Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7 weeks ago
Happy Marriage Live Action Episode 10 (ENG SUB) [HD]_2

Category

😹
Fun
Transcript
00:00北斗
00:30命がけで守った大切な命なんです
00:34じゃあ狙われてたのはやっぱり北斗
00:49じゃあどうしてお父さんはそれを隠して自分が悪者になったんですか
00:55相馬さん
00:57相馬さん
00:59相馬さん
01:05ちょっと
01:11BABY GIRL JUST TELL ME NOW
01:32BOW!! BOW!! BOW!! BOW!! BOW!!
01:34触れるフォン 電車飛び降りて
01:38すぐにカールなのに君ずっと圏外
01:42いつからファ ファ ファ
01:43こんなのおかしい日に日に連れてくリズム
01:48So Deep and Live とっばかる足音
01:52Deep and Live さよならのカウンター
01:56ダメだよ 好きなのに Say goodbye
02:00Call me too, girl
02:02Baby tell me now
02:03Baby tell me now
02:05冷めてく愛なんで
02:07早くここに来て
02:10Hold you
02:11君はこのままでっていいの?
02:15I don't know
02:16Let me know
02:17No, no, no
02:18So tell me now
02:20When you're the star
02:22Tell me now
02:24When you're the star
02:26君はこのままでっていいの?
02:30I don't know
02:31Let me know
02:32No, no, no
02:42兄さん
02:43油断を許さないそうだ
02:46今、処置中です
02:48体内に出血が見られて
02:50北斗
02:55緊急処置を施しました
03:02容態は今のところ落ち着いてます
03:04会えますか
03:06眠っておられますが
03:09もうすぐ目を覚まされるでしょう
03:11どうぞこちらへ
03:13北斗
03:19北斗
03:20行こう
03:25北斗
03:36北斗
03:37北斗
03:38奥様
03:39北斗
03:40友達
03:48兄さん
03:49兄さん
03:50兄さん
03:51ふぅ
03:56みんなさん
04:00お揃いで
04:03北斗も先までいたんです
04:06I've been here before. I've been here for a long time.
04:09That's it.
04:14That's it.
04:17That's it.
04:20That's it.
04:23That's it.
04:26That's it.
04:29That's it.
04:34I've been here for a long time.
04:40I have been here for a long time.
04:44I'm so sorry.
04:50I've been here for a long time.
04:56I've been here for a long time.
05:02I've been here for a long time.
05:12I've been here for a long time.
05:22I've been here for a long time.
05:28I've been here for a long time.
05:32I've been here for a long time.
05:42I've been here for a long time.
05:52I've been here for a long time.
05:54I've been here for a long time.
06:04I've been here for a long time.
06:06I've been here for a long time.
06:16I've been here for a long time.
06:18Soma-san, please tell me.
06:23Soma-san, I don't know about my father and mother's story.
06:27I want to hear you too.
06:29Soma-san, please tell me about my mother and mother.
06:50Soma-san, look at this picture.
06:52...
06:56...
06:59...
07:06...
07:08...
07:10My wife all of a sudden, she was married to her husband.
07:15She was in high school when she was born.
07:21She was able to pay for her life.
07:26She was working on a club hostess.
07:33She was a child.
07:36That's why I didn't know what to do with her, but I didn't want her to leave her for the reason.
07:48I didn't know what to do with her.
07:58I got to know what I was going to know.
08:03I was going to go back to Tokyo to 5-year-old.
08:10I was not working in the田舎.
08:13I was very hard to do with my single mother.
08:18I was married as a mother.
08:20She was married as a mother.
