Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 6 meses
El Doctor Jefe es el Papi de mi Bebé completa Doblado Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcripción
00:00:00Disculpe, escuché que aquí compran sangre.
00:00:13Sí, llegaste al lugar correcto, linda.
00:00:15Y ustedes van a pagar el doble, ¿verdad?
00:00:20De verdad te urge el dinero, cariño.
00:00:23Mire, mi papá se está quedando ciego y la aseguradora no cubre sus medicamentos.
00:00:30Está bien, no te preocupes, soy doctor, ¿ok?
00:00:36Estoy aquí para ayudarte.
00:00:43Es un afrodisiaco como ninguno y en unos minutos vas a estar rogando por tocarme.
00:00:50Oye, vuelve aquí.
00:00:54Oye, pagaría mucho por una chica como tú.
00:00:56¡Mamá!
00:00:59¿Mori, dónde está el dinero de tu papá?
00:01:01Son mil dólares.
00:01:02¡Mamá, llama a la policía!
00:01:05¡Un hombre quiere obligarme a venderme!
00:01:07No seas tan dramática, pero paga bien.
00:01:09¡Mamá, por favor, ayuda!
00:01:12Su madre llamó.
00:01:15Quiere arreglar una cita con la hija de los Harrington.
00:01:17No.
00:01:21Pero, señor, ella es hermosa y rica.
00:01:24Eso no va a pasar, ¿ok?
00:01:25Todas esas chicas ricas son iguales.
00:01:27Se parece tanto a la chica que me salvó la vida.
00:01:40Me secuestraron, me dejaron tirado para morir.
00:01:43Y ella me encontró.
00:01:48No.
00:01:49No, no es ella.
00:01:51Ok, Jennings, vámonos.
00:01:53Ayúdeme, por favor.
00:02:02Ayúdeme, por favor.
00:02:09Madame, ¿quién es usted?
00:02:10Doctor Weston, ¿conoce a esta mujer?
00:02:12Por favor, ayúdeme.
00:02:13Me drogaron con algo.
00:02:15Ustedes...
00:02:16¿Puedo llevarte a casa?
00:02:28Esta droga es un potente afrodisiaco.
00:02:31Estoy sintiendo esto por el Crimson Rush o porque...
00:02:34de verdad lo deseo.
00:02:37Es tan guapo.
00:02:40Podemos...
00:02:41prender el aire, es que me siento muy...
00:02:45caliente.
00:02:46Sí, sí.
00:02:48Me siento mucho mejor.
00:02:50Pero...
00:02:51todavía lo deseo.
00:02:54No me lleves a casa.
00:02:57Y si...
00:03:00Yo no...
00:03:02Tócame.
00:03:04Por favor.
00:03:06Dios, es hermosa.
00:03:09Es una mala idea, pero...
00:03:11Jennings.
00:03:11Quiero esto contigo.
00:03:27Ven, despacio.
00:03:30Dime qué te gusta.
00:03:31tiene que haber ganado.
00:03:32Es...
00:03:36está, está, está.
00:03:40corrections.
00:03:41Live,
00:03:53a mí, te asistirá.
00:03:54Sí, sí, sí.
00:03:56Sí.
00:03:57Llegada.
00:03:58De verdad necesito el dinero
00:04:03Vaya
00:04:07Eres de esas, ¿eh?
00:04:12¿Qué?
00:04:15Odio a las interesadas
00:04:16No quiero volver a verte, ¿ok?
00:04:26Espera, yo...
00:04:28¿Estoy embarazada?
00:04:39¿Estoy embarazada?
00:04:47¡Molly, ven para acá!
00:04:51Dios mío, me va a matar
00:04:52¿Es un nuevo celular?
00:05:01¿Cómo pudiste pagar eso?
00:05:03¿Cómo que cómo? Le diste mil dólares a mamá ayer
00:05:05Eran para el medicamento de papá
00:05:08Trabajé cinco noches durante los exámenes para pagar eso
00:05:12¿Y tú los gastas en un teléfono?
00:05:13Sí, necesito la mejor tecnología si quiero ser influencer, Molly
00:05:16¡Muévete! ¡Me estás tapando la luz!
00:05:22Voy a regresarlo
00:05:23¡Mamá!
00:05:25¡Mamá!
00:05:26¿Qué?
00:05:27Molly está arruinando mi carrera
00:05:29¿Por qué no puedes apoyar a tu hermano?
00:05:32¿Podrías dejar de ser egoísta por un solo día en tu maldita vida?
00:05:36Cariño, ven
00:05:37¿Estás bien?
00:05:38Mamá
00:05:38Era para el medicamento de papá
00:05:40Niña idiota
00:05:41Siempre va a haber cuentas por parar
00:05:43Oigan, ¿qué es todo este maldito escándalo?
00:05:47Papá
00:05:47Espera, ¿cómo están tus ojos?
00:05:49¿Qué? ¿Mis ojos?
00:05:50Tu hija es una malagradecida
00:05:52Se queja de cuánto cuesta tu medicina ahora que no puedes ver
00:05:55Lo siento, Molly
00:05:59Yo odio ser una carga para ti, querida
00:06:02Papá, papá, papá
00:06:03No digas eso, ¿sí?
00:06:04Mira, hoy empiezo mi internado y voy a trabajar muy duro
00:06:08Y te voy a conseguir todo lo que necesites, ¿ok?
00:06:10No puedes ir sin limpiar la cocina
00:06:13¿Qué?
00:06:14Mamá
00:06:14No, no, no, voy a llegar tarde
00:06:16Pues debiste haberte levantado antes, mocoso irresponsable
00:06:18Es lo mínimo que puede hacer
00:06:22Lo aguantamos todos estos años y ni siquiera es nuestra hija real
00:06:25No puedo creer que estemos trabajando con el doctor Graham Weston
00:06:31Es uno de los mejores cirujanos del mundo
00:06:34Él opera a todas las personas importantes
00:06:37Presidentes y celebridades
00:06:40Felicidades por conseguir una pasantía en el hospital regional Maple Leaf
00:06:44El centro médico más prestigioso del país
00:06:46Mi nombre es Dr. Weston, él es Dr. Jones y estaremos
00:06:49Falta una de ustedes
00:06:52Sí, ya viene, señor
00:06:54Tarde el primer día, ¿eh?
00:06:58Dile que no venga
00:06:59Hola, lo siento muchísimo
00:07:04¿Qué hace él aquí?
00:07:08Molly es nuestro jefe, el Dr. Weston
00:07:10Dr. Weston
00:07:15Lo siento mucho, soy la nueva interna, Molly McGuire
00:07:18Llegas tarde
00:07:19¿Quién dijo que podías quedarte?
00:07:22Necesito el internado
00:07:23¿De qué otra forma voy a pagar el medicamento a mi papá?
00:07:26Dr. Weston
00:07:27Mire, de verdad necesito este trabajo
00:07:30No volverá a pasar
00:07:30Haré lo que sea
00:07:32¿Qué demonios hace ella aquí?
00:07:38Cuando tenía 13 años una chica me salvó
00:07:41Me duele
00:07:42Tengo tanta sed
00:07:44Me ve esto
00:07:48Voy a ir a conseguir ayuda
00:07:50Molly tiene la misma marca de nacimiento
00:07:56Tenemos una política de cero tolerancia a la impuntualidad, señorita McGuire
00:08:03Si vuelve a pasar, está fuera
00:08:05Dios mío, estuvo cerca
00:08:13El Dr. Weston odia la impuntualidad
00:08:15Eres la única quien le ha hecho una excepción
00:08:17Pero no lo vuelvas a hacer
00:08:18Nada se le escapa
00:08:19Vamos
00:08:20Entonces, ¿cómo voy a ocultar mi embarazo?
00:08:26Entonces, ¿cómo voy a ocultar mi embarazo?
00:08:32Oye, oye
00:08:33Tenemos que usar protección
00:08:35Yo soy doctor, tú eres muy joven
00:08:38De ninguna manera puedo embarazarte
00:08:41¿De acuerdo?
00:08:42Está bien
00:08:42El condón debió romperse
00:08:46Él no quiere hijos
00:08:48No puede saberlo
00:08:49¿Cómo voy a trabajar con él y ocultar mi embarazo al mismo tiempo?
00:08:55Oye, amigo
00:08:56¿Por qué fuiste tamblando con la interna?
00:08:59Cuéntame, ¿te gusta o qué?
00:09:05Ella es la chica
00:09:06De aquella noche
00:09:09¿Es la chica con la que te acostaste?
00:09:13Vaya
00:09:13Cientos de internas literalmente se te han lanzado encima
00:09:18Y no has pensado dos veces en ninguna de ellas
00:09:20Debe ser especial
00:09:23Fue un error, ¿ok?
00:09:28Claro que sí
00:09:29¿Administración?
00:09:35Por favor, pongan a Molly Maguire
00:09:37En rotación con el doctor Weston
00:09:39Gracias
00:09:41Veamos con quién estoy hoy
00:09:45Parece que estás conmigo, Maguire
00:09:57Parece que estás conmigo, Maguire
00:10:02Trabajaré muy duro, lo prometo
00:10:04Más te vale
00:10:05Espero el máximo profesionalismo
00:10:09Nada de flojera
00:10:09Tú eres mi interna y yo tu médico titular
00:10:11Nada más
00:10:14Sí, señor
00:10:17Quiero demostrar lo que valgo, ¿sí?
00:10:18Y haré lo que sea para ser útil
00:10:20Está bien
00:10:22Solo mantendré un perfil bajo
00:10:25Y haré mi trabajo
00:10:26Él nunca sabrá que estoy embarazada de él
00:10:28¡Maguay!
