Five, seven, seven, four…
00:53:32Vale.
00:53:33A large scale formed by gigantic caracoles…
00:53:34…of the city.
00:53:35You can't imagine a place paradisíaco…
00:53:36…when everything was beautiful.
00:53:37And you've never expressed anything that the tele is settled.
00:53:39Ah…
00:53:40…he stopped believing that the…
00:53:41Oh…
00:53:42…well just about…
00:53:43…they have been treated…
00:53:44…atlanctis…
00:53:45…and they exist…
00:53:46…and it exists…
00:53:47…and it exists…
00:53:48…and it exists…
00:53:49…and it seems…
00:53:50…atlanctis…
00:53:51…and it exists…
00:53:52You're ready to go.
00:53:54You're ready to go.
00:53:56Justine, do you know something about Holden?
00:54:00He's here to work and I want to know what's going on.
00:54:02I know you're friends.
00:54:04No we're friends.
00:54:06Well, you eat together every day.
00:54:08That's not true.
00:54:12Well, if you look, I'm looking for him.
00:54:22What are you doing here?
00:54:30You're a bitch.
00:54:32You're a bitch.
00:54:33I saw you in the window.
00:54:34You followed me.
00:54:35How many of you are throwing you?
00:54:36All of you have been doing?
00:54:37No.
00:54:38Holden, it's all for you.
00:54:40I was holding me against the wall.
00:54:42If I was with him, I'd say to Finn.
00:54:44I'm so alone.
00:54:46Holden, you have to control your emotions.
00:54:50You're a bitch.
00:54:52Yes, I am.
00:54:54I'll die every day until I die.
00:54:56What else do you do?
00:54:57Don't go over any bitch that you have in front of me.
00:54:59That's not what you think.
00:55:01I saw everything.
00:55:03Oh, God.
00:55:05Madre mía.
00:55:06Oye, come home.
00:55:07Come home.
00:55:08We're back after work and we'll talk.
00:55:10Where are you?
00:55:12I'll help Phil with his spermatozoids.
00:55:14What?
00:55:15Come on.
00:55:16Come on.
00:55:17Come on.
00:55:18I can't share you, Justine.
00:55:19Fuera.
00:55:20Puede que con otro hombre, pero no con un montón de ellos.
00:55:35Señor Last, ¿me acompaña?
00:55:40Deseadme suerte.
00:55:41Suerte, cariño.
00:55:42Asómbrale, socio.
00:55:54Estás preciosa.
00:55:55No, no lo estoy.
00:55:57Sé que estás enfadada y puedo entenderlo, pero...
00:56:01Desde mi punto de vista, lo que pasó ayer fue algo maravilloso.
00:56:05Ayer no pasó nada, así que olvídalo.
00:56:11Te estoy muy agradecido, Justine, de verdad.
00:56:13Bubba, hablo en serio.
00:56:24Deja que te haga una pregunta.
00:56:26¿Qué tal soy comparado con Phil?
00:56:27Bueno, ¿qué tal soy comparado con él en lo que cuenta?
00:56:28Señora, su marido ha solicitado su presencia.
00:56:29¿Quién es?
00:56:30Soy yo.
00:56:31Pasa.
00:56:32No puedo hacerlo solo.
00:56:33Necesito ayuda.
00:56:34¿Pero nunca lo has hecho?
00:56:35No puedo hacerlo solo.
00:56:36Necesito ayuda.
00:56:37¿Pero nunca lo has hecho solo?
00:56:49No en un sitio como este.
00:56:52No teniendo que entregar el resultado.
00:56:53I can't do it alone. I need help.
00:56:59But you've never done it alone?
00:57:02No in a place like this.
00:57:04Not having to give you the result.
00:57:10Let me touch a teta.
00:57:13Okay.
00:57:14Aguanta.
00:57:18I have pained.
00:57:23I have pained.
00:57:39What do you say? You are sick of me.
00:57:42I have tight knees and...
00:57:46My pores are sore.
00:57:47Do you have the rules?
00:57:49No, it's stress.
00:57:51This job is stressful, it's acne.
00:57:56You're acne for makeup so much.
00:58:00You're pregnant.
00:58:02What?
00:58:03No.
00:58:21You see, sometimes I think that at least it can empeor.
00:58:25But it's possible.
00:58:27It can empeor.
00:58:29Even if you can say that you've touched the bottom.
00:58:31It's not that you've touched it.
00:58:34Oh, my God.
00:58:36They were the morons.
00:58:37A man can become sordid.
00:58:39A man could lose his children.
00:58:41There's a hunger and they don't have anything.
00:58:46They never receive food.
00:58:48They come to the world and they die.
00:58:51Holden, calm down.
00:58:53Do you want me?
00:58:54No, I can't calm down.
00:58:55I would do it if I was a bitch like you and I would calm down.
00:58:59Listen.
00:59:01I'm not a bitch.
00:59:05I know not.
00:59:09I'm agonizing.
00:59:11Why?
00:59:12Why?
00:59:13Because I hate you.
00:59:15I hate you.
00:59:16I'm depressed, but...
00:59:20You're very depressed.
00:59:28I'll kill my parents while I'm sleeping.
00:59:32I'll kill my parents after I'm sleeping.
00:59:33I'll kill my parents when we're together.
00:59:35I'll kill you.
00:59:37I'll kill you, Justin.
00:59:40Okay.
00:59:42No can't stop it.
00:59:43No, I'll kill you.
00:59:45Lo prometo, no lo haré. Lo prometo, ¿vale?
00:59:50Dios mío.
00:59:51En ese momento me di cuenta de que Holden era en el mejor de los casos un crío y en el peor un demonio.
00:59:57Si yo quería reformarme, tenía que deshacerme de él.
01:00:01A veces para volver al camino de la redención tienes que hacer algunas paradas en la ruta.
01:00:06¿A cuánto están las moras?
01:00:09Diez por dos dólares, señorita.
01:00:13Aquí tiene.
01:00:14Gracias.
01:00:15Cómete una mora.
01:00:22Nos hace falta un plan.
01:00:25No podemos seguir viviendo el día. Tenemos que trazar un rumbo y seguirlo.
01:00:28Cómete una mora, Holden.
01:00:30Es que están sucias.
01:00:32Están dulces.
01:00:53Ojalá pudiera hacerme con algo de dinero.
01:00:55Si alguien pudiera darme la respuesta...
01:00:59Tengo que actuar.
01:01:04Nunca hago nada porque acabo pensándolo en vez de hacerlo.
01:01:09Tengo que actuar.
01:01:10No.
01:01:10No.
01:01:10No.
01:01:11No.
01:01:13No.
01:01:14Pero...
01:01:26No.
01:01:28I know your story, but your father gave me a job.
01:01:50I've even left you using that name, although it's not yours, and I've never done that with any other employee.
01:01:58I'm worried about Holden, Tom, I'm worried about Tom, I've become a friend of Tom lately, and now, well, I think he has a mental illness.
01:02:22He said that we've had a kind of adventure, which is crazy, because I'm married, and he told me all kinds of weird things, even threats.
01:02:36He's made a lot of threats, and Bebe, and, excuse me, well, I think it would be better in some place where the professionals could take care of him.
01:02:54Of course, later or early, he'll have problems.
01:02:58What are you doing?
01:03:23What are you doing?
01:03:25What is that?
01:03:27It's a test of embarazo.
01:03:29Why do you do it?
01:03:31Because it's not coming to me the rules.
01:03:35What does it say?
01:03:37It's not coming to me.
01:03:39Can you give me a minute, please?
01:03:41I want to be here when you do it, Tini.
01:03:47Okay.
01:03:49The plastic
01:03:49is turning red.
01:04:03What does it mean?
01:04:05Red.
01:04:06Red.
01:04:07Red.
01:04:09Red.
01:04:10Red.
01:04:11I'm pregnant.
01:04:15I'm pregnant.
01:04:17Red.
01:04:18Red.
01:04:21Stay dormant.
01:04:22moonoh Girl.
01:04:23Red.
01:04:24Red.
01:04:25Red.
01:04:27Red.
01:04:34Whatever case.
01:04:36Qu fire, Nelson.
01:04:37Red, мед.
01:04:38Red.
01:04:39Red, in this house.
01:04:40Red.
01:04:41And come to us, then.
01:04:42Red, weitere.
01:04:43The Holy Spirit.
01:04:44Bro, maybe.
01:04:45The Holy Spirit.
01:04:46Wo.
01:04:47Lástima que Gwen esté muerta
01:04:50El test podría estar equivocado, Phil
01:04:53Es prematuro montar una fiesta
01:04:54Pues montemos una tranquila
01:05:00No pareces demasiado emocionada
01:05:05Claro que lo estoy
01:05:07Es que...
01:05:10Tener un bebé acarrea un montón de preocupaciones
01:05:14No seas negativa
01:05:15Sé positiva
01:05:18A lo mejor tenemos un pequeño Phil
01:05:22O una pequeña Tini
01:05:25Tini tendrá otra Tini chiquitina
01:05:30¿Crees que cambiará algo si tenemos un bebé?
01:05:40Por supuesto, todo va a cambiar
01:05:43Sí, pero quiero decir si crees que algo cambiará de verdad
01:05:49¿A qué te refieres?
01:05:55Señores
01:05:56Buenos días
01:05:57¿Alguna novedad, McCarthy?
01:05:58Hemos encontrado esto en la carretera
01:06:01Perteneció a un hombre llamado Kurt Evans
01:06:03Tengo entendido en el capitán, es amigo suyo
01:06:06Así que he pensado que le voy a traérselo
01:06:08Déjelo aquí
01:06:09Me aseguraré de que lo retene
01:06:10Y ahora cuéntenos todo lo que
01:06:15Diga
01:06:18Hola, soy la doctora Williamson
01:06:21Contestando la llamada de Jim Worley
01:06:23Llamo del hospital psiquiátrico del condado Howard
01:06:28¿Quién era, Tom?
01:06:36Se han equivocado de número
01:06:37Hablaba de alardear de que le conocí a los días hace muchos años
01:06:40Y que eran de buenos amigos
01:06:41¿Qué?
01:06:46¿Habéis visto a Holden?
01:07:16Pues el chico ya está en la puta calle
01:07:19Justin, creo que pasa algo malo
01:07:41Está claro que pasa algo muy malo
01:07:44Venga, voy a enterarte
01:07:47¿Qué? ¿Qué es? ¿Qué pasa?
01:08:06Es fuerte
01:08:07¿Qué?
01:08:08Es muy fuerte
01:08:09Vamos Cheryl, lo te mataré
01:08:11Alguien ha robado 15.000 dólares de la caja fuerte
01:08:15Sí, la han reventado con una pistola
01:08:17Dios mío
01:08:19Y además la pasma sabe quién ha sido
01:08:21¿Quién?
01:08:24Alguien que trabaja aquí
01:08:25Cheryl
01:08:26Holden, el muy idiota
01:08:28Se dejó su llave de la caja en la puerta
01:08:30Por Dios
01:08:32Pero no la encuentran
01:08:33Dicen que también ha robado a sus padres y ha huido
01:08:35¿Estás compinchada?
01:08:38¿Qué?
01:08:40No
01:08:40Sé que os dabais el lote en el almacén
01:08:43Nunca me he chivé
01:08:44Yo también he hecho algunas cosas
01:08:46Pero dime, ¿estás compinchada?
01:08:48No sé de qué estás hablando
01:08:49Bueno, tú misma
01:08:52Justine
01:08:57¿Podemos hablar contigo un momento?
01:09:12Adelante
01:09:12Hola, Justine
01:09:17Pasa y siéntate
01:09:18Justine
01:09:33Sé que te gusta trabajar en el rodeo de las rebajas
01:09:36Te gusta la empresa
01:09:38Y te gusta la gente
01:09:40No querrás poner todo eso en peligro
01:09:43Cometiendo una estúpida equivocación, ¿verdad?
01:09:45Anoche Holden robó 15.000 dólares de la caja fuerte
01:09:50¿Tuviste algo que ver?
01:09:55No
01:09:55No sé nada
01:09:57Sabemos que eres muy amiga de Holden
01:10:01Apenas le conozco
01:10:04Os he visto juntos en el almacén, Justine
01:10:10En muchas ocasiones
01:10:12Creo que le conoces bastante bien
01:10:19Ya he dicho que no sé nada
01:10:26Lo he hecho
01:10:44Por fin he hecho algo
01:10:46La policía te está buscando
01:10:48Ay, ¿qué más da?
01:10:51Estoy orgulloso de mí mismo
01:10:53Que se jodan
01:10:54Que se jodan todos
01:10:54Oye, ¿creen que yo estoy compinchada?
01:10:57¿Entiendes?
01:10:57Corny tiene una cámara en ese almacén
01:10:59Ese fanático de la Biblia
01:11:00Nos ha estado mirando todo el rato
01:11:01Pues larguémonos
01:11:04Justine
01:11:04Tengo más de 20.000 dólares
01:11:08Y una pistola
01:11:09¿Qué más quieres?
01:11:10Dios, me estoy mareando
01:11:12Tengo que parar
01:11:13Estoy embarazada
01:11:23Es mi bebé
01:11:28Eso no lo sé
01:11:29Sí que lo es
01:11:30Y tú lo sabes
01:11:31Aunque fuera así
01:11:34No se puede criar un bebé
01:11:36Huyendo de la ley
01:11:37Claro que sí
01:11:38Lo que no puedes
01:11:40Es criar al bebé aquí
01:11:41Justine
01:11:43Odias a tu marido
01:11:46Odias tu trabajo
01:11:47Me quieres a mí
01:11:48Vámonos
01:11:48No puedo irme esta noche
01:11:50Tengo que hacer las maletas
01:11:51Y conseguir más dinero
01:11:53Pues entonces mañana
01:11:55Iré al motel
01:11:56Y te esperaré
01:11:57Ve allí antes del mediodía
01:11:59Todo esto va demasiado rápido
01:12:01Justine
01:12:03¿Qué tienes que perder?
01:12:11Nada
01:12:12Pues ve mañana al motel
01:12:15Vale
01:12:21Te quiero, Justine
01:12:24Todo va a salir bien
01:12:26Lo sé
01:12:26Oh, espera
01:12:29Casi lo olvido
01:12:30Es la historia de tu vida
01:12:34Me has inspirado
01:12:35Hola, Timmy
01:12:49Hola
01:12:49¿Empezaba a preocuparme?
01:12:51Lo siento
01:12:52Justine, esta es Floberta
01:12:54Floberta, te presento a Justine
01:12:55Hola
01:12:56Enhorabuena
01:12:58Por tu embarazo
01:13:00Gracias
01:13:01¿Crees que es niña o niño?
01:13:03Eso no nos importa
01:13:04Siempre que se haga lanzador
01:13:06De los Cowboys
01:13:06Bueno, oigo como nos llama
01:13:10El señor Atún
01:13:10¿Diga?
01:13:18¿Diga?
01:13:20
01:13:21Pues está equivocada
01:13:25¿Qué se supone que significa eso?
01:13:32Eh, oiga
01:13:33No
01:13:34Usted
01:13:34No
01:13:35Escúcheme usted
01:13:36Usted no sabe una mierda
01:13:37¿Vale?
01:13:38Justine está embarazada
01:13:42¿Lo entiende?