08:25別居していました。
08:28誠二さんが、
08:30陽子のことを忘れられないというのを聞いて、
08:34それなら陽子を助けてよって、
08:39私が頼んだんです。
08:43誠二さんは二人を引き取るつもりでした。
08:48でも真宮家に陽子はいらない。
08:53後取りとして北斗だけを引き取ると言われ、
08:58陽子は北斗と二人で生きていくって。
09:06誠二さんがそれを一生懸命説得していました。
09:12俺がお前たちを守るからって。
09:18陽子を死なせたのは、
09:24私かもしれません。
09:28私が巻き込んでしまったんです。
09:37それで責任を感じて、
09:39北斗のそばにいようって決めたんですか?
09:427年前に、
09:48社長が秘書を探していると、
09:50誠二さんから聞きました。
09:52採用されたのは偶然です。
09:56陽子の導きがあったんじゃないかと思っています。
10:02誠二さん。
10:12ありがとう。
10:14でも、
10:16あなたが責任を感じることじゃない。
10:20社長。
10:22どうして誠二さんは、
10:26本当のことを言わなかったんですか。
10:30お母さんを殺したのは自分じゃないって。
10:32罪の意識だと思います。
10:40幸せに暮らしている母と子を引き裂いたのは自分だと。
10:44陽子を殺したのが誰であれ、
10:48それがマミヤ家の人間なら、
10:52自分が殺したのも同じことだと。
10:54自分は息子に愛される資格がないと、
10:59思い込んでしまわれたんです。
11:02それに母親が自分をかばって死んだなんて知ったら、
11:14北斗はつらいだろうって。
11:18北斗はつらいだろうって。
11:36北斗はつらいだろうって。
11:42北斗はつらいだろうって。
11:46行ってくる。
12:08行ってらっしゃい。
12:14That's right.
12:44That's right.
12:51Why didn't you say that?
12:58Why didn't you say that?
13:01Why didn't you say that?
13:05Why didn't you say that?
13:10I...
13:13...
13:16...
13:17...
13:19...
13:23...
13:25...
13:27...
13:29...
13:31...
13:41...
13:43...
13:49...
13:55Oh, my God.
14:01Oh, my God.
14:06My God.
14:25Oh, my God.
14:37Doza.
14:45Doza.
14:55Doza!
15:25Doza.
15:55Doza.
15:57Doza.
15:59Doza.
16:01Doza.
16:03Doza.
16:05Doza.
16:07Doza.
16:09Doza.
16:11Doza.
16:13Doza.
16:15Doza.
16:17Doza.
16:19Doza.
16:21Doza.
20:19You took it.
20:23D.N.A.鑑定ですか
20:27そこまでしなきゃいけないんですか
20:30疑いを晴らして
20:31今後
20:32意困なくやっていくためだ
20:35どうだ
20:37はい
20:53この度は
21:05この度は
21:09どうもご就職さまでした
21:12恐れ入ります
21:17いやー残念だったな
21:23お父さん一度ぐらいはあってさ
21:26お酒でも飲み交わしたかったのに
21:28一変もあないうちに
21:29亡くなっちゃうんだもんな
21:30すいません
21:31僕も父とは断絶していたもので
21:35和解できたのは
21:37亡くなる間際でした
21:39まあいいじゃん
21:43これからはさ
21:46俺のことを親父だと思って
21:48頼ってよ
21:49そんな気を落とさないで
21:51ありがとうございます
21:53あれだよね
21:55早く子供ができるといいね
21:57何言ってるのいきなり
22:01いやだってさ
22:02悪いことがあったら
22:03いいことが来るって言うし
22:04それに
22:06ここ
22:07なんか
22:08広すぎて
22:09二人には
22:09もったいないんじゃない
22:10ねえ
22:12せっかく
22:14あんなでっかい
22:15ベッドもあることなんだし
22:16俺二人を買う
22:18あれイタリア製だな
22:19お父さん
22:21いやお父さん
22:23そろそろ帰るわ
22:24
22:25だってこんな金ピカのお家じゃ
22:26お父さんは落ち着かないし
22:28
22:28お父さん
22:30一緒に
22:34パチンコでもどうですか
22:36
22:37あんだ
22:39パチンコできるの
22:41できますよ
22:43パチンコぐらい
22:45頼む頼む頼む頼む
22:46止まり止まり止まり止まり止まり止まり止まり止まり
22:48
22:49
22:49なんだよもう
22:51残念ですね
22:52これ
22:54リーチリーチリーチリーチリーチ
22:55おーこれ熱い熱いよこれ
22:58止まり止まり止まり止まり止まり止まり止まり止まったやったきた
23:01おったくうんすごいこれもう当たりだよ
23:02
23:04ちょっと待ってちょっと待って
23:05I got it!