00:10:33Bien
00:10:33Su presión es de 70 sobre 40
00:10:36Así que solo vamos a ponerle un asterisco
00:10:38Para asegurarnos de que esté bien
00:10:39¿Y la rodilla izquierda?
00:10:40Muy bien, señor
00:10:55Vamos a acomodarlo aquí bien cómodo
00:10:57¿De acuerdo?
00:10:59¿Listo?
00:11:00Muy bien
00:11:01No pensé que fuera tan atenta
00:11:08Tan paciente
00:11:10Ya casi salgo por hoy
00:11:13Y solo me falta aguantar mi turno en el club nocturno
00:11:17Pronto tendré lo suficiente para el anticipo de la cirugía de glaucoma de papá
00:11:20Ay, lo siento mucho, doctor
00:11:28No volverá a pasar
00:11:29Molly
00:11:30¿Sí?
00:11:38No puedo dejar de pensar en esa noche
00:11:42Como interna de medicina deberías saber que no se dejó una herida sin tratar
00:11:47Siéntate
00:11:50Gracias, doctor Weston
00:12:11Toc, toc
00:12:17Toc, toc
00:12:21Oh, por favor
00:12:23No quiero interrumpir
00:12:24No, ya me iba
00:12:25Nos vemos mañana, doctor Weston
00:12:27Ni una palabra, Owen
00:12:33¿Dónde está esa mesera tan linda?
00:12:39Chiquita
00:12:40¿Qué onda?
00:12:41Tómate un descanso
00:12:42Estás trabajando muy duro esta noche
00:12:44Chicos, saben que sí quisiera
00:12:47Pero tengo otras mesas que atender
00:12:49Y me faltan como 100 dólares más para completar el anticipo
00:12:52Pado, se apuesto a que tienes cinco minutos libres
00:12:56
00:12:58Ven a hacernos compañía
00:13:00Tenemos muchos más iguales a este billetito
00:13:02Bueno
00:13:03No me puedo negar a eso
00:13:06Solo un minuto, ¿ok?
00:13:08Un minuto
00:13:09No puedes comer postre hasta que termines tu cena
00:13:17No puedo beber, estoy embarazada
00:13:19Ay, lo siento, chicos, estoy trabajando
00:13:23Lo sé
00:13:25No te hagas la digna
00:13:27Sé lo que quieren chicas como tú
00:13:30Con tu falda corta y tus coletas
00:13:32Prácticamente estás rogando
00:13:36Que tipos como nosotros
00:13:37Te metan dinero en la ropa interior
00:13:39Tómatelo
00:13:41Tómatelo
00:13:44No
00:13:46No voy a beber, ¿ok?
00:13:55El gerente va a sacarlos de aquí
00:13:57¿Ah, sí?
00:14:01¿A quién le van a creer?
00:14:02¿A una mesera cualquiera?
00:14:03¿O a los dos socios que más pagan?
00:14:06Ahora
00:14:06Compórtate como una buena niña
00:14:08Y sigue el juego
00:14:09Te vas a arrepentir de eso
00:14:17Espera, no, no, no
00:14:19Por favor, estoy embarazada
00:14:20Por favor, no le hagas daño a mi bebé
00:14:22Cállate, deja de lloriquear
00:14:24Por favor, no le hagas daño a mi bebé
00:14:26Cállate, deja de lloriquear
00:14:28¿Estás bien?
00:14:35¿Te hicieron daño?
00:14:36No, estoy bien
00:14:37Puedo manejarlo
00:14:38Esto pasa todo el tiempo
00:14:39Aquí
00:14:40Toma
00:14:44Gracias, doctor Weston
00:14:46Él no lo sabe
00:14:48Pero salvó a nuestro bebé
00:14:49Tal vez es hora de decirle la verdad
00:14:52Vamos a casa, ¿sí?
00:14:54No
00:14:54No lo creo
00:14:56Esta noche está con nosotros
00:14:58No sabes con quién estás hablando, amigo
00:15:01
00:15:02Tú tampoco
00:15:03¡A mi brazo!
00:15:06Solo es una fractura radial
00:15:08Vamos, déjame ver
00:15:15Una fractura de cubito, eso
00:15:18Va a tardar mucho más
00:15:19Weston, ¿eh?
00:15:22Ah, sí
00:15:22Sí, analista Stop
00:15:24Nos espera un aumento de siete cifras
00:15:26Y te vamos a demandar por todo imbécil
00:15:28Pero ya no podrán
00:15:29Están despedidos
00:15:31Los dos
00:15:32Están despedidos
00:15:36Los dos
00:15:37Encárgate de estos perdedores, ¿sí?
00:15:40Con gusto, doctor Weston
00:15:41Oh, Weston
00:15:43¿Cómo, Graham Weston?
00:15:45¿El heredero de la...
00:15:46Corporación Weston?
00:15:47
00:15:48Tal vez la próxima vez lo pienses dos veces antes de acosar a chicas inocentes
00:15:51Sáquenos de aquí
00:15:52Vamos
00:15:52¿Estás segura de que estás bien?
00:16:00Sí, sí, estoy bien
00:16:01¿Cómo me encontraste aquí?
00:16:09Ah, te oí decir que trabajas en un club cada noche después de tus turnos en el hospital
00:16:14Estaba preocupado
00:16:16Quería ver si estabas bien y...
00:16:19¿Qué secretos me estás ocultando?
00:16:27Es un cirujano de renombre internacional y el heredero de la Corporación Weston
00:16:31No puedo decirle que estoy embarazada
00:16:33Ya piensa que quiero solo su dinero
00:16:35Y si me obliga a deshacerme del bebé
00:16:37Molly
00:16:41Antes, con esos hombres
00:16:46Escuché que dijiste que estabas embarazada
00:16:51No, yo solo tenía miedo
00:16:58Solo lo dije por eso
00:16:59Pero...
00:17:01Gracias, doctor Weston
00:17:03Yo solo tengo que volver al trabajo, ¿sí?
00:17:06¿Trabajo?
00:17:08
00:17:08¿Necesitas tanto el dinero que dejas que hombres así se aprovechen de ti?
00:17:13¿Esto haces todas las noches, te emborrachas y te vendes?
00:17:17¿No fue suficiente el dinero que te di?
00:17:22Mira, no entiendes
00:17:23Tal vez deberías renunciar a la pasantía, Molly
00:17:26Ganarías mucho más en un lugar como este
00:17:29¿Sabes qué?
00:17:37Lo que pasó entre nosotros aquella noche, doctor Weston
00:17:39Nunca había hecho algo así
00:17:42Nunca
00:17:43Y fue mi primera vez
00:17:45Oye, Jennings
00:18:02Necesito que investigues algo para mí
00:18:05Para esto necesita
00:18:11¿Hola?
00:18:19Ven a casa de inmediato
00:18:20Tu papá está peor
00:18:21Dice que tiene un dolor terrible
00:18:23¿Qué?
00:18:24Está bien, voy para allá
00:18:25Bien
00:18:34Le diremos
00:18:36Que la cirugía va a costar más
00:18:38Por las complicaciones
00:18:39Y así tendrá que aceptar casarse con Holt
00:18:42Es genial, mamá
00:18:44¡Es genial!
00:18:46Pero el señor Holt es muy viejo para casarse
00:18:49Con Molly, ¿no?
00:18:52Ese es el punto, tonto
00:18:53Es viejo y rico
00:18:55Cuando se case con él
00:18:57Obtendremos el dinero para la cirugía
00:18:59Y luego, cuando fallezca trágicamente
00:19:02Cobramos el seguro
00:19:04¡Oh!
00:19:05Ya me lo imagino
00:19:06Ya sé qué decir
00:19:08Mi hermana se casó con un viejito de 90 años
00:19:11Y le robó su dinero
00:19:12Me voy a volver a ver
00:19:16He gastado tanto dinero guiando a esa niña
00:19:20Ni siquiera es mi...
00:19:22¡Hija!
00:19:24¡Ah!
00:19:25Ya llegaste
00:19:26Ya era hora
00:19:27¡Tu padre ha estado gritando de dolor por horas!
00:19:32El doctor dice que es grave
00:19:34Su cirugía va a costar el doble
00:19:35¡Ay, Dios mío, papá!
00:19:37No, no, no, no, no
00:19:38Déjalo descansar
00:19:39Tenemos asuntos importantes que tratar
00:19:41Ven
00:19:41Molly
00:19:46Tengo noticias maravillosas
00:19:48Estás comprometida
00:19:50¿Comprometida?
00:19:52¿Qué?
00:19:52¿Con...
00:19:53¿Con quién?
00:19:54¡Con el señor Holt!
00:19:55No es maravilloso
00:19:56Ha aceptado darnos el dinero para la cirugía de papá
00:19:59Una vez que sea su esposa
00:20:00¿Te...
00:20:01¿Te refieres al vecino viejo pervertido?
00:20:05¿Ese señor Holt?
00:20:06Ah, sí
00:20:07Ahora vive en el hospital
00:20:10Pues es genial
00:20:11Podrás verlo todo el tiempo
00:20:12¿No me voy a casar con el señor Holt?
00:20:17¿Vas a dejar morir a tu padre?
00:20:20No puedo casarme con el señor Holt
00:20:22Estoy embarazada
00:20:27Estoy embarazada
00:20:32¿Estás embarazada?
00:20:41¡Zorra!
00:20:42¡Deberías estar trabajando día y noche para pagar la cirugía de tu padre!
00:20:46¡Y en cambio estás de fiesta y vendiéndote!
00:20:49¿Acaso sabes quién es el padre?
00:20:50No, no, no es así
00:20:51¿Está bien?
00:20:53He trabajado hasta el cansancio por papá
00:20:55¿Qué han hecho tú y Brian?
00:21:00Dile que aborte, mamá
00:21:02¿El señor Holt no se casará con una embarazada?
00:21:05No pienso abortar
00:21:07¡Vamos al hospital ahora!
00:21:11¡No, suéltame, por favor!
00:21:12Un aborto en hospital es muy caro, mamá
00:21:14Tenemos que encargarnos nosotros mismos
00:21:16¿Te dolió?
00:21:20¡Bien!
00:21:21¡Ahora sabes cómo se siente tu padre!
00:21:25Dejaste el trabajo a la mitad del turno
00:21:32Si vas a poner pretextos, no quiero escucharlos
00:21:34¡Ayúdame, por favor!
00:21:37¿Quién es ese Molly?
00:21:38¿Tu caballero de brillante armadura?
00:21:40¡Buena suerte encontrándola!
00:21:44¿Doctor Weston?
00:21:46Revisé lo que pidió
00:21:47La señorita Maguire no cobró
00:21:49Cometí un gran error
00:21:51Ella no quería mi dinero
00:21:53Tenemos que irnos ahora
00:21:55No
00:22:00No
00:22:03Hermanita
00:22:06Mi cara es demasiado valiosa para estar cerca de un cuchillo
00:22:11Perdería contratos
00:22:12Debería darte vergüenza
00:22:15Embarazada antes del matrimonio y de un desconocido
00:22:18Yo misma me desharé de ese niño
00:22:20¡Espera, no, por favor!
00:22:22¡No!
00:22:22Yo misma me desharé de ese niño
00:22:26¡Espera, no, por favor!
00:22:28El padre no es un desconocido
00:22:30¡Por favor!
00:22:32¡Mentirosa!
00:22:32¿Cómo lo sabrías?
00:22:33Seguro has estado con decenas de hombres
00:22:35No, no miento
00:22:36Eso es justo lo que diría una mentirosa, ¿no?
00:22:39¡No!
00:22:40¡Sujétala!
00:22:41Yo misma sacaré a este bebé
00:22:42¡No, por favor!
00:22:43Por favor, el padre es un Weston
00:22:46Graham Weston
00:22:47Es doctor
00:22:48¿Graham Weston?
00:22:51¿El hijo del hombre más rico de Estados Unidos?
00:22:53Eres una mentirosa
00:22:56¡Voy a sacarte este bebé a golpes!
00:22:58¡Alejate de ella!
00:23:05Mi fuente de ingresos
00:23:07Mi carrera de influencer
00:23:08¡Está arruinada!
00:23:10Si la vuelves a tocar
00:23:11No será lo único que arruine
00:23:12Graham, viniste
00:23:15¿Cómo te atreves a atacar a mi hijo?
00:23:18¡Maldito loco!
00:23:21Yo no insultaría al doctor Weston
00:23:23Si fuera usted
00:23:23Su familia tiene mucho poder
00:23:25Así que está loca
00:23:27No mentía
00:23:28¿Te hicieron daño?
00:23:32Estoy bien, solo...
00:23:35¿Podrías, por favor, tener compasión con ellos?
00:23:37Mi papá está enfermo
00:23:40Y somos todo lo que tiene
00:23:41Si eres tan rico
00:23:44¡Váganos!
00:23:45¿Tú manchaste a mí?
00:23:47A mi hermana
00:23:48Con tu sucio, sucio, hijo
00:23:49¿Dijiste hijo?
00:23:55¿Dijiste hijo?
00:23:59¿Tú agrediste a una mujer embarazada?
00:24:04No soy a quien debes pedirle perdón
00:24:06Molly es quien debería pedir perdón
00:24:09Ella no merece tu protección
00:24:10De hecho
00:24:11Si supieras lo que te conviene
00:24:13Te desearías de ella y del niño
00:24:15¿Por qué no nos das un millón?
00:24:17Y ya, olvídate del asunto
00:24:18¿Dijiste un millón?
00:24:26
00:24:26Es suyo
00:24:37
00:24:37Se arrodillan
00:24:40Y le piden perdón a Molly
00:24:42Soy su madre
00:24:43¡Ella debería pedirme perdón a mí!
00:24:46¡Lo siento mucho!
00:24:47¡Lo siento mucho!
00:24:48¡No!
00:24:49¡No debí tocarte!
00:24:50¡No debí tocarte!
00:24:51¡Perdón!
00:24:51¡Soy un monstruo!
00:24:51¡Perdón!
00:24:51¡Soy una madre horrible!
00:24:53¡Lo siento!
00:24:54Ya es demasiado tarde
00:24:55¡No!
00:24:56¡No!
00:24:57¡No!
00:24:57¡No dijiste!
00:24:58No recibirá ni un centavo de mí después de lo que le hicieron
00:25:00No recibirá ni un centavo de mí después de lo que le hicieron
00:25:07Molly, ¿vienes conmigo?
00:25:11¿Sí?
00:25:11Si no puedo tomar el dinero de Molly, vamos a quebrar
00:25:15¡No!
00:25:16¡No!
00:25:16¡Ella no irá a ningún lado contigo!
00:25:18¿Por qué no dejamos que ella decida?
00:25:21Tú décidelo, Molly
00:25:22Puedes quedarte aquí o...
00:25:25Venir conmigo
00:25:26Ella nunca lo elegirá sobre nosotros
00:25:29Es demasiado ingenuo
00:25:30Mi bebé nunca estará a salvo con ustedes
00:25:38Gracias
00:25:39Molly
00:25:42¿Qué pasa?
00:25:44¿Estás bien?
00:25:46Molly
00:25:47¡Ey!
00:25:48¡Háblame!
00:25:50No puede ser
00:25:51No, me siento bien
00:25:52Tranquila
00:25:52Te tengo
00:25:53Te tengo
00:25:54¿Estás bien?
00:25:55
00:25:55Está bien
00:25:56Mi bebé está bien
00:26:09Bebés
00:26:10Estás embarazada de gemelos
00:26:13Buenas noticias
00:26:16Ella y los bebés están bien
00:26:18Seguro piensa que quiero atraparlo con un bebé
00:26:25Me va a despedir de la pasantía y no tendré nada
00:26:29Ni a dónde ir
00:26:31Lo siento, bebés
00:26:34Pero no tengo otra opción
00:26:36Doctor Simpson
00:26:39Puede...
00:26:40Puede ayudarme a agendar un aborto, por favor
00:26:45Espera
00:26:48Espera
00:26:48Espera
00:26:50¿Qué acabas de decir?
00:26:52Los dejo para que hablen
00:26:54Gracias
00:26:55Mira, voy a interrumpir el embarazo, ¿sí?
00:27:00Solo por favor, por favor
00:27:01No me despidas, ¿sí?
00:27:02Podemos continuar y fingir que nada de esto pasó nunca
00:27:05¿Quién dijo que no podías hacer tu pasantía mientras estabas embarazada?
00:27:10Tú lo dijiste, dijiste que de ninguna manera podías embarazarme
00:27:15Mira, dije eso
00:27:18Porque sabía que si te embarazaba no había forma de no querer criar al bebé
00:27:23Molly, eres joven
00:27:25Eres una pasante, lo sé
00:27:27Sé que será difícil, pero...
00:27:30¿De verdad quieres abortar?
00:27:32No
00:27:32No, no, claro que no
00:27:35Yo siempre he querido ser mamá
00:27:38¿No estás enojado?
00:27:43¿Cómo podría estarlo?
00:27:46Me convertiste en padre
00:27:48Estás cargando a los herederos de mi apellido
00:27:52Siento mucho haberte escondido esto
00:27:56Lamento que hayas sentido que no podías decírmelo
00:27:59Si decidimos quedarnos con los bebés
00:28:04Entonces, a partir de ahora
00:28:06Deberías vivir conmigo
00:28:09Estarás a salvo y tendrás todo lo que puedas necesitar
00:28:21¿Oyeron eso, bebés?
00:28:24Su papá es bastante genial
00:28:25Pero su mamá es mucho más
00:28:29Gracias
00:28:34¿Está bien?
00:28:39Sí, está alterada, pero...
00:28:42Está embarazada
00:28:43Déjemelos
00:28:45Y se va a mudar conmigo
00:28:48¿Qué?
00:28:51Pero pasaste de soltero a papá en un segundo
00:28:54Bien
00:28:54Sabía que te gustaba
00:28:56Solo estoy tomando mi responsabilidad
00:28:58¿De acuerdo?
00:29:00No se lo digas a nadie
00:29:01¿Sí?
00:29:02¿Ni a tu prometida?
00:29:05Bien
00:29:06No la llames así
00:29:07Brianna es la chica que me salvó y nada más
00:29:10O al menos eso creo
00:29:17Señora Turner
00:29:28Ella es Molly Maguire
00:29:31Asegúrese de que tenga todo lo que necesite
00:29:34Y prepárele la habitación de huéspedes
00:29:35Por supuesto
00:29:36Hola
00:29:38Gracias, Dr. Weston
00:29:41Y prometo que no seré una molestia
00:29:43¿Dr. Weston?
00:29:45Estamos en casa
00:29:47Solo dime Graham
00:29:48Y si de verdad no quieres ser una molestia
00:29:52Prométeme esto
00:29:54Que mantendrás nuestro pequeño arreglo en secreto
00:29:58Sí, claro, doctor
00:29:59Graham
00:30:01Sin problema
00:30:03Está bien
00:30:04Ve a descansar, ¿sí?
00:30:09Él no me quiere
00:30:10Solo me deja quedarme aquí por los bebés
00:30:13No puedo ser un parásito
00:30:17Tengo que hacer algo útil
00:30:19No puedo ser
00:30:47¡Molly!
00:31:07Molly, deberías estar descansando.
00:31:09Pudiste haberte caído. ¿Qué tal si tú y los bebés se lastimaban?
00:31:12No... Tienes razón, lo siento. Yo solo... quería... hacerte algo... para agradecerte por... bueno, por todo.
00:31:29Hiciste un gran desastre.
00:31:32Lo voy a limpiar.
00:31:39Está delicioso.
00:31:43Doctor Weston.
00:31:48Señora Turner, ¿podría ayudarme a limpiar aquí?
00:31:51Oh, no, yo puedo...
00:31:52No quiero que Molly mueva ni un solo dedo en esta casa.
00:32:06Te veo en el hospital, ¿sí?
00:32:08Molly, espera.
00:32:09Molly, espera.
00:32:14Siéntate, come.
00:32:17No, no, de verdad, voy muy tarde, ¿sí?
00:32:19No, no lo estás.
00:32:24Vamos, come algo.
00:32:26Está bien.
00:32:27Bueno.
00:32:34Voy a regresar.
00:32:36Espérame, ¿sí?
00:32:37Bueno.
00:32:44Adiós.
00:32:44¿A dónde se fue?
00:32:53Le dije que esperara.
00:32:54Se fue.
00:32:55Parecía urgente.
00:33:03Molly.
00:33:03Molly.
00:33:05Te dije que me esperaras.
00:33:06Podemos hablar de esto después, de verdad, voy muy tarde.
00:33:12Graham, yo...
00:33:12Hoy irás conmigo.
00:33:15No vuelvas a salir sola.
00:33:18Vamos.
00:33:18¿Por qué está esa pasante fastidiosa en el auto del Dr. Weston?
00:33:44Brianna, tu prometido acaba de llegar al trabajo con otra mujer.
00:33:57¿Qué?
00:33:58Voy a tomar el primer vuelo.
00:34:01Genial.
00:34:02¿Te duelen las piernas por anoche, Molly?
00:34:17¿Cuánto?
00:34:17¿Te pago?
00:34:19Dios mío.
00:34:21¿Me vio con el Dr. Weston?
00:34:24No sé de qué hablas.
00:34:26Tengo trabajo que hacer, así que...
00:34:27No es justo que una simple pasante como tú tenga privilegios especiales mientras el resto trabajamos más duro y por más tiempo.
00:34:37Trabajo tan duro como todos los demás aquí.
00:34:40¿Crees que no sé tu sucio secretito?
00:34:43Te di en el auto del Dr. Weston.
00:34:45Sé lo que estás haciendo.
00:34:48¿Y ahora todos lo sabrán tan bien?
00:34:50Escuchen todos.
00:34:52¿Quieren saber por qué Molly Maguire recibe trato especial?
00:34:55¿Por qué se acuesta con el jefe?
00:35:02Mira, estás totalmente equivocada, ¿sí?
00:35:05¿De acuerdo?
00:35:06El Dr. Weston vio que iba tarde y me dio un aventón, ¿sí?
00:35:10Solo eso.
00:35:12¡Ay, por favor!
00:35:13Todas te vemos siguiéndolo como perrito faldero.
00:35:16Es obvio que tratas de seducirlo.
00:35:18Como si el Dr. Weston fuera a fijarse dos veces en una pasante escualidad.
00:35:25Mira, chicas como tú siempre, se lanzan a los brazos de hombres poderosos como el Dr. Weston.
00:35:31¿Y sabes por qué?
00:35:32Es porque en el fondo saben que no tienen talento.
00:35:36Ni tampoco valen nada.
00:35:38No sabes cuánto he trabajado para estar aquí.
00:35:43Más bien cuánto has chupado, ¿no?
00:35:44Molly, Molly.
00:35:46Por favor, mejor hagamos las rondas.
00:35:50Está celosa.
00:35:51Está celosa porque el Dr. Weston me asignó a sus consultas mientras tú haces trabajos menores.
00:35:56Tal vez tú eres la que no tiene talento.
00:35:57¿Administración?
00:36:03Hola.
00:36:04Quisiera pedir que por favor cambie en mi horario.
00:36:06Por el de Molly Maguire.
00:36:08Por orden del Dr. Weston.
00:36:11Gracias.
00:36:14¿Ves?
00:36:14Aquí no tienes poder real.
00:36:17El Dr. Weston está muy ocupado con medicina, de verdad.
00:36:20Como para andar cuidando a una mujer adulta.
00:36:23De hecho, sígueme.
00:36:38Estás en turno de limpieza, Molly.
00:36:42Ahora arrodíllate y empieza a tallar.
00:36:46Ay, no me siento bien. Creo que voy a vomitar.
00:36:49Deja de hacerte la víctima, Molly.
00:36:51Sí. Mira, no vas a librarte de esto a menos que caigas muerta.
00:36:56¿Me ves todo bien por aquí?
00:36:58Mira, si no lo haces, te voy a obligar.
00:37:01¡Alto!
00:37:07Me siento mareada.
00:37:09Ay, por favor, está bien.
00:37:11Se supone que Molly debe estar conmigo hoy porque está en turno de limpieza.
00:37:15Dr. Weston, me asigné a su horario.
00:37:18Soy mucho más capaz que Molly.
00:37:22Ella siempre llega tarde.
00:37:23Es una floja y además...
00:37:25Vuelve al trabajo, sucio.
00:37:27Tienes pisos que trapear.
00:37:29Ese no es mi trabajo.
00:37:30Tú cambiaste el horario.
00:37:32Obligaste a Molly a hacer tu trabajo, sucio.
00:37:34Y ahora no te vas hasta que el piso de cada sala esté reluciente.
00:37:38¡Pero soy doctora!
00:37:40No una pasante inútil sin nivel como ella.
00:37:42Molly está lejos de ser inútil.
00:37:43Y si no regresas a trabajar ahora mismo, estarás despedida.
00:37:51Ahora.
00:37:55Vamos, tenemos trabajo que hacer.
00:38:06Hola.
00:38:07Hola.
00:38:08¿Puedo pasar?
00:38:10¿Ah, sí?
00:38:10¿Ah, sí?
00:38:10¿Ah, sí?
00:38:13¿Cómo va el libro?
00:38:17Empieza lento.
00:38:18Sí.
00:38:37¿Qué haces?
00:38:39Dándote un masaje.
00:38:41Estás encorvada todo el día en el trabajo.
00:38:43No es bueno para ti ni para los bebés.
00:38:47Gracias.
00:38:58¿Se siente bien?
00:39:00Sí.
00:39:02¿Ah, sí?
00:39:03¿Ah, sí?
00:39:08Tu piel es tan suave.
00:39:20Dime qué te gusta.
00:39:28Dime qué quieres.
00:39:31No sé si la primera noche fue real,
00:39:34pero esto,
00:39:35esto sí lo es.
00:39:38Dime qué quieres.
00:39:43Lo quiero a él, pero...
00:39:46Pero no siente lo mismo.
00:39:53Gracias, doctor Weston.
00:39:55Me siento mucho mejor.
00:39:58¿Por qué me estás alejando?
00:40:00La próxima vez que alguien te acose en el trabajo o donde sea,
00:40:10ven conmigo.
00:40:12Bueno, pero no puedo ir contigo cada vez que tengo un problema, ¿sí?
00:40:16La gente va a empezar a decir que soy tú consentida
00:40:18y que solo lo hago para pasar.
00:40:20Molly, he leído tus apuntes.
00:40:23Te he visto con los pacientes.
00:40:25Eres ingeniosa,
00:40:27trabajadora,
00:40:27eres amable.
00:40:30Vas a ser una gran doctora.
00:40:32No dejes que nadie te diga lo contrario.
00:40:38¿Dije algo malo?
00:40:40No, no.
00:40:41No creo que nadie haya sido tan amable conmigo antes.
00:40:58Mi mamá,
00:41:00ella solía decir que yo no servía para nada.
00:41:05Y mi hermano decía todo el tiempo que yo era un inútil más.
00:41:09La han maltratado toda su vida.
00:41:14Pero nunca ha perdido su empeño.
00:41:17Molly no merece ser tratada así.
00:41:23Espero que sepas que siempre
00:41:25estaré para ti
00:41:27y lucharé por ti.
00:41:30Y por nuestros bebés.
00:41:31Su pijama se ve vieja
00:41:41y tiene agujeros.
00:41:43Debió haberle dado
00:41:44todo el dinero a su familia.
00:41:49Hola, señora Turner.
00:41:52Quiero que Molly se sienta cómoda aquí.
00:41:54¿Podría comprarle una pijama nueva?
00:41:56Noté que no tiene muchas cosas.
00:41:57Sí, señor.
00:41:58Lo haré de inmediato.
00:41:59Se lo agradezco.
00:42:00Realmente le gusta a ella.
00:42:04Le compraré lo más sexy que puede encontrar.
00:42:07Así lo va a conquistar de verdad.
00:42:16El doctor Weston te compró un regalo.
00:42:20Pidió específicamente
00:42:21que lo uses para él esta noche.
00:42:23Gracias.
00:42:29Qué amable.
00:42:30No hay forma de que él quiera
00:42:50que use algo tan sexy.
00:42:52Sí.
00:42:52hola.
00:43:09Graham.
00:43:10Hola.
00:43:10Hola.
00:43:11Yo recibí tu regalo.
00:43:17¿Te gustan?
00:43:23¿Tú, tú, tú, tú realmente quieres que me ponga esto?
00:43:28Está tan acostumbrada a vivir con tan poco.
00:43:31Le mostraré una vida mejor.
00:43:33Por supuesto.
00:43:34Te los mereces.
00:43:35Está bien.
00:43:40Adiós.
00:43:46Sí, o sea,
00:43:48él la echó tanto por mí.
00:43:50Lo mínimo que puedo hacer es ponerme esto.
00:43:52Ey, ey, ey, ey, ey.