01:13:45Pues vuelva a consultar sus datos
01:13:47Y llámeme cuando lo haya hecho
01:13:49Dicen que mis espermatozoides no valen
01:13:59¿Entonces Justine no está embarazada?
01:14:18No es eso
01:14:19Lo que pasa es que han metido la pata
01:14:22Los médicos no lo saben todo
01:14:24Se han equivocado
01:14:30Seguro
01:14:31Ya está
01:14:34Vamos
01:14:35Vamos
01:14:35Aquí
01:14:36Parece que el viento empieza a soplar fuerte
01:14:58Algo
01:15:12Algo
01:15:15No, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:15:45El rodeo de las rebajas quedaba en la esquina a mi izquierda.
01:15:49El motel estaba al final de la calle a mi derecha.
01:15:53Terré los ojos e intenté vislumbrar el futuro.
01:15:59A mi izquierda vi día tras día de pintalabios y relojes que hacían tic-tac.
01:16:06Miradas asesinas, cuchicheos silenciosos y secretos candentes que jamás se extinguirían.
01:16:15A mi derecha, ¿qué podía imaginarme?
01:16:21El cielo azul, el desierto, extendiéndose hacia un extraño infinito.
01:16:27Una hermosa nada interminable.
01:16:29La hermosa nada interminable.
01:16:59Hola, Justin.
01:17:11¿A dónde pueden encontrarle?
01:17:18¿A Holden?
01:17:20Estará en el motel Glen Capri hasta el mediodía.
01:17:23Has hecho lo correcto.
01:17:27Buena chica.
01:17:28Buena chica.
01:17:29Buena chica.
01:17:38Iñárquate.
01:17:40La hermosa.
01:17:40La hermosa.
01:17:50Oh
01:18:13Hola la habitación está patas arriba parece que ha pasado un tornado
01:18:18Sí, he estado lavando ropa
01:18:21Creía que nos habían robado
01:18:23¿Por qué no estás trabajando?
01:18:28Me han dado el día libre
01:18:29Soy Ken Rudolph informándoles desde el motel Glen Capri
01:18:33Donde un enfrentamiento entre la policía y un vecino ha terminado con derramamiento de sangre
01:18:38La policía recibió el chivatazo de que el sospechoso de haber robado en una tienda de la cadena el rodeo de las rebajas
01:18:44Se hospedaba en este motel
01:18:46El hombre era un empleado del rodeo de las rebajas llamado Thomas Water
01:18:49Supuestamente Water empezó a ablandir un revólver
01:18:52Luego disparó una vez quitándose la vida
01:18:55La policía ha encontrado en la habitación del motel 15.000 dólares
01:18:59Y un revólver con licencia a nombre de James Ward
01:19:01¿El rodeo de las rebajas?
01:19:03¿Le conocías?
01:19:05Thomas Water tenía 22 años
01:19:06Por el momento esta es toda la información que tenemos
01:19:09Los demás detalles son demasiado valios
01:19:11Aunque nos quedaremos en el lugar de los hechos por su producción
01:19:14¡Gracias!
01:19:16¡Gracias!
01:19:17¡Gracias!
01:19:19¡Gracias!
01:19:20¡Gracias!
01:19:21¡Gracias!
01:19:22¡Gracias!
01:19:23¡Gracias!
01:19:24¡Gracias!
01:19:25¡Gracias!
01:19:26¡Gracias!
01:19:56Atención empleados del rodeo de las rebajas
01:20:19Soy Jack Fields, el gerente de esta tienda
01:20:21Como la mayoría de vosotros ya sabréis
01:20:23Ayer perdimos a otro empleado
01:20:25Holden
01:20:28Holden
01:20:28Era un ladrón
01:20:30Un joven trastornado
01:20:32Y lo que pasó fue algo muy triste
01:20:34Si algo hemos aprendido de esta tragedia
01:20:37Es a no robar y a no trastornarse
01:20:39Lo importante es seguir adelante
01:20:42La vida sigue y nosotros también
01:20:44Esta va por ti, Holden
01:20:48Creía que tendríamos un día para llorar su muerte e ir al cine
01:21:04¿Qué?
01:21:13¿Qué quieres?
01:21:15Estaba en tu casa cuando ha llegado el correo
01:21:18Phil estaba abriendo cartas y ha abierto el extracto de una de tus tarjetas de crédito
01:21:23Por favor, por favor, no le cuentes lo nuestro, Justine
01:21:27Por favor, por favor
01:21:30Quiero a Phil
01:21:32Le quiero más que a mí mismo
01:21:34Por favor, ten piedad de mí
01:21:37Hola, Phil
01:21:51¿Te has acostado por ahí a mis espaldas?
01:22:05¿Qué?
01:22:05Digo que si te has acostado por ahí a mis espaldas
01:22:11¿Por qué?
01:22:32¿Por qué?
01:22:35No sé por qué
01:22:38¿No me quieres?
01:22:46¿No me quieres nada?
01:22:49
01:22:49Eres el único hombre al que he querido
01:22:52Por favor, no me digas que no es mi bebé
01:23:03Es tu bebé
01:23:06¿Estás segura?
01:23:11Lo es
01:23:12Lo juro, lo juro por Dios
01:23:14¿Quién es él?
01:23:20No tiene importancia
01:23:22Sí, que la tiene
01:23:23¿Es alguien del trabajo?
01:23:27Sí, ya sé quién es
01:23:34Es el del grupo de estudio de la Biblia
01:23:38Es el nazareno
01:23:41Por eso estabas tan rara
01:23:42
01:23:45Fue con él
01:23:47Le voy a dar una paliza
01:23:54Fil, no
01:23:55Se te está hinchando
01:24:01Siento haberte pegado, nena
01:24:06Lo siento, Phil
01:24:13Necesito colocarme
01:24:27Necesito colocarme
01:24:29Vale
01:24:31Colócate
01:24:34Tengo que evadirme
01:24:38¿Entiendes?
01:24:40
01:24:40¿Nunca te sientes así?
01:24:45¿Que tienes que evadirte?
01:24:48
01:24:49A veces
01:24:51¿Qué es eso?
01:25:17Pestañas postizas extralargas
01:25:19Hazmelo normal
01:25:21Por una vez
01:25:22¿Te pongo la otra mejilla morada
01:25:25Para equilibrártela?
01:25:28No
01:25:29¿Has oído lo de Corny?
01:25:36Anoche al salir del grupo de estudio
01:25:38De la Biblia
01:25:38Dos tíos con las caras pintadas
01:25:41Bajaron de una camioneta
01:25:42Y le atacaron
01:25:42Es terrible
01:25:46
01:25:49Ese día
01:25:55Leí el relato
01:25:55Que Holden había escrito
01:25:57Para mí
01:25:57Era un poco diferente
01:26:02De los demás
01:26:02Pero también
01:26:03Un poco parecido
01:26:04Iba de una chica
01:26:11Que se sentía oprimida
01:26:12Cuyo trabajo
01:26:14Era como una cárcel
01:26:16Y cuya vida
01:26:17Había perdido
01:26:18Todo sentido
01:26:18Los demás no la captaban
01:26:21Sobre todo su marido
01:26:25Un día conoció a un chico
01:26:31Que también se sentía oprimido
01:26:33Y se enamoraron
01:26:34Después de pasarse toda su vida
01:26:42Sin que nunca les captara nadie
01:26:44Con una sola mirada
01:26:46Se captaron el uno al otro
01:26:49
01:26:51Este es mi bebé
01:26:55Al final
01:26:57El chico y la chica
01:26:59Se escaparon juntos
01:27:00Al desierto
01:27:01Y nunca más
01:27:03Volvió a saberse
01:27:03Nada de ellos
01:27:04El chico y la chico
01:27:17El chico y la chico
Comments

Recommended