23:07How did it go?
23:09Oh!
23:18It's going to be pretty good in my life.
23:23This is a good father.
23:25Is it?
23:27I have to be mad and I am on the gamble.
23:30It's so cool.
23:32But I am the real person.
23:34Well, that's right.
23:38My father and my father were a good father.
23:42But my father's father was a good father.
23:47He's a good guy.
23:50He's a good friend.
23:53He's a good friend.
24:04I was a good friend.
24:14He's a good friend.
24:20But he was a good friend.
24:25He was a good friend.
24:28He was a good friend who had been close to me.
24:35I was a good friend.
24:37You know.
24:38I don't know.
24:41I know.
24:42You're right.
24:44I'm not going to die.
24:47You're right.
24:49You're right.
24:52I'm not going to die.
24:55I'm going to go to Mamia Holdings, and I'm going to kill you after that.
25:06No, I'm going to leave Mamia's house.
25:12I want to make it important now.
25:16So.
25:20But it's just a shame.
25:22I don't think he's a father-in-law, but I don't think he's a father-in-law.
25:29I don't think he's a father-in-law.
25:40It's okay.
25:42Whatever happens, he's a father-in-law.
25:46And now, I'm here.
25:52I'm here.
25:56I'm here.
25:58I'm here.
26:05If there's anything, I'm the enemy of the北.
26:09I'm here.
26:19I'm here.
26:21I'm here.
26:23I'm here.
26:24I'm here.
26:25I'm here.
26:26I'm here.
26:27I'm here.
26:28I'm here.
26:29I'm here.
26:30I'm here.
26:31I'm here.
26:32I'm here.
26:33I'm here.
26:34I'm here.
26:35I'm here.
26:36I'm here.
26:37I'm here.
26:38I'm here.
26:39I'm here.
26:40I'm here.
26:41I'm here.
26:42I'm here.
26:43I'm here.
26:44I'm here.
26:45I'm here.
26:46I'm here.
26:47I'm here.
26:48I'm here.
26:49I'm here.
26:51And now, I'm here.
26:52How can you help us?
26:53I don't know.
26:54Apart from taking notes to a given data.
26:57I'm here.
26:58I'm here.
26:59Okay.
27:00I'm here.
27:01I'm here.
27:02I'm here.
27:03You're looking for the evidence.
27:04I'm here.
27:05I'm here.
27:06You're looking at what it's possible.
27:09You're looking at the evidence.
27:11I don't know.
27:41If the same thing will happen, I will not be able to do it again.
27:47I understand.
27:51If you killed a woman, I will not be ashamed of the government.
27:59But I was not ashamed of him for the house.
28:04I was a member of the state of the United States.
28:07The case for the entire group,
28:13I will not be able to lose my own life.
28:17I can't believe that.
28:21It's my fault.
28:25It's my own.
28:28I don't know what's going on, but there's a chance that you're not going to be a real child.
28:35I don't know what's going on.
28:38I don't know what's going on.
28:43But I don't know what's going on.
28:49Why?
28:51I'm going to go through the daughter of Chihua.
28:58What's going on?
29:00Chihua was the father of Chihua.
29:03Chihua was my father.
29:06I can't get married with my father.
29:12If Chihua was a son,
29:15he thought he'd be coming out.
29:18It's a miracle that I've been given to you.
29:21You're right.