00:44:00No tan rápido, amigo.
00:44:02Oye.
00:44:02¿Qué?
00:44:03¿Qué onda?
00:44:05Oye,
00:44:06vamos a salir hoy.
00:44:08Ya pasó mucho tiempo.
00:44:09Y si no te conociera,
00:44:11diría que ya te conseguiste una novia.
00:44:14Ah,
00:44:15vamos.
00:44:16Oye,
00:44:17estás escondiendo adentro, ¿verdad?
00:44:20¿Eh?
00:44:20No la asustes,
00:44:23¿eh?
00:44:31Bienvenido a casa,
00:44:32Dr. Weston.
00:44:33Me
00:44:33puse el regalito que pediste que usara para ti.
00:44:40Bienvenido a casa,
00:44:41Dr. Weston.
00:44:42Me
00:44:43puse el regalito que pediste que usara para ti.
00:44:49¡Ah!
00:44:50Ey, ey,
00:44:53cierren los ojos,
00:44:54no miren.
00:45:10Lo siento,
00:45:18pensé que...
00:45:20Es que la señora Turner me dio esto
00:45:22y dijo que era...
00:45:24de tu parte.
00:45:26Tranquila.
00:45:29Molly,
00:45:30estás temblando.
00:45:31¿Entonces...
00:45:42¿te hice pasar vergüenza
00:45:45frente a tus amigos?
00:45:48No.
00:45:51Es solo que...
00:45:53no me gusta ver a otros hombres mirarte así.
00:45:56¿Estás celoso,
00:46:03Dr. Weston?
00:46:06¿Y que sí lo estoy?
00:46:10¿Y que sí lo estoy?
00:46:12¿Por qué no te cambias y comes algo?
00:46:23Ok.
00:46:34Escúchenme bien.
00:46:36Ustedes se llevan esto a la tumba.
00:46:38¿Entendido?
00:46:39Ni pensarlo.
00:46:40¿No hablaremos de lo que pasó?
00:46:43Les advierto, chicos.
00:46:45Hasta a mí me dieron ganas de sentar cabeza.
00:46:48Se ve que te va bien.
00:46:51Hago esto por el bienestar de los bebés.
00:46:54Son los futuros herederos del apellido Weston.
00:46:57Después de que nazcan,
00:46:58mi relación secreta con Molly terminará.
00:47:01Solo soy una fábrica de bebés para él.
00:47:04Debí saber que nunca me querría.
00:47:09Mira, sé que no eres de relaciones serias,
00:47:11pero...
00:47:12eso fue algo cruel, ¿no?
00:47:17Lo que quiero decir es que...
00:47:19después de que nazcan los bebés,
00:47:20mi relación con Molly ya no será un secreto.
00:47:24La presentaré en público como la madre de mis hijos y...
00:47:29Bueno, si ella quiere...
00:47:33Mi esposa.
00:47:38¿Cree que solo soy una desesperada?
00:47:41Cazafortunas ambiciosa a la que puede pagar y echar
00:47:44después de que nazcan los bebés.
00:47:47Puedo ser joven,
00:47:49pero no estúpida.
00:47:53Señora Turner, ¿acaso usted...
00:48:00¿Dónde está Molly?
00:48:02Ya se fue.
00:48:04Y...
00:48:04quería que le entregara esto.
00:48:10Dijo que pagara el resto tan pronto como pueda.
00:48:12¿Molly?
00:48:22¡Molly!
00:48:23Espera.
00:48:27Doctor Weston, ¿puedo ayudarle en algo?
00:48:29Sí.
00:48:30¿Por qué le diste un sobre con dinero a la señora Turner?
00:48:33No soy una aprovechada, ¿de acuerdo, Graham?
00:48:36Así que voy a ahorrar mi dinero.
00:48:37Y voy a pagar todo lo que debo.
00:48:38Cuando nazcan los bebés, desapareceré de tu vida, ¿de acuerdo?
00:48:42Molly, espera.
00:48:44Doctor Weston, lo necesitamos en cirugía de emergencia.
00:48:53Molly.
00:48:54¿Quién?
00:48:55Soy tu madre.
00:48:57Escuché que metiste a una mujer en tu casa.
00:48:59¿Por qué no me la has presentado?
00:49:01Escucha, mamá, no tengo tiempo para esto.
00:49:07Si no me va a presentar a su prometida, yo misma la iré a conocer.
00:49:18¡Oh, Dios!
00:49:19¡Ay, lo siento mucho, señora!
00:49:21Weston,
00:49:22soy la madre de Graham.
00:49:25Vine aquí a conocer a la casa fortuna sinútil
00:49:27que se metió en su cama a la fuerza.
00:49:29¡Ay, Dios!
00:49:32¿Le dijo Graham que solo quiero su dinero?
00:49:35¿Vino para echarme de aquí?
00:49:36No puedo volver a mi casa.
00:49:38¡Voy a sacarte a pasadas a ese bebé!
00:49:41Tengo que quedarme aquí hasta que nazcan los bebés.
00:49:44No sobrevivirán si me obligan a regresar a casa.
00:49:46Eres tú, ¿verdad?
00:49:49Eres la mujer que sedujo a mi hijo.
00:49:52Eres la mujer que sedujo a mi hijo.
00:49:54No, no, yo soy...
00:49:57La sirvienta.
00:49:59Solo estoy lavando ropa.
00:50:01¿Me tocaste con ropa sucia?
00:50:04¡Ew!
00:50:05Haz algo útil y tráeme un poco de agua.
00:50:08¡Ahora!
00:50:09Sí, señora.
00:50:09Hola.
00:50:16¿De dónde diablos sacas a tus sirvientas?
00:50:20También me alegra verte, mamá.
00:50:23Entonces, ¿dónde está tu prometida?
00:50:25Aquí tiene su agua, señora.
00:50:30Parece que ya la conociste.
00:50:33¿Ella es tu prometida?
00:50:39¿Ella es tu prometida?
00:50:45¿Te vas a casar con una sirvienta?
00:50:47¿Una sirvienta?
00:50:49No, yo...
00:50:51Señor, ¿puedo hablar un minuto con usted?
00:50:55¿Quieres que me vaya cuando nazcan los gemelos?
00:50:57Y sé que te avergüenzas de mí.
00:50:58Y que tu madre nunca va a probarlo.
00:51:00Así que, seré la sirvienta.
00:51:02Y así nunca tendrá que saber la verdad.
00:51:03Oye, ¿de qué estás hablando?
00:51:05¿Por qué piensas eso?
00:51:06Señora Weston, lamento mucho las molestias.
00:51:09Si quiere, le traeré otro vaso de agua.
00:51:10No te molestes.
00:51:12Cometiste dos errores en solo unos minutos.
00:51:15Estás despedida.
00:51:17Tal vez sea mejor así.
00:51:20Buscaré la forma de cuidar a los bebés por mi cuenta.
00:51:23De alguna forma.
00:51:25Ella no es una sirvienta.
00:51:31Es Molly.
00:51:33Tu futura nuera.
00:51:35Y la madre de tus nietos.
00:51:37Y mi prometida.
00:51:45Y la madre de tus nietos.
00:51:47Y mi prometida.
00:51:49No te dejaré de lado.
00:51:51Quiero que estés conmigo.
00:51:53¿Mi nuera?
00:51:56¿Madre de mis nietos?
00:52:01¿Por qué no me lo dijeron?
00:52:04Molly.
00:52:05Te hablé tan horrible.
00:52:07Espero que puedas perdonarme.
00:52:09Pensé que eras una sirvienta.
00:52:10Bueno, tal vez no deberías hablarle horrible a nadie, mamá.
00:52:13Ni siquiera a las sirvientas.
00:52:15Supongo que tienes razón.
00:52:17Pero no puedo creer que pusiste a tu prometida embarazada a hacer la limpieza.
00:52:20Está bien, yo...
00:52:21Fue mi culpa.
00:52:22Soy muy descuidada.
00:52:23Digo, Graham siempre me dice que no lo haga por los gemelos.
00:52:26Ya sabe cómo es esto.
00:52:28¿Gemelos?
00:52:29¡Ah!
00:52:29No tenemos tiempo que perder.
00:52:35Te llevaré de compras para compensar mi pequeña indiscreción.
00:52:38Tenemos mucho que hablar.
00:52:41Y una boda que planear.
00:52:42Debemos apurarnos.
00:52:44No queremos que se note la pancita.
00:52:45Hola.
00:52:56He vuelto a la ciudad, nene.
00:52:58¿Me extrañaste?
00:53:05Brianna regresó.
00:53:07Me salvó la vida hace años.
00:53:09Y espera que nos casemos.
00:53:12No lo sé, tal vez se lo debo.
00:53:16Es el papel que siempre he querido.
00:53:19Te voy a extrañar cada día, pero...
00:53:23Tengo que perseguir mis sueños.
00:53:36¿Por qué le dijiste a tu mamá que soy tu prometida?
00:53:39Pensé que iba a terminarse cuando nacieran los bebés.
00:53:41Mira, no sé...
00:53:47¿Qué crees que escuchaste?
00:53:48Pero mi plan siempre fue pedirte que te casaras conmigo.
00:53:55Aunque ahora ya no será una sorpresa, ¿verdad?
00:54:00No.
00:54:01Sabes, me recuerdas a alguien.
00:54:07A una chica que conocí de niño.
00:54:10Pero no puede ser.
00:54:13Brianna me salvó.
00:54:14¿Y dónde está ahora esa chica?
00:54:20Ella está...
00:54:21¿Y dónde está ahora esa chica?
00:54:27Ella está...
00:54:28Vamos, querida.
00:54:33Chanel nos espera.
00:54:34Muchas gracias, señora Weston.
00:54:47Agradecele a tu prometido.
00:54:49¡Él paga!
00:54:49Raham se vería tan bien con esta corbata.
00:55:03Disculpe, ¿cuánto cuesta esta corbata?
00:55:05Esa era italiana.
00:55:07Dos mil dólares.
00:55:09Oh, guau.
00:55:10Eso es caro.
00:55:13Pero...
00:55:14Él me ha dado tanto.
00:55:16Me la llevo.
00:55:19Él me ha dado tanto.
00:55:20Él me ha dado tanto.
00:55:21Él me ha dado tanto.
00:55:22Él me ha dado tanto.
00:55:23Él me ha dado tanto.
00:55:24Él me ha dado tanto.
00:55:25Él me ha dado tanto.
00:55:26Él me ha dado tanto.
00:55:27Él me ha dado tanto.
00:55:28Él me ha dado tanto.
00:55:29Él me ha dado tanto.
00:55:30Él me ha dado tanto.
00:55:31Él me ha dado tanto.
00:55:32Él me ha dado tanto.
00:55:33Él me ha dado tanto.
00:55:34Él me ha dado tanto.
00:55:35Él me ha dado tanto.
00:55:36Él me ha dado tanto.
00:55:37Él me ha dado tanto.
00:55:38Él me ha dado tanto.
00:55:39Él me ha dado tanto.
00:55:40Él me ha dado tanto.
00:55:41Él me ha dado tanto.
00:55:42Él me ha dado tanto.
00:55:43Él me ha dado tanto.
00:55:44Él me ha dado tanto.
00:55:45Él me ha dado tanto.
00:55:46¿Quién es ella?
00:56:04¿Qué estás haciendo?
00:56:12No deberías tocar cosas que no te pertenecen.
00:56:15Lo siento.
00:56:16No quise molestarte, yo solo...
00:56:19¿Molly?
00:56:22Molly.
00:56:23¡Ey!
00:56:24¡Ey, Molly! ¡Molly! ¡Ey!
00:56:32Bueno, todo parece estar bien.
00:56:35Probablemente fue solo azúcar baja.
00:56:38Esto debería ayudarte, junto con un poco de descanso.
00:56:42Gracias.
00:56:43Bueno, me voy a mi habitación.
00:56:47Mira, Molly.
00:56:49No quise asustarte antes.
00:56:52No, no.
00:56:52Fue mi culpa.
00:56:53Vine a dejarte algo y cuando vi que no estabas, debí haberme ido.
00:56:57¿Qué querías traerme?
00:57:00¿Qué querías traerme?
00:57:00¿Compraste esto para mí?
00:57:16No, no es nada.
00:57:17En serio, sí.
00:57:19Después de todo lo que has hecho por mí, quería darte algo mejor, pero es todo lo que pude, ya sabes, por lo del dinero.
00:57:24¿Te gusta?
00:57:24Ay, Dios, lo odias.
00:57:35Mira, está bien si de verdad te parece tan horrible. Puedes, no sé, tirarlo o algo.
00:57:39¿Entonces si te gustó la corbata?
00:57:51La usaré mañana.
00:57:54Si me ayudas a ponérmela.
00:58:05Sabes muy bien.
00:58:06¿Qué?
00:58:09Oye, ¿te dan miedo las tormentas?
00:58:24Esto es muy, muy vergonzoso, perdón.
00:58:28Cuando tenía seis años, mis papás me dejaron sola y hubo truenos en toda la noche.
00:58:34Y pensé que la casa se venía abajo y creo que nunca he estado tan asustada.
00:58:42En toda mi vida estaba aterrada.
00:58:51Quédate aquí esta noche, conmigo.
00:58:54Ya no tienes que tener miedo.
00:59:00Así que de ahora en adelante, cuando haya alguna tormenta, yo estaré a tu lado.
00:59:07Lo prometo.
00:59:17¿Escucharon eso, bebé?
00:59:18Su papá va a protegernos.
00:59:22A los tres.
00:59:37Ya empieza a notarse.
00:59:39Nadie puede saberlo.
00:59:53Entraré primero.
00:59:55Molly, espera.
00:59:58¿Puedes revisar mi corbata?
01:00:00Creo que está chueca.
01:00:02Solo...
01:00:03Doctor Weston, soy su interna.
01:00:08Es que...
01:00:09Cualquiera podría vernos.
01:00:11Yo no estaba...
01:00:12Te veo adentro, ¿sí?
01:00:26¡Graham!
01:00:28Brianna, ¿qué haces aquí?
01:00:29Te extrañé tanto que vine directo del aeropuerto.
01:00:38Es la chica de la foto.
01:00:41Es la chica de la foto.
01:00:46Seguro no es nada.
01:00:48Digo, si hubieran estado juntos, él me lo habría dicho.
01:00:51Vamos por un café.
01:00:52Podemos ir a nuestro lugar favorito.
01:00:54Brianna, soy doctor.
01:00:55No puedo dejar mi turno, pero me dio gusto verte.
01:00:59Jorge ya tenía razón.
01:01:02Sí está saliendo con esa interna barata.
01:01:06Pero no por mucho tiempo.
01:01:20¿De dónde sacó una muerta de hambre como tu ropa nueva de diseñador?
01:01:25Te llegó un cheque de tu sugar daddy.
01:01:27¿Sabes qué?
01:01:29Mejor deberías ocuparte de tus asuntos.
01:01:31Porque no queremos repetir lo que pasó la última vez.
01:01:34Ay, vas a llorarle al doctor Weston.
01:01:37Las cualquiera es como tú.
01:01:40Aman colgarse de hombres poderosos como el doctor Weston.
01:01:43Pero ahora que volvió Brianna, no tendrá tiempo para ti, patética.
01:01:48¿Brianna?
01:01:48No te dijo que tenía una prometida.
01:01:52Sí, recién volvió del extranjero.
01:01:55Es una actriz famosa.
01:01:57Él es un cirujano famoso y heredero de una fortuna de miles de millones.
01:02:02La pareja perfecta.
01:02:05Ah, sí estás mintiendo.
01:02:06Porque yo soy su...
01:02:07¿Eres su qué?
01:02:09Eres una interna inútil y sin talento.
01:02:13Digo, tal vez sirvas para un revolcón.
01:02:16Pero para esposa.
01:02:18Ni lo sueñes.
01:02:20Pero los bebés...
01:02:22¿No los abandonaría o sí?
01:02:25¿Sabes?
01:02:25El doctor Weston y Brianna buscaban un vientre de alquiler.
01:02:29Digo, con su carrera de actriz no puede engordar.
01:02:32Y bueno, dijeron que si ella alguna vez quería tener hijos...
01:02:35Él se encargaría de conseguir a alguna chica pobre y desesperada para tenerlos en su lugar.
01:02:43Eso suena mucho a ti y no es así, Molly.
01:02:46¿Me tienes cerca para darle hijos a Brianna?
01:02:50¿De verdad me haría eso?
01:02:53¿Sabes?
01:02:54Incluso tienes un lunar justo aquí.
01:02:57Igual que Brianna.
01:02:58El reemplazo perfecto.
01:03:02¿Sabes?
01:03:02¿Me recuerdas a alguien?
01:03:05A una chica que conocí de niño.
01:03:10¿Sabes qué?
01:03:10Cuando se entere de esto, te va a despedir.
01:03:13¡Ay, no!
01:03:14¿Ves?
01:03:14A mí no me van a despedir.
01:03:16Soy demasiado esencial.
01:03:18Tú eres un horno glorificado.
01:03:21Joven, fácil y reemplazable.
01:03:24Solo espero que valiera la pena el dinero.
01:03:33Adiós.
01:03:33Por favor.
01:03:38No le des tantas vueltas.
01:03:40Confía en Graham.
01:03:41Él aclarará todo.
01:03:44Graham.
01:03:53No.
01:03:54No puede ser verdad.
01:03:55¿En serio soy el reemplazo de Brianna?
01:03:59¿Y los bebés?
01:04:00¿Cómo puede hacerle esto a nuestros hijos?
01:04:11Gracias.
01:04:11¿Eres Molly Maguire?
01:04:18Tienes que alejarte de Graham.
01:04:20Quiere que nos dejes en paz.
01:04:23¿Dónde está?
01:04:24Quiero escuchar lo de él.
01:04:25Se prepara para nuestra cita de esta noche.
01:04:28Quiere que todo sea perfecto.
01:04:29Gracias a Dios, traje mi brillo labial.
01:04:35Graham prácticamente saltó cuando me vio y...
01:04:39Se lo limpio todo.
01:04:43¿Sabes qué?
01:04:44Mejor lo llamo.
01:04:45Hola, amor.
01:05:00Tu estúpida pasantita Molly me está acosando.
01:05:04Creo que está un poco...
01:05:06Loca.
01:05:08¿Quieres venir por ella?
01:05:13Ignórala.
01:05:15Te estaré esperando en el hotel, amor.
01:05:17Él ya no quiere nada contigo, Molly.
01:05:20Soy rica.
01:05:21Hermosa.
01:05:22Famosa.
01:05:23Experimentada.
01:05:24Todo lo que tú no eres.
01:05:26¿Sabes qué?
01:05:28Puede que él no me ame.
01:05:30Pero sí me enseñó a no aguantar mierdas como esta de perras como tú.
01:05:36¿Molly?
01:05:47¿Molly?
01:05:49¡Graham!
01:05:50¡Dios mío, ayuda!
01:05:54Ay, Graham.
01:05:55Gracias a Dios que estás aquí.
01:05:56¿Qué pasó?
01:05:57No lo sé.
01:05:58Corrí para acá cuando la vi inclinarse y luego se desmayó.
01:06:01Ok, ok.
01:06:02Dale espacio.
01:06:02Está embarazada.
01:06:05¿Embarazada?
01:06:05Pero yo soy tu prometida.
01:06:07Brianna, los dos sabemos que esto no es verdad.
01:06:10Me salvaste la vida y siempre te lo agradeceré, pero no eres mi prometida.
01:06:17Fijo que lo beso.
01:06:19Uso IA para falsificar su voz.
01:06:21Y aún así no es suficiente.
01:06:23Está bien.
01:06:24Tú te lo buscas.
01:06:25Cuarenta grados, está ardiendo.
01:06:31Voy a darle más ibuprofeno.
01:06:33Graham, ya le diste la dosis más alta.
01:06:35Sus síntomas coinciden con corioamnionitis.
01:06:37Tenemos que darle fluoroquinolinas ya, aunque eso pueda poner en riesgo a los bebés.
01:06:42Ella querría que protegiera a los bebés por encima de todo, pero me niego a perderla.
01:06:47Vamos a hacer todo lo posible por salvar a los tres.
01:06:50Pero si se reduce a eso, Molly es la prioridad.
01:06:54No, no voy a tomarme eso, porfa.
01:06:56Quiero salvar a los bebés.
01:06:57Está bien, sin medicamentos, lo prometo, pero tienes que quedarte quieta.
01:07:01Tu fiebre está empeorando.
01:07:04Tenemos que bajarle la fiebre ya o la vamos a perder.
01:07:06No se puede evitarlo.
01:07:07¡Preparen un baño de hielo!
01:07:08Está bien, está bien.
01:07:13Te tengo.
01:07:16Aquí estoy, Molly.
01:07:18Bien, está bien.
01:07:25Estarás bien, te ayudo.
01:07:27Es la única forma de salvar tu vida.
01:07:33Creo que tu temperatura está baja.
01:07:35Gracias a Dios.
01:07:36Gracias.
01:07:38Te tengo, Molly.
01:07:41Te tengo.
01:07:42No me voy a ir.
01:07:58¿Dónde estoy?
01:07:59Estamos en el hospital.
01:08:01Tu fiebre bajó.
01:08:04¿Te llevaste a los bebés?
01:08:05No, no.
01:08:06Todo está bien.
01:08:06Tranquila.
01:08:07Los bebés están a salvo.
01:08:09Y tú también.
01:08:12¿Lo salvaste?
01:08:13¿Lo salvaste?
01:08:15¿Pero cómo?
01:08:17El doctor Weston se metió contigo en un baño de hielo toda la noche para enfriarte.
01:08:22En verdad le importas.
01:08:28¿Ves?
01:08:30Perfectamente sanos.
01:08:31Haría lo que fuera para protegerte a ti y a los bebés.
01:08:36Lo sabes.
01:08:45¿Por qué haces tanto por mí si estás comprometido?
01:08:47¿Briana?
01:08:48¿Briana?
01:08:49¿Briana?
01:08:52Mira, nuestras familias siempre esperaron que nos casáramos, pero yo nunca sentí nada por ella.
01:08:56Tú eres la única con la que quiero casarme.
01:09:08Grandes palabras para alguien que no me ha dado un anillo aún.
01:09:11Pensé que...
01:09:13Pensé que...
01:09:14Pensé que ibas a quedarte con...
01:09:20Mis bebés y criarlos con ella.
01:09:23¿Qué?
01:09:25¿Quién te dijo eso?
01:09:27La doctora Stone.
01:09:31Ella dijo que...
01:09:34Briana no podía arriesgarse a engordar por su carrera y...
01:09:39Que tú le prometiste que embarazaría a otra mujer y que...
01:09:43Ella criaría a los bebés a tu lado y que tú...
01:09:48También le prometiste que te casarías con ella.
01:09:52Jamás morí.
01:09:56Esos bebés son nuestros.
01:09:58Solo nuestros.
01:10:02Cierra los ojos.
01:10:04Ciérralos.
01:10:16Quiero esto.
01:10:18Quiero una familia.
01:10:25Y la quiero contigo.
01:10:31¿No crees que soy...
01:10:34Muy joven.
01:10:35Y...
01:10:36Muy imprudente.
01:10:37Y...
01:10:38Tonta.
01:10:39Creo que eres sexy.
01:10:41Y fuerte.
01:10:44E inteligente.
01:10:45Y mía.
01:10:51Molly, ¿puedo pasar?
01:10:55Molly, ¿puedo pasar?
01:11:05Estoy...
01:11:06Ocupada.
01:11:07Estoy descansando.
01:11:09Buena chica.
01:11:16Necesito un millón de dólares ya o el cobrador me va a partir la cara.
01:11:19Se embaraza de un Weston y no nos da dinero.
01:11:22No nos vamos de aquí hasta que no nos dé ese cheque.
01:11:24¿Y que no esté roto?
01:11:26Obviamente, Brian.
01:11:29¿Mamá?
01:11:30Brian, esperen.
01:11:32¿Vinieron a visitarme?
01:11:33No.
01:11:34Venimos por nuestro dinero.
01:11:35Ahora que estás ligada con Graham Weston,
01:11:37él debe pagar la operación de tu papá.
01:11:40Papá está muy grave, Molly.
01:11:43Ve a buscar al papi de tu niño.
01:11:46Suéltame.
01:11:48Niña malagradecida.
01:11:50Te vendes como una cualquiera en lugar de ayudar a tu padre.
01:11:53Tu jefe, ese doctor que te embarazó, debe pagar.
01:11:58Graham y su familia no les van a dar a ustedes todo ese dinero, ¿me oyeron?
01:12:02Mira, si de verdad es el heredero de la fortuna Weston,
01:12:07un millón de dólares no es nada para él.
01:12:10Díveselo tú misma y te lo dará.
01:12:13No voy a aprovecharme de Graham, yo no haría eso.
01:12:16Su dinero no es mío.
01:12:18Y todo mi dinero se los he dado a ustedes.
01:12:21El mes pasado les di como cinco mil dólares.
01:12:23¿Y qué han hecho con todo eso?
01:12:24¿Qué carajos hacemos con cinco mil dólares?
01:12:27Danos un millón.
01:12:28O voy a decirle a todos en este hospital lo malagradecida que eres.
01:12:33No lo harías.
01:12:39Mi esposo se quedó ciego trabajando para pagarle sus estudios.
01:12:47Y ella se consigue un millonario y no se echa como si nada.
01:12:50¿La familia fracasada de Molly está endeudada y además la odia?
01:12:59Podemos usar eso a nuestro favor.
01:13:01Traicionar a tu familia por un sugar daddy mientras tu padre se muere.
01:13:06Eso ya está hervado.
01:13:08Y ahora se le anda encimando al Dr. Simpson.
01:13:15Sabes, apuesto a que él fue quien la embarazó.
01:13:21Molly no está embarazada de mí.
01:13:23No, no, no.
01:13:23Ay, y todavía mientes sobre tus aventuras, Molly.
01:13:27Guau, hermana.
01:13:29Ok, no estamos teniendo un amorío.
01:13:30Él es doctor y yo una interna.
01:13:32Eso no te detuvo para tirarte al Dr. Weston.
01:13:35Dios, estas chicas están tan desesperadas que harían lo que sea por fama.
01:13:40Lo sé.
01:13:41Primero el Dr. Weston, ahora el Dr. Simpson.
01:13:43Y está embarazada.
01:13:45Jamás será una doctora respetable.
01:13:46Será mejor que cuides a tu prometido Brianna.
01:13:50Si no, Molly la roba a maridos e intentará seducirlo otra vez.
01:13:55Ya me has avergonzado y atormentado suficiente.
01:13:57Si no nos das el dinero, vamos a deshacernos de estos bebés de una vez por todas.
01:14:01Programaré un aborto ahora.
01:14:03Justo lo que quería.
01:14:04Graham será mío otra vez muy pronto.
01:14:08No me voy a hacer un aborto.
01:14:10Y no, tengo miedo de tus amenazas, ¿sí?
01:14:13No importa lo que me hayan hecho, siempre he sobrevivido.
01:14:16Y siempre lo haré así, ¿me oíste?
01:14:18Mis bebés son de Graham Weston.
01:14:21Y si me tocan otra vez, él se encargará de ti.
01:14:25Escuchen, él es el heredero de la fortuna Weston.
01:14:28En serio, Molly, ¿por qué se rebajaría con una chica trepadora como tú
01:14:33que se gana la vida acostándose con cualquier hombre?
01:14:37A Graham le repugnan las chicas como tú.
01:14:41Zorras flojas que destruyen relaciones ajenas.
01:14:44Tu madre tiene razón.
01:14:46Deberías abortar.
01:14:47Evítale a él y a ti la humillación.
01:14:50¿Te escuchaste, Molly?
01:14:52Es por tu propio bien.
01:14:55¡Suéltame!
01:14:56¡Vamos, Brian!
01:14:58Te vas a tragar esta pastilla, ¿eh, niño?
01:15:00Agradecido.
01:15:01¡Ojalá!
01:15:02¡Vamos!
01:15:03¡Abre la boca!
01:15:05¡Alto!
01:15:05¡Aléjense de mi prometida!
01:15:06¡Aléjense de mi prometida!
01:15:15¿Pastillas para abortar?
01:15:17No, yo lo quería.
01:15:18A ver si te gusta.
01:15:19No, no, estás loco, me voy a enfermar.
01:15:21Sí, pues qué bueno que estamos en un hospital.
01:15:24Tráganla.
01:15:27¡Graham, ella!
01:15:28No quiero oír ni una palabra tuya.
01:15:31En serio, Molly.
01:15:32¿Por qué se rebajaría con una chica trepadora como tú?
01:15:36¿Estás bien?
01:15:38Sí.
01:15:39No iba a dejar que nadie lastimara a nuestros bebés.
01:15:42Yo solo intentaba ayudarlo, Dr. Weston.
01:15:44Si ella se deshace de los bebés,
01:15:46usted podrá casarse con Brianna, su verdadera prometida.
01:15:49Lamento que esta interna manipuladora se haya aprovechado de ti.
01:15:54Es tan joven.
01:15:55No seas muy duro con ella.
01:16:00Molly Maguire debe ser despedida y vetada del hospital.
01:16:04Tú.
01:16:06No puedes dejar de hablar de Molly, ¿verdad?
01:16:09Obviamente estás celosa de ella y...
01:16:12¿Quién te culparía?
01:16:13No tienes ni la mitad de su talento.
01:16:14Eres floja, cruel y estás despedida.
01:16:17¿Despedida?
01:16:17¿Despedida?
01:16:25Molly y yo estamos comprometidos.
01:16:35Y esta embarazada de mis hijos, los herederos del apellido Weston.
01:16:38Quien se atreva a difamarla o a ponerle una mano encima,
01:16:43quedará arruinado.
01:16:47Especialmente su propia sangre.
01:16:48Pues, ¡qué suerte la mía!
01:16:55Ni siquiera es mi hermana de verdad.
01:16:58Sí, tú no eres parte de esta familia y nunca lo fuiste.
01:17:04Pero...
01:17:04¿Y qué hay de todo el dinero que les di y todas las horas que pasé con nuestra familia?
01:17:09¡Oh!
01:17:12¡Eres tan crédula!
01:17:18Yo correría si fuera tú.
01:17:23¿O qué?
01:17:24Oh, los cobradores que estoy por llamar vendrán a embargar todo lo que tienes.
01:17:28¿De acuerdo?
01:17:30¿Cobradores?
01:17:31¡Corre!
01:17:31¡Brian!
01:17:32¡Corre, mi amor!
01:17:33¡Ay, mi amor!
01:17:34¡Sálvate!
01:17:35¡Sálvate!
01:17:36¡Yo los detendré por ti!
01:17:39Oye, yo...
01:17:43Le dijiste a todos que soy tu prometida.
01:17:47Y no puedo esperar.
01:17:48A que seas mi esposa.
01:17:55Bien, todos de vuelta al trabajo.
01:17:58Tenemos pacientes que atender.
01:17:59Sí, de vuelta al trabajo, doctor Weston.
01:18:04¡Esa zorra roba hombres!
01:18:05¡No puede salirse con la suya!
01:18:07Hola.
01:18:12Hola.
01:18:13Hola, Briana.
01:18:14Tengo una propuesta para ti.
01:18:16Queremos lo mismo que tú.
01:18:18Arruinar a Molly Maguire.
01:18:20Continúa.
01:18:21¿Encontraste algo interesante?
01:18:36Solo fotos de cuando era niña
01:18:38Es como ver cómo se verá nuestra hija
01:18:45Oh, bebé gordito
01:18:49Vete de aquí
01:18:52Oye, ¿eres tú?
01:18:59
01:18:59Cuando tenía siete, tal vez
01:19:04Es ella
01:19:08Molly es la niña que me salvó
01:19:15El hospital está cerca
01:19:17Ya casi llegamos
01:19:20Tema
01:19:21¿Para qué puedes encontrarme algún día?
01:19:26Gracias por salvarme
01:19:28¿Estás bien?
01:19:39
01:19:39Solo voy a hacer una llamada rápida
01:19:41¿Está bien?
01:19:44Jennings, ¿puedes investigar algo por mí?
01:19:47Debí preguntarte esto hace mucho tiempo, pero nunca tuve razón para dudar de Brianna
01:19:50¿Puedes averiguar quién me salvó hace tantos años?
01:19:54Le di a Brianna mi pulsera, pero ella me dijo que la perdió, así que...
01:19:57Esta es la pulsera que me dio el niño al que salvé
01:20:12Pensé que la había perdido
01:20:15Tal vez Graham pueda ayudarme a arreglarla
01:20:20Es hora de entrar al cuarto de esa perra y encontrar algo sucio
01:20:41Esa es la pulsera sobre la que mentí
01:20:59Dios mío
01:21:01¿Fue Molly quien lo rescató?
01:21:06No puede enterarse, nunca lo dejará por mí
01:21:10No quiero hablar contigo, ¿sí?
01:21:23Brian dijo que...
01:21:24Ay, Brian dice muchas cosas, pero esto no se trata de él
01:21:27Molly, es tu padre
01:21:29Se desmayó
01:21:30Necesita un médico
01:21:31Sé que cometí muchos errores, pero es tu padre
01:21:34¿Papá?
01:21:48¿Papá estás bien?
01:21:51Lo siento Molly, ¿papá no está aquí?
01:21:56Lo siento Molly, ¿papá no está aquí?
01:21:59Aléjate de mí
01:22:00¿Sabes qué?
01:22:01Voy a llamar a Graham
01:22:02Lo llamaré yo misma
01:22:04Él te encontrará aquí, en la cama, con otro hombre
01:22:07Molly, ayúdame, me drogaron con Crimson Rush
01:22:12Pero lo ayudarás con eso, ¿verdad Molly?
01:22:15Estás loca si crees que voy a engañar a Graham
01:22:18No te mereces a Graham
01:22:22Solo lo contaminarás con tu peste de campesina pobre
01:22:25Cuando él llegue, verá quién eres realmente
01:22:28Quien siempre fuiste
01:22:29Una prostituta desesperada
01:22:31Mamá, ¿estás metida en esto?
01:22:39Espera, si quiero papá, estaba...
01:22:40Estúpida niña, credo
01:22:43Él nunca estuvo enfermo
01:22:45Y deja de llamarme mamá
01:22:47No soy tu madre
01:22:48Nunca lo fui
01:22:49Te adopté solo para tener una niña bonita
01:22:52Que me hiciera ganar dinero
01:22:53Fue un desperdicio al final
01:22:56¿Cómo pudiste?
01:22:58Te di todo lo que tenía
01:22:59Voy a terminar tu romance barato
01:23:02Y venderte al mejor postor
01:23:03Si crees que me voy a acostar con el Dr. Simpson
01:23:08Estás loca
01:23:10En un minuto vas a estar rogando hacerlo
01:23:13Diviértanse, tortolitos
01:23:19Hueles también
01:23:22Dr. Simpson, resista
01:23:24Resista
01:23:25Si no cooperas, me encargaré de ti yo misma
01:23:28¡Alejate de mí!
01:23:30¡Maldito loco!
01:23:33Vámonos, vámonos
01:23:34¡Ayúdame!
01:23:41¿Estás bien?
01:23:41Oye
01:23:44¡Suéltame!
01:23:47¿Qué estás haciendo?
01:23:48¡Braham, puedo explicarlo!
01:23:50Vi a Deborah acosando a Molly y yo
01:23:52¡Vine a ayudar!
01:23:52¿Sí?
01:23:54Estoy bien, lo prometo
01:23:55Nos rociaron con Crimson Rush
01:23:57Tenemos que llevarlos al hospital ahora mismo
01:23:59¿Cómo te sientes?
01:24:00¿Estás bien?
01:24:01Estoy bien
01:24:02¿Qué quiere que haga con estas dos?
01:24:06Llama a la policía
01:24:06Que paguen por lo que hicieron
01:24:08Te salvé la vida
01:24:12¿Así me lo agradeces?
01:24:14¿De verdad, Brianna?
01:24:16Ya no estoy tan seguro de eso
01:24:17¿Y cómo explicas que tenga esto?
01:24:25¿Y cómo explicas que tenga esto?
01:24:27Pensé que lo habías perdido
01:24:29Eso no es de ella, es mío
01:24:31Lo encontré el otro día mientras desempacaba
01:24:33Un niño me lo dio hace mucho tiempo
01:24:36Porque le salvé la vida
01:24:38Eras tú, ¿verdad?
01:24:43Eres tú
01:24:43Tú eres el niño al que ayudé
01:24:46El niño que estaba perdido
01:24:49Por eso se me hacía tan familiar
01:24:51¡Ah!
01:24:53De verdad
01:24:53¿Vas a caer en esto?
01:24:55Esa zorra interesada
01:24:56Hará lo que sea por tu dinero
01:24:57Yo fui quien te salvó
01:24:59Si no, ¿cómo tendría la pulsera?
01:25:01¿Vuelve a mentir sobre Molly?
01:25:03Son ellas oficiales
01:25:07¡Graham!
01:25:08¡Graham, no!
01:25:09¡No!
01:25:10¡No!
01:25:10¡Suéltame!
01:25:11¡Suéltame!
01:25:11¡No!
01:25:13¡Déjenme!
01:25:13¿Sabes quién soy yo?
01:25:14¡Te voy a destruir!
01:25:15¡No!
01:25:16¡Déjame en paz!
01:25:17¡No!
01:25:33Por fin puedo besarte en paz
01:25:37Y nuestros gemelos
01:25:40También están a salvo
01:25:41Gracias a ti
01:25:41Tú fuiste quien me salvó
01:25:45Cuando éramos niños
01:25:47Tú me salvaste a mí
01:25:51Si no me hubiera subido
01:25:53A tu auto ese día
01:25:54Yo...
01:25:55No sé qué habría sido de mí
01:26:00Toda mi vida
01:26:03Deseé volver a encontrarte
01:26:04Me enamoré de ti ese día
01:26:07Nunca dejé de pensar en ti
01:26:09Te amo, Molly
01:26:12Yo también te amo
01:26:16Molly Maguire
01:26:28¿Quieres ser mi esposa?
01:26:35
01:26:35
01:26:37
01:26:38
01:26:39Por supuesto que sí
01:26:40No, no, no
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada