Skip to playerSkip to main content
  • 8 months ago

Category

📺
TV
Transcript
01:30강선아, 눈 좀 써봐.
01:32강선아.
01:34강선아.
01:36강선아.
01:40강선아.
01:42강선아.
01:46강선아.
01:56강선아.
01:58강선아.
02:02강선아.
02:04강선아.
02:06강선아.
02:10강선아.
02:12강선아.
02:14강선아.
02:16강선아.
02:18강선아.
02:20강선아.
02:22강선아.
02:24강선아.
02:26강선아.
02:28강선아.
02:30강선아.
02:32강선아.
02:34강선아.
02:36강선아.
02:38강선아.
02:40강선아.
02:44강선아.
02:46강선아.
02:48I don't know what to do with it.
03:02I don't know what to do with it.
03:06I don't know what to do with it.
03:11I don't know what to do with it.
03:41What's the same thing?
03:50I don't know what to do with it.
03:53I don't know what to do with it.
03:56How many people will come to school?
03:59If you want to go home, you're going to go home.
04:02If you want to go home, you're going to go home.
04:04You're saying that's too bad.
04:08And then, after the half-class, you're still not close enough.
04:11You are saying that the teacher, you both do the job you have?
04:14Why are you?
04:15Why?
04:16I'm just a boss.
04:17I'm exactly like that.
04:18I mean, you're all just a bad guy.
04:20But you're going to have to pass the lead.
04:22Who has to pass the lead.
04:24You're going to pass the lead.
04:26You're looking at all the time.
04:28You're looking no longer?
04:29You're looking to find a buddy.
04:30I'm looking at you.
04:31Look at him.
04:32A normal.
04:33It's not a problem.
04:34No, he's not a problem.
04:35No, he's not around.
04:36He's not a problem.
04:37I'm sorry.
04:40I'm sorry.
04:42I'm sorry.
04:43I'm sorry.
04:44Anyway,
04:45you can't be afraid of the teacher.
04:48Please don't hesitate to go with a teacher.
04:51Yeah, he's a big boy.
04:53You're a little bit more.
04:55You're a little bit more.
04:57You're a little bit more.
04:59You're a little bit more.
05:02I'm sorry.
05:04There's a lot of history and野ётся in the middle of me.
05:07And it's impossible to go through.
05:08How do you get fired?
05:13No, you're not.
05:14No way, it's all my fault, but it's...
05:16No way, and it's not just a joke.
05:19That's a fact that we can't get on the field
05:21You're a good at school?
05:22You're a bit less not even about it.
05:25Actually, it's a great deal today.
05:31You're a bit different.
05:32Do you have a good job?
05:34I'm going to kill you, I'm going to kill you.
05:38Hey, Mr.先生.
05:40Yes.
05:41Did you get married?
05:43Did you get married?
05:45Yes, I was born.
06:02I got married.
06:04Please look at her.
06:17We're here now, baby.
06:20Hello, I look at her.
06:22I look at her daughter's daughter.
06:25You're going to get married.
06:27You're going to get married.
06:29I look at her daughter's daughter.
06:32I'm sorry.
06:37I'm sorry.
06:39What's wrong?
06:41Is that the house?
06:43I'll take a few days later.
06:45I'll take a few days later.
06:47I'll take a few days later.
06:49I'm in a way of getting a job.
06:51I'll take a few days later.
06:53I'll take a few days later.
06:55Yeah.
06:57You're the first time, right?
06:59Why?
07:01You're the first time.
07:03You were the last year?
07:06No, it's been a year.
07:08It's been a year before.
07:10It's been a year since it's been a year.
07:13It's been a lot for us.
07:15It's all for us.
07:17You're the only one to call me?
07:20What?
07:22You're the best at all?
07:25You're the best at all.
07:27It's a brother, but
07:29You're the best at all.
07:30You're the best at all.
07:31You're the best at all.
07:32You've been looking for a lot.
07:33Come on.
07:35Let's go.
07:36You didn't go to school.
07:37You're the best at all.
07:38I'm going to school.
07:39You're going to school.
07:40Yeah.
07:41I'm going to school today.
07:42Oh, wait a minute.
07:54I'm going to go.
07:57I'm going to go and go.
08:12I don't know.
08:42I don't know him, but he's not a normal guy.
08:48He's not a murder guy.
08:50He's not a murder guy.
08:52He's a murder guy.
08:55He's a murder guy.
08:58This is really weird.
09:01Who are you?
09:03I'm 5.
09:04He's a murder guy.
09:06It's a murder guy.
09:16He was a murder guy.
09:18Yeah.
09:20He's still a murder guy.
09:22He died?
09:24He died?
09:25He died.
09:27Right?
09:29Yeah.
09:31He died?
09:33You're so close to me
10:03You're so cute.
10:05You're a young man where?
10:07You're a young man.
10:09What do you do?
10:11When did you?
10:13No, you didn't use it.
10:15I was wearing a lens.
10:17I'm wearing a lens.
10:19I'm wearing a lens.
10:33.
10:54.
10:55.
10:56.
10:57.
11:00.
11:01.
11:01.
11:02.
11:02.
11:02.
11:02.
11:02.
11:02.
11:02I don't know what to do.
11:11I don't know.
11:14Why?
11:16It's just my seat.
11:19Well, it's my teacher.
11:21It's my teacher.
11:22It looks like it looks good.
11:25Yes.
11:32Yes.
11:40It looks like it looks good.
11:44Yes, the child looks good.
11:47It looks like a young man.
11:50Yes, the child looks good.
11:54Yes, it looks like it looks good.
12:29죄송해요.
12:42제가 미리 잘 챙겼어야 했는데.
12:48담임이 애들이 무슨 생각 하는지도 모르고.
12:53자살이라고 생각하시나봐요?
12:55네?
13:00아직 자살 판명 안 났습니다.
13:05아...
13:06아무튼 제가 도울 일 있으면 다 도울게요.
13:15언제든지 말씀해주세요.
13:18그 선아를 괴롭혔다는 그 학생 지금 학교에 있나요?
13:24어...
13:24그 친구는 지금 실종 상태예요.
13:29실종 상태라고요?
13:31네.
13:32그럼 이 친구는요?
13:49선아 가방에서 나오더라고요.
13:52사고 당일날 지은 것 같던데.
13:53이지원 학생?
14:15네.
14:17단도직입직으로 물을게.
14:21선아랑 무슨 관계니?
14:25아무 사이도 아닌데요?
14:31아무 사이도 아닌데 둘이 사진도 찍고 데이트를 해?
14:34걔가 먼저 놀자고 그랬어요.
14:35놀자고 하면 다 놀아?
14:36네.
14:39아니 그냥 뭐...
14:40흥미롭잖아요.
14:45왕따였던 애가 갑자기 성격이 180도 변해가지고
14:48저한테 관심 있었던 건 알고 있었거든요.
14:51둘이 있을 때 뭐 이상한 낌새 같은 건 없었어?
15:09그냥 뭐...
15:11평범한인데.
15:14카페에선 뭐 했어?
15:17솔직하게 말해도 돼요?
15:21대화 좀 하다 키스했어요.
15:25아니 더 진도 나가려고 했는데
15:27걔가 막더라고요 뭐.
15:31그리고 어디로 갔는데?
15:37아 맞다.
15:38사진 찍고 나왔는데
15:39갑자기 미친 사람처럼 뛰어가더라고요.
15:42뭐가 없어졌다 그랬던 것 같은데.
15:51여기에 한 번 가서 낌새가 더 징灰가.
15:52이거 어떻게 해야 되나?
15:53그런데 내가 사진 찍고,
15:54너무 놀라우니까.
16:03너무 잘라.
16:05네.
16:06지금?
16:08지금 할 수는 한 번에
16:11오지면
16:13네.
16:15뭐지?
16:16왜 그래?
16:17I don't know.
16:47I don't know.
17:17I don't know.
17:18I don't know.
17:49I don't know.
17:50I don't know.
17:51I don't know.
17:52I don't know.
17:53Yeah.
17:54I don't know.
17:55I don't know.
17:57둘이 안 닮았는데.
17:58응?
17:59응?
18:00너무 잘생겼어.
18:05가자.
18:12뭐 하나 물어봐도 되나?
18:14Yes.
18:16You've been waiting for a while. Why did you get married?
18:21You know...
18:24No, don't worry.
18:27I'm still living in a while.
18:31I was married to a couple of times.
18:34I was married to a couple of times.
18:39Oh, this guy...
18:41Oh, this guy...
18:43Oh, this guy...
18:45I really enjoyed it.
18:47He said that he was a good guy,
18:49and he said that he was a good guy.
18:51Right?
18:53And I'm really good at it.
18:55Let's go, let's go.
18:57Yeah.
19:01I'm not good at it.
19:03It's okay?
19:05It's not good at it.
19:09It's okay.
19:19I'm sorry.
19:21I'm sorry.
19:23It's fine.
19:25It's not bad.
19:27I'm sorry.
19:29What kind of language is it?
19:33I'm learning English.
19:35Oh, very nice.
19:37Very nice.
19:39Sounds good.
19:41아니, 저기, 나도
19:43사업 때문에 외부 애들 만나기 종종 있는데...
19:47아, 천하.
19:49외국 애들이 우리나라 오면 제일 좋아하는 게 뭔지 알아?
19:53응?
19:55아니, 한번 맞춰봐.
19:57응?
20:03누나한테 연락 오랜만에 한 거지?
20:05네.
20:07제가 잘 안 받았습니다.
20:11그래.
20:12앞으로 연락 좀 자주 하고 지내.
20:14부모님 돌아오시고 둘 밖에 안 남았다며.
20:17그래야죠.
20:21고맙습니다.
20:23그래.
20:25아, 네.
20:26죄송합니다.
20:28아, 네.
20:29아, 네.
20:30죄송합니다.
20:31응.
20:34아,ф.
20:36아,차.
20:38인정 안 모르겠는데...
20:39어, 네, 네, 네.
21:10전화, 전화 어디 가?
21:19우리 10층이야.
21:22전화 민술이 약하네.
21:26야 이거 자살 아니라니까?
21:30조사도 안 하고 덮는 게 어딨어.
21:32한 형사야 덮긴 뭘 덮어.
21:35병원에서 의사 소견도 그렇고
21:37왜 본 적이 없다잖아.
21:39솔직히 까놓고 말해보자.
21:51너 조카가 왕따 당했던 거 알고 있었어?
21:57자살 가능성 있잖아, 인마.
22:00그러니까 더 조사를 해야지.
22:02단순 자살이 아닐 수도 있잖아.
22:04지우가 위에서 그만하래.
22:08학교 재단 쪽에서 아주 칠색팔색이야.
22:10학교에서는 지금 자살도 심각한데 살인사건?
22:14이건 말도 안 돼, 인마.
22:17내가 네 마음은 누구보다 잘 알겠는데
22:20좀 넘어가자.
22:22응?
22:28형 자식이 누워있어도 이렇게 할 거야?
22:30형 자식이 누워있어도 이렇게 할 거야?
22:38이 새끼가.
22:40너 지금 손 넘었다.
22:42어?
22:44손은 형이 먼저 넘었지.
22:48뭐?
22:49야.
22:50한주.
22:51한주!
22:52한주!
22:54아이씨.
23:08형 그거 못 풀어요.
23:11미국에서도 힘들대.
23:28어?
23:29안경 쓰셨네요.
23:30잘 어울린다.
23:32네.
23:36구호선생님은 아직 연락 없나 봐요?
23:40그러게요.
23:58선생님은 만약에
24:00아는 사람이 외도하고 있다는 사실을 알게 되면
24:03어떻게 아실 것 같아요?
24:05아...
24:07글쎄요.
24:11근데 내가 본 게 맞다고 확신할 수 있어요?
24:23저는 다 말해서 막장으로 가는 걸 보고 싶어요.
24:29그 아침 드라마처럼.
24:31응.
24:32응.
24:33응.
24:34응.
24:35왜 그렇게 낮을 가르쳐니?
24:39삼촌이 즐겨?
24:41응?
24:42엄마 손 잡아줘야지.
24:43네.
24:44네.
24:45네.
24:46응.
24:47엄마 손 잡아줘야지.
24:48네.
24:49네.
24:50네.
24:51네.
24:52네.
24:53네.
24:54네.
24:55네.
24:56네.
24:57네.
24:58뭐 솔직히 잘못 온 거야?
24:59저 사는 맞는데?
25:01아냐, 401호 거야.
25:03ículo야.
25:16가끔 주소를 잘못 기입하더라고.
25:17inters deform해서 안 steering beginner
27:29How would you say it to her?
27:40I'll say hi to her with a smile.
27:44Let's turn her with a smile.
27:59What are you doing?
28:06What are you doing?
28:08Um?
28:09Um, Kumi.
28:14What are you doing?
28:16Kumi, I'm going to go for 2-3 hours.
28:19I'm going to go for 2-3 hours.
28:20When I came in, I was joking.
28:27You guys are going to be white.
28:30You're just like me.
28:34You're just like me.
28:37I'm going to go to school and you're going to go for a lot.
28:45I'm going to go to school and have a lot of recht.
28:48Oh?
28:53I've seen this before.
29:01You know...
29:05You know...
29:07You know...
29:09You know...
29:10You know...
29:11You're not here...
29:12You're not here...
29:13You're not here...
29:15No, I'm not here...
29:16Give me an extra call.
29:18I appreciate it...
29:19I've been talking about the same thing.
29:27So, you know...
29:28And you're...
29:29I'm over.
29:31And you're...
29:33You know...
29:41You don't know what the people of the house have, right?
29:43Uh...
29:44Exactly...
29:45Ah, when you talk to your father, you talk to your father and you talk to me.
29:50Are you kidding me?
29:53Your father and your father, and your father, and your father, and your father, and your father, what do you think about that?
29:59I don't know.
30:01When I was young, I didn't know that you were young, but...
30:11I just wanted to get married.
30:15You've been living for six years.
30:18I've been living for six years.
30:20I've been doing a lot.
30:22It's been a little bit.
30:23You've been doing a lot.
30:26But it's been a long time.
30:32It's been a long time.
30:35It's been a long time.
30:39You've been trying to make me a lot.
30:44Mom, why are you feeling like this?
30:49I love you the most.
30:53I love you the most.
30:53I love you the most.
30:54I love you the most.
30:58I love you.
31:02I want to see you.
31:05But I can't see you anymore.
31:07That you've been a mystery anymore.
31:12You've been a victim of people.
31:14I'm a victim of people.
31:19That's a lie.
31:21You're a victim of someone.
31:22What do you want to do?
31:23It's a lie.
31:24You're a victim of a man.
31:25It's a lie.
31:26You're not a lie.
31:27You're a victim of a man.
31:28You do not think you can do anything.
31:30That's right.
31:31What do you think is that...
31:32How do you think it's a lie?
31:33Yeah, you're a victim of a woman.
31:35You're a victim of a woman.
31:36You're welcome!
31:37You're welcome!
31:39You're welcome!
31:40You're welcome!
31:41You're welcome!
31:44What are you talking about?
31:45What are you talking about?
31:47What are you talking about?
31:53I'm a professor at the school of the State of the Park.
31:59I have a connection between the students and students.
32:04I'm sorry to my family.
32:08I'm sorry to the situation that you have to be told.
32:13I'm going to end my life in my life.
32:18I'm sorry to everyone.
32:23Man, don't worry about that.
32:25I was stuck on the phone.
32:34I can't say this.
32:38It's amazing.
32:40That's what I want to be doing.
32:44I'm going to go check it out, but I'm going to have to have 3.1.
32:50I'm going to go check it out.
32:58I'm not going to die here, I don't think it's true.
33:01Yeah?
33:03I'm going to drive a car like this.
33:06It's been 3 years ago.
33:08The school's picture was on today.
33:13I was already aware of it.
33:17What do you think of it?
33:20No.
33:50What?
33:52What?
33:54What?
33:56What?
33:58What?
34:00What?
34:02What?
34:04What?
34:06What?
34:08What?
34:10Who is it?
34:12You're a victim.
34:14It's a law enforcement.
34:16What?
34:18What?
34:20What?
34:24What?
34:26You're a victim.
34:28What is it?
34:30What?
34:32What a guy.
34:36You're a victim, too.
34:38You're a victim, right?
34:40What a guy.
34:42Who is it?
34:46What did you say to your friend?
34:54You're not lying to me.
34:57You're not lying to me.
34:59You're not lying to me.
35:03You're not lying to me.
35:05You're not lying to me.
35:12혹시 선아 안경 본 적 있어요?
35:19안경?
35:27야, 너 똑바로 말해.
35:30안경이 대체 뭔데?
35:32선아도 그 안경이랑 관련이 있는 거야?
35:36안경.
35:39찾아주세요.
35:41그럼 제가 말씀드릴게요.
35:47뭘 말해준다는 거야?
36:05택시야.
36:09택시야.
36:13택시야.
36:14택시야.
36:20택시야.
36:22택시야.
36:23택시야.
36:24택시야.
36:25택시야.
36:26택시야.
36:27택시야.
36:29택시야.
36:31택시야.
36:33택시야.
36:34택시야.
36:35택시야.
36:37택시야.
36:39택시야.
36:40택시야.
36:41택시야.
36:43택시야.
36:44택시야.
36:45택시야.
36:46택시야.
36:47택시야.
36:48택시야.
36:49택시야.
36:50I'm going to eat it again.
37:04Oh, what's that?
37:12Oh, pretty.
37:20I'm so sorry.
37:25Let's go.
37:28Let's go.
37:42Hello.
37:43Yes, I'm your name.
37:46Oh.
37:50Oh, what's up? What are you doing?
37:56Are you busy?
37:58Yes, I'm in a meeting, so I'm getting a phone call.
38:03Where are you?
38:05I'm not in Seoul.
38:09I'll call you later.
38:12Yes.
38:15Your sister has no contact.
38:17Oh, that's okay.
38:22Then...
38:24Then...
38:26Then I'll call you to your sister.
38:29Okay, that's okay.
38:31All right.
38:32Here we go.
38:36Yes!
38:37I'm good.
38:39You did the wrong thing.
38:40I'm waiting for you so much.
38:41All right.
38:42Good.
38:43I know.
38:44Good.
38:45All right.
38:46Good!
38:47Bye-bye.
38:48Bye-bye.
38:51Bye-bye.
38:52Bye-bye.
38:53Bye.
38:54Bye-bye.
38:55Bye-bye.
38:56Bye-bye.
38:58I don't want to wait until the end of the day.
39:13Are you waiting?
39:14Yes.
39:28I'm going to go.
39:42Hi.
39:43I'm a room service.
39:45.
39:48.
39:51.
39:54.
39:55.
40:00.
40:01.
40:02.
40:03.
40:04.
40:11You think it's what you're doing?
40:16I'm sorry.
40:19I'm sorry.
40:21I'm sorry.
40:23I'm sorry.
40:28I'm sorry.
40:31I'm sorry.
40:34I'm sorry.
40:38You're too upfront.
40:41You're sorry, I'm sorry.
40:44I'm sorry.
40:46I'm sorry.
40:48I'm sorry.
40:50I don't want to tell you what you're doing.
40:53I don't want to tell you what you're doing.
40:59I'm sorry.
41:01I'm sorry.
41:05I'm sorry.
41:07I just want to give you a moment.
41:10I'm sure you're in an agreement.
41:16You're in general.
41:19Please take a break.
41:22I'm sure you will do it.
41:24Sorry, Steve.
41:26I'm sorry.
41:29I've been saying that you want me to talk about it.
41:31I don't know what to do with my friends.
41:36I don't know what to do with my friends.
41:39Now I'm going to talk to you and I'm going to talk to you.
41:48What are you going to do with my friends?
41:52Then I'll talk to you later.
41:55I'll talk to you later.
41:57If you don't have any questions, please call me.
42:02If you don't have $3,000, it would be crazy.
42:07How long do you pay?
42:10Just use it.
42:12It's okay.
42:13It's okay.
42:21Do you still have any contact?
42:23Um?
42:25When you get there, there will be a lot of things.
42:30I'll call you.
42:32Don't go.
42:53I'll call you.
42:59The morning drama is done well?
43:04No.
43:07I don't know.
43:09I'm not sure.
43:10I'm not sure.
43:11I'm not sure.
43:14I'm not sure.
43:15I don't know.
43:17I'm not sure.
43:18I'm not sure.
43:20I'm not sure.
43:21I'm not sure.
43:23I'm grateful.
43:25I'm not sure.
43:28But you have a student, you have a student?
43:31No, I don't have a student.
43:34I'm not sure.
43:37Who's that?
43:38Who's that?
43:40Well, there are people who are already there.
43:44I've been watching my channel.
43:45I've been watching my channel.
43:46I've been watching my channel.
43:47I've been watching my channel.
44:05Terry?
44:06I'm sorry.
44:07Terry?
44:08Stand up, Jim.
44:38You mean you're not sure?
44:41How did you come here?
44:42Let me go.
44:44Why did you come here?
44:46Come here.
44:49I'm so happy.
44:50How did you come here?
44:51I wanted to come here.
44:52Just a second.
44:57How did you come here?
44:59I was in trouble.
45:02Good morning. How are you going?
45:06I'm going to go inside.
45:07Excuse me, wait a minute.
45:09Hey, my friend!
45:11Hey, my friend!
45:28Come on, come on!
45:30Stop! Stop!
45:32Stop!
45:33Stop!
45:39저 사람 왜 저래요?
45:41누가 강탈을 신고도 왜 저래요?
45:45정신 좀 차려보세요!
45:47어머, 어머, 어머!
45:48이거 뭐라고, 일부인으로!
45:50아니, 정신 좀 차려보세요!
45:54어떡해!
45:55누구야, 대체!
45:56누나!
45:59누나!
46:02누나, 괜찮아?
46:05누나, 문 좀 열어봐, 어?
46:07어?
46:16괜찮아?
46:17누나, 이거 내가 해결할게.
46:23누나, 그냥 아유리라.
46:25정이야.
46:27왜 그랬어?
46:31무슨 말이야?
46:32응?
46:34왜 그랬어?
46:36누나 왜 그래?
46:39그랬어, 정말.
46:40아유, 정말.
46:57오빠!
47:00어.
47:04괜찮아?
47:05갑자기, 저쪽 아저씨들이 갑자기 아저씨를 막 박냈대.
47:09아이고, 알았어.
47:11아, 알았어.
47:13미안해.
47:14미안해.
47:19뭐, 아이씨, 야.
47:23당신이 사람이야?
47:24뭐하는 짓이야, 지금!
47:25뭐하는, 뭐라고, 씨?
47:26그만해, 정우야.
47:28그만해, 정우야.
47:33아이씨.
47:37저게 무슨 말이야?
47:39아니야, 미션 사람들 같아.
47:41가.
47:50저 사람 내 남편 아니야.
47:53저 사람 김병철 아니야.
47:55저 사람 이름은 오태석이고.
48:05아까 그 여자 남편이야.
48:10내가 임신한 지 마누라 죽일까봐 날려온 거야.
48:14정우야.
48:16내가.
48:19내가.
48:20내가.
48:22내가 저 사람 불렸녀야.
48:26무슨 말이야.
48:30네가 그랬다며.
48:35불렸녀 정리하고 원래대로 돌아가라고.
48:37정우가 최린이랑 나봤어.
48:43나보고 그만 정리하리더라.
48:44최린이도 임신하고.
48:46걔 맞는 것 같아.
48:47나보고 그만 정리하리더라.
48:48최린이도 임신하고.
48:49걔 맞는 것 같아.
48:50나보고 그만 정리하리더라.
48:51최린이도 임신하고.
48:53걔 맞는 것 같아.
48:55진짜?
48:56nehme는 여전히.
48:57그 다음 사람.
48:59모든 것 같아.
49:01네.
49:03그 다음 사람.
49:04가끔.
49:05하아따.
49:07하아따.
49:09수업을 하니?
49:11하아따.
49:13대학.
49:16하아따.
49:18하아드� 입니다.
49:20퀄아.
49:22퀄아.
49:23Oh, my God.
49:24Oh, my God.
49:25Oh, my God.
49:41Mom.
49:42Oh, my God.
49:52왜 울어?
49:54엄마 아파?
49:58아니야.
50:01아무것도 아니야, 이루아.
50:06아, 유서를 뭐 이렇게 성에 얻겠으시.
50:13유섭.
50:18유섭?
50:24어디 가요?
50:25신발!
50:30형 집은 여기가 아니었나요?
50:36다음 번에 확인해 볼게요.
50:38안녕.
50:40안녕.
50:42안녕.
50:44안녕.
50:46안녕.
50:48안녕.
50:52안녕.
50:56안녕.
51:00안녕.
51:02안녕.
52:04You're going to get a phone call?
52:06What about you?
52:08You're a phone call!
52:10You're an angel!
52:12Your phone call is a black eye.
52:14You're a black eye?
52:34What do you think about it?
52:40What do you think about it?
52:43What do you think about it?
52:47S-line.
52:50S-line?
53:04S-line.
53:05S-line.
53:06S-line.
53:07S-line.
53:27S-line.
53:29그러니까 누군가 선하의 안경을 가져간 다음에 옥상으로 불러내서 선하를 밀었다는 얘기는?
53:37I think I've been looking for the rest of the line.
53:40I don't want to have sex anymore.
53:42Sir, do you have a girlfriend?
53:46Sir, I've had a relationship with my friends.
53:52What do you mean?
53:54I can't remember if you can't remember.
53:58There was a muczyma murder.
54:02Then, if there are glasses on, there's a possibility of glasses on?
54:06A glasses?
54:09A lot of glasses?
54:32To see as you are the night, we're connected to the light.
54:52Like a sun in the sky, so clear there's no need to see.
54:58I follow the line that takes me to the land of the truth.
55:06Can you believe this? That everyone gets read for reasons.
55:13There's nowhere else to hide the past.
55:16I think we just got a set.
55:22Between the lines, what is real, what is not?
55:28How are you so sure, still insecure by myself?
55:36How can we know it's a never, ever-ending lullaby?
55:43We're tangled with the light.
55:52Denying, yeah, we're tangled with the light.
56:01Can you believe this?
Comments

Recommended