29:22If you can get that girl to be a child,
29:26I can't tell anyone.
29:30You're right.
29:35You're right.
29:36When I was a kid, I got to go to the company.
29:40I was driving the car on the road.
29:44What was that?
29:46騒ぎに紛れて忘れてたけど、よく考えたらおかしいんだよな。
29:51公園で車に轢かれそうになった一件もあるし。
29:56もしかしたら誰かが。
29:59誰かって。
30:03分かりました。
30:05不安は取り除いておいた方がよろしいですもので。
30:10できる限りお調べいたします。
30:13ありがとう。
30:14お願いします。
30:19DNA鑑定の結果が出た。
30:44政治と北東親子関係は?
30:5799.9%の確率で、
31:10立証された。
31:12立証された。
31:22これで北朝は、晴れてマミアグループの後継者だ。
31:27みんな依存はないな。
31:30まあ。
31:33いいんじゃないかしら。
31:36いいんじゃないかしら。
31:37いいんじゃないかしら。
31:39いいんじゃないかしら。
31:41いいんじゃないかしら。
31:42いいんじゃないかしら。
31:44いいんじゃないかしら。
31:46いいんじゃないかしら。
31:49いいんじゃないかしら。
31:50いいんじゃないかしら。
31:52Hey
31:58ego home でも開始
32:00北斗の私と言って
32:03省臨犬が 気が利くなぁ
32:06北斗によろしく行っておいて
32:08また私行くやろって
32:11だってがもうかけても一緒に行こうって
32:13ねえ
32:16と言えばか
32:18この歴史の帰り親敵の人にあったんだよね
32:21That's where you live, right?
32:22Are you friends?
32:24Yes, there's a friend of mine.
32:26He's a friend of Hokuto, who's an old man.
32:29Who?
32:31Who?
32:33Who?
32:42Hello.
32:42Good morning.
32:44I'm going to get a lot of fun.
32:47Oh, I'm so good.
32:51Well, it's good to know your father's story.
32:55It's not yet. It's not yet.
32:57It's not yet.
32:59I can't believe it.
33:04Hey.
33:06Your father's brother, Satoru, is this close to you?
33:13Satoru...
33:15It's...
33:17...
33:19...
33:21...
33:22...
33:23...
33:25...
33:28...
33:30Satoru...
33:31...
33:32...
33:33...
33:34...
33:37...
33:40...
33:42It's so weird.
33:48Chia, what is it?
33:52Is this like this?
33:57You did it!
33:59Wait, wait, wait, wait.
34:01I'm not sure about it.
34:04I've got several reasons.
34:07There are many reasons.
34:10There are many reasons.
34:12There are.
34:16You're right, Chia.
34:18I'll be trying to make a name.
34:20You're right.
34:22You're right.
34:24You're right.
34:32Are you so happy?
34:34I'm happy.
34:35It's like that.
34:37You're right.
34:39I'm so happy.
34:43I'm so happy.
34:45I'm so happy.
34:47I'm here.
34:49I'm so happy.
34:51You're right.
34:52You're right.
34:53You're right.
34:55I'm so happy.
34:57I'm so happy.
34:59You're right.
35:00I love you.
35:01I'm so happy.
35:02You're right.
35:03I'm sorry.
35:05It's still the same way.
35:07I'm sorry.
35:09I'm sorry.
35:11I'm sorry.
35:13It's my turn.
35:15Yes.
35:17Yes!
35:19Good morning.
35:23Good morning.
35:25Good morning.
35:27There's a story.
35:29I'll be back.
35:31I'm sorry.
35:33I'm sorry.
35:35I'm sorry.
35:37I'm sorry.
35:39I'm sorry.
35:41I'm sorry.
35:43I don't want to know.
35:47You're the one who killed your mother.
35:51Who are you?
35:53I'm sorry.
35:59You're the one who killed my mother.
36:03You're the one who killed my mother.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended