Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
[Doblado ESP] Cómo Deshacerse de una Estrella del Hockey serie completa
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcripción
00:00:00Ese de ahí es mi esposo Levi Carlson, el MVP de la NHA de este año.
00:00:16Y está a punto de unirse al equipo más grande y malote de la liga, los halcones.
00:00:20Solo hay un secretito, mi padre es el dueño de los halcones.
00:00:26Señor Carlson, ¿cómo se siente ser llamado el MVP del año?
00:00:30Para empezar, me gustaría agradecer a mi hermosa esposa René.
00:00:34Ella ha estado a mi lado todo este tiempo.
00:00:39Por último, me gustaría agradecer a la doctora, Madeline.
00:00:44Como sabrán, hace tres años me lesioné sobre el hielo y caí en un coma terrible.
00:00:50Madeline me cuidó mientras me recuperaba. Gracias.
00:00:55No le he revelado mi verdadera identidad porque mi padre no aprueba nuestra relación.
00:01:00Pero ahora que estoy embarazada, quizá papi cambie de opinión.
00:01:04Pero sí, aquí está mi hermana favorita.
00:01:27Hola.
00:01:30Ah, ¿qué haces aquí? Pensé que te había dicho que no me buscaras en público y si alguien nos ve...
00:01:35Soy tu hermano. Me tratas como si fuera un sucio amante secreto.
00:01:40Dios, Clark es asqueroso, no digas esas cosas.
00:01:43Como sea, hablando en serio, yo...
00:01:46...quería venir a decírtelo en persona.
00:01:48Papá está listo para aceptar a Levi y a la familia.
00:01:50¿Hablas en serio?
00:01:53No, no puedes bromear con eso.
00:01:56No lo hago y piénsalo.
00:01:58Estás embarazada, Arne.
00:02:00Él tiene que conocer a su nieto y además, él te ama.
00:02:03Todos te extrañamos.
00:02:05Es hora de que regreses a casa.
00:02:07Bueno, está bien.
00:02:08Entonces esta noche le diré a Levi que estoy embarazada.
00:02:11Iremos a casa.
00:02:14Trato hecho.
00:02:15Un gusto verte, hermanita.
00:02:16¿Igual?
00:02:17Por fin te tengo, Ramera.
00:02:21Levi Carlson será mío.
00:02:28Es ella, ¿cierto?
00:02:30Sí.
00:02:31Esa mujer siempre está cerca de mi esposo.
00:02:34Ella es la doctora del equipo, pero algo de ella simplemente se siente extraño.
00:02:39Hola, bebé.
00:02:42Espera, ¿qué sucede?
00:02:43René, hay demasiadas personas aquí.
00:02:47Hablaremos en casa, ¿sí?
00:02:48Está bien.
00:02:49Oh, Levi.
00:02:50Mi carro está en el taller.
00:02:53Me preguntaba si podrías llevarme.
00:02:55Claro, Mari.
00:02:56Vamos.
00:02:57Gracias.
00:02:58Me salvaste la vida.
00:03:03¿Qué hay, chicos?
00:03:04Levi.
00:03:05Oh, hola.
00:03:06Te trajimos este almuerzo de buena suerte.
00:03:08Así que tu contrato con los halcones está garantizado.
00:03:10No puede ser.
00:03:11Buena suerte.
00:03:12Son lo máximo, gracias.
00:03:12Adiós, chicos.
00:03:14Adiós, capitán.
00:03:16Adiós, Doug.
00:03:17Oh, Maddie, este es mi puesto.
00:03:20Me mareo mucho en los autos, así que Levi normalmente deja que me siente adelante.
00:03:27Pero yo puedo ir atrás, si con eso estás mejor.
00:03:33Maddie se marea en los autos.
00:03:34Sí, pero Levi, yo...
00:03:37¿Pero qué?
00:03:38No estás embarazada, solo súbete.
00:03:40No estás embarazada, solo súbete.
00:03:41No estás embarazada, solo súbete.
00:03:42No estás embarazada, solo súbete.
00:03:43No estás embarazada, solo súbete.
00:03:44No estás embarazada, solo súbete.
00:03:45No estás embarazada, solo súbete.
00:03:46No estás embarazada, solo súbete.
00:03:47No estás embarazada, solo súbete.
00:03:48No estás embarazada, solo súbete.
00:03:49No estás embarazada, solo súbete.
00:03:50No estás embarazada, solo súbete.
00:03:51No estás embarazada, solo súbete.
00:03:52No estás embarazada, solo súbete.
00:03:53No estás embarazada, solo súbete.
00:03:54No estás embarazada, solo súbete.
00:03:55Gracias por ver el video.
00:04:25¿Quién era? ¿Por qué colgaste?
00:04:27Oh, era...
00:04:28No sé, quizá quería venderme algo.
00:04:31¿En serio?
00:04:33Porque te vi irte antes para responder una llamada y...
00:04:37Me preguntaba...
00:04:39¿Es que a dónde es algo?
00:04:43¿Sabes? No tienes idea de lo que estás hablando.
00:04:45René, ¿por qué siempre estás molestando a Maddy?
00:04:47Es demasiado molesto.
00:04:53¡Ey, Mike! ¡Cuidado!
00:04:55¡Ey, Mike! ¡Ayúdame, por favor!
00:05:21¡Livai!
00:05:34¡Ven acá!
00:05:36¡Por favor!
00:05:37¡Hola, señora!
00:05:42¿Está bien?
00:05:44¡Hola, señora!
00:05:45Un extraño me ayuda, mientras mi esposo ayuda a otra mujer.
00:05:52Despertaste.
00:06:02Tienes una concusión. Ve con calma, por favor.
00:06:05¿Mi bebé está bien?
00:06:06¿Estás embarazada?
00:06:08No lo sabíamos.
00:06:09Déjame buscar a un doctor de inmediato.
00:06:11¡Oh, Dios mío!
00:06:20¡Date prisa!
00:06:21Su llamada ha sido desviada.
00:06:23¿Dónde está mi esposo?
00:06:24Soy tu esposa.
00:06:47¿Por qué atiendes a otra mujer?
00:06:49¡Dios mío!
00:06:52¿Esa no es la estrella del hockey, Levi Carlson, ahí con su esposa?
00:06:55Sí, ¿quién diría que sería tan dulce?
00:06:57Ahí estás.
00:07:14La doctora quiere revisar a tu bebé.
00:07:16Sígueme, por favor.
00:07:27¿Entonces mi bebé está bien?
00:07:32Sí, todo se ve bien.
00:07:33Sus latidos están fuertes.
00:07:37Pero...
00:07:38Quiero que tengas cuidado.
00:07:39¿Está bien?
00:07:40Ese accidente de auto dejó tu cuerpo muy sacudido.
00:07:43Quiero que descanses en cama por los próximos tres días.
00:07:45Y luego...
00:07:46vendrás a otra revisión.
00:07:49Está bien.
00:07:50Muchas gracias, doctora.
00:07:51Ajá.
00:07:52Gracias, bebé, por ser fuerte.
00:07:59Mami dará lo mejor para protegerte a partir de ahora.
00:08:04Qué pena que no hayas muerto.
00:08:08Ahora tendrás que ver cómo te quito a tu esposo.
00:08:13¿Qué carajos estás tramando ahora?
00:08:15Admítelo, René.
00:08:18Ya no eres lo suficientemente buena para Levi.
00:08:20Levi es la mayor estrella de la NHA.
00:08:23Y tú...
00:08:24Solo eres una ama de casa.
00:08:27Oh, ¿no soy tan buena para él?
00:08:28Yo soy la que estuvo con él en las buenas y en las malas cuando él estuvo en coma, cuando no teníamos nada.
00:08:33Y yo le di el mayor contrato de su carrera.
00:08:36¿El mayor contrato de su carrera?
00:08:40René...
00:08:41Estás...
00:08:42Delirando.
00:08:43No, tú no eres más que una ama de casa patética y sin trabajo.
00:08:51¿Qué sabes tú de carreras?
00:08:55Además, ¿no era obvio?
00:08:59Yo le importo más a Levi que lo que tú le importas.
00:09:03Levi es mi esposo.
00:09:05Atrás.
00:09:05Créeme.
00:09:09No por mucho.
00:09:13Especialmente con todos los trapitos tuyos que tengo.
00:09:16¿De qué estás hablando?
00:09:23¡René!
00:09:24¡René!
00:09:29¡René!
00:09:30¿Por qué me empujaste?
00:09:31¡Maddie!
00:09:32¡Te necesito!
00:09:41¡Levi!
00:09:45¿Qué te pasa hoy?
00:09:51¿Qué me pasa?
00:09:53Ella me empujó.
00:09:54¿Por qué la ayudas?
00:09:56¡Levi!
00:09:58¡Levi lo siento mucho!
00:10:00Solo intentaba disculparme con René y ella me empujó y me dijo que me alejara de ti.
00:10:09¿Qué?
00:10:10En serio, René.
00:10:12No hay nada entre Levi y yo.
00:10:16René.
00:10:17Hablaremos de esto en casa.
00:10:19Espera, ¿dónde vas?
00:10:21No me toques.
00:10:22Espera, Levi.
00:10:33Ayúdame, por favor, nuestro bebé.
00:10:35Por favor, necesito un doctor.
00:10:44Doctor, ¿pudo salvar a mi bebé?
00:10:47¿Puedo salvar a mi bebé?
00:10:47Lo siento, señor Carson.
00:11:01El bebé se ha ido.
00:11:02No sabía que ella estaba embarazada.
00:11:18¿Por qué no me lo dijo?
00:11:20Su esposa está adentro.
00:11:22Y está despierta.
00:11:23Debería ir a hablar con ella.
00:11:24No, no, no, no, no.
00:11:54No, no, no, no.
00:12:04Había un bebé ahí.
00:12:08Y lo perdimos.
00:12:11¿Por qué no me dijiste que estabas embarazada?
00:12:15René, ¿qué otros secretos me ocultas?
00:12:17Digo, ¿hubiera cambiado algo?
00:12:23¿Me hubieras salvado primero?
00:12:25¿Te hubiera importado primero?
00:12:27¿Me hubieras creído en vez de a Madeline?
00:12:29¿Por qué sigues mencionando a Madeline?
00:12:31Si fuiste tú la que me engañó.
00:12:37Espera, ¿de qué estás hablando?
00:12:39No.
00:12:41Levi, retráctate.
00:12:41No digas algo de lo que te vas a arrepentir.
00:12:43Solo admítelo, René.
00:12:48Madeline me dijo todo.
00:12:50Por eso actuabas extraño estos meses.
00:12:53¿Cómo te atreves a acusarme de engañarte?
00:12:56Después de todo lo que he hecho por ti cuando acabamos de perder a nuestro bebé.
00:13:01Sí.
00:13:01Como siquiera sé que el bebé es mío.
00:13:08René, no puedes golpear a Levi.
00:13:13Sé que acabas de perder a tu bebé.
00:13:17Pero eso no es culpa de Levi.
00:13:19Solo no te metas en nuestros asuntos a menos que también quieras una bofetada.
00:13:23Ya me cansé de ser la buena.
00:13:26¿Ah, sí?
00:13:27¿Querías pruebas, René?
00:13:29Maddie, dame tu teléfono.
00:13:30¿Qué otra prueba necesitas?
00:13:37Mira, quizás te oculté algunas cosas.
00:13:39Pero yo nunca, jamás, te engañé.
00:13:42Y si esto es lo que te hace falta para hacerte creer que te engañé, bueno, pues entonces este matrimonio es un chiste.
00:13:47Sí.
00:13:48Eso es lo que parece.
00:13:57¿Ves lo sencillo que fue?
00:13:59Te lo dije.
00:14:01Puedo quitarte a tu hombre.
00:14:05Ah.
00:14:06¡Tierra, René!
00:14:08¿Me escuchas?
00:14:21Quizás este matrimonio es un chiste.
00:14:22Sí.
00:14:24Eso es lo que parece.
00:14:32Clark, ven a recogerme mañana a las nueve.
00:14:36Tenías razón, este matrimonio fue el mayor error en mi vida.
00:14:38Disculpa, ¿a dónde crees que vas?
00:14:54Son las nueve de la mañana y no veo el desayuno sobre la mesa.
00:14:57A partir de ahora puedes hacer tu propio desayuno.
00:14:59Me voy.
00:14:59Así que te vas.
00:15:01Bueno, no recuerdo haber aprobado ningunas vacaciones para ti.
00:15:06Eres ama de casa.
00:15:07Tu trabajo es hacer el desayuno para tu suegra y tu esposo que llegará a casa pronto de su práctica.
00:15:13Sirve para algo ya.
00:15:14¿Qué parte de me voy no entiendes?
00:15:18Quítate de mi camino.
00:15:19Hiciste un buen trabajo con este sombrero.
00:15:21¡Muy lindo!
00:15:22Sé que ese niñito, eso fue muy dulce.
00:15:24Guau, ella en serio te sigue a todas partes, ¿eh?
00:15:26Ah.
00:15:27Bueno, solo resulta que mi madre no se siente bien.
00:15:30Maddie es la doctora del equipo, así que...
00:15:32Hijo, gracias a Dios que por fin llegaste.
00:15:35Ella me ha estado faltando el respeto toda la mañana.
00:15:38Y adivina qué.
00:15:38Si fueras la mitad de útil de lo que es Maddie, yo no me sentiría tan mal en primer lugar.
00:15:44Oh, bueno, quizás sea mejor que se case con Maddie y tenga una familia linda.
00:15:48René, ¿qué te pasa? Acabo de terminar la práctica.
00:15:52¿Qué es esto?
00:15:57Levi Carlson.
00:15:59Quiero el divorcio.
00:16:07Espera.
00:16:09¿Hablas en serio?
00:16:11¿En serio te divorciarás de mí?
00:16:14No hay nada más que decir.
00:16:16He estado contigo.
00:16:18No me debes una explicación.
00:16:20Bueno, iba a dártela, pero...
00:16:22Ahora realmente pienso que no tiene sentido.
00:16:24¿Y a dónde irás?
00:16:25René.
00:16:26No eres más que una ama de casa.
00:16:29No tienes nada.
00:16:29Solo firma los malditos papeles, Levi.
00:16:32O involucraré a mis abogados.
00:16:34¿Abogados?
00:16:35Tú, por favor.
00:16:36Solo está fanfarroneando.
00:16:38René.
00:16:38Te lo advierto.
00:16:42Si haces esto...
00:16:44De vuelta atrás.
00:16:46Te daré una oportunidad más.
00:16:48Solo una.
00:16:49Y luego quizás olvide que pasó esto.
00:16:51No hay nada a lo que volver.
00:17:02Tú eres el mayor error de mi vida.
00:17:09Eres una perra.
00:17:11Tú eres el único error.
00:17:12Nunca fuiste digna de mi hijo.
00:17:15Levi, déjala ir.
00:17:16Madeline es mucho mejor pareja para ti.
00:17:18Sí, deberías escuchar a tu madre como el buen chico que eres.
00:17:21Viviste a costillas de mi hijo por tres horribles años.
00:17:25Apenas salgas por esa puerta, no esperes ni un centavo más, ¿oíste?
00:17:30¿Crees que necesito el dinero de tu hijo?
00:17:32No me hagas reír.
00:17:37Tranquilo.
00:17:42René.
00:17:43René.
00:17:44Mierda, espera.
00:17:46No tienes dinero, está bien.
00:17:47Toma esto.
00:17:48Ve, aclara tus ideas.
00:17:50Luego regrese y podremos hablar.
00:17:52Sé que puede ser duro perder un hijo.
00:17:53No hables sobre mi bebé.
00:17:56Levi, Levi, ¿qué carajos haces?
00:17:58No le des ni un centavo más, ¿sabes?
00:18:01Me cansé de ser tratada como un juguete por ti y tu madre.
00:18:03Me cansé de pelear contigo por Madeline.
00:18:06Yo nunca, jamás, quiero volverte a ver de nuevo.
00:18:09¿Quiénes son ellos?
00:18:25¿Ese es Clark Molson?
00:18:30¿Su padre es dueño de la NHA?
00:18:32No eres más que una mamá de casa.
00:18:50No tienes nada.
00:18:51Ah, gracero.
00:19:06Entonces ese tiene que ser su nuevo hombre.
00:19:09Ya todo empieza a tener sentido.
00:19:11René tiene que estar acostándose con Clark Molson.
00:19:13Tres años.
00:19:15Tres años de matrimonio.
00:19:17Nunca supe quién eras realmente.
00:19:19No te preocupes.
00:19:21Solo es cuestión de tiempo antes de que se aburra de ella y la deje en la calle.
00:19:25Será mejor que no regrese arrastrándose aquí cuando eso suceda.
00:19:29No te preocupes, cariño.
00:19:30No dejaré que ella ponga un pie en esta casa de nuevo.
00:19:35Averigua todo lo que puedas sobre un tal señor Clark Molson.
00:19:40¿Con quién ha estado?
00:19:42¿Para quién ha trabajado?
00:19:44Todo.
00:19:45René, tienes que irte para siempre.
00:19:48Hombre, esa es la única forma en que Levi podrá ser mío.
00:19:54¡Oh, Dios mío!
00:19:55¿Edward Hughes?
00:19:57¡Oh, Dios mío!
00:19:57Mírate, ya estás todo grandote.
00:20:00Espera, ¿cómo siquiera estás aquí?
00:20:01No deberías estar en Canadá.
00:20:02Eres el jugador más candente del momento.
00:20:04Me sorprende que estés aquí.
00:20:05Bueno, tu hermano me dijo sobre tu divorcio, así que pensé en venir.
00:20:10¿Por qué?
00:20:11Bueno, entrenador amor soy.
00:20:13No me llames así.
00:20:14Fui tu entrenadora por cuanto a una temporada y no he sido entrenadora en tres años.
00:20:18Esos años quedaron atrás.
00:20:20Bueno, para mí siempre serás la mejor entrenadora.
00:20:24Oh, qué dulce, Eddie.
00:20:25Gracias.
00:20:25Vamos, hombre, ya suéltalo.
00:20:30Dile que lo único en lo que has estado pensando en los últimos años es en ella y el hockey.
00:20:36Está bien, entonces, como vas a divorciarte y yo realmente tengo una oportunidad, se me ocurrió preguntar, ¿saldrías conmigo?
00:20:53¿Saldrías conmigo?
00:20:53¿Saldrías conmigo?
00:20:55¡Oh, Dios mío!
00:21:02Estuvo muy bueno, estuvo.
00:21:04Muy bueno, chicos.
00:21:06Gracias por intentar alegrarme.
00:21:08Eddie, eres como un hermano para mí.
00:21:12Clark, mi verdadero hermano.
00:21:14Oh, Dios mío, muchas gracias a los dos por venir.
00:21:17En serio.
00:21:21Cierto.
00:21:23Solo bromeaba.
00:21:25Como sea, se me ocurrió preguntar, ¿puedes mirar esto?
00:21:32Así que nuestro titular acaba de lesionarse, así que se arruinó toda nuestra estrategia para la próxima semana.
00:21:37Y no sé...
00:21:38Espera, ¿por qué Richards juega en la línea azul?
00:21:40Debería jugar en el área, Eddie, tú deberías estar en la red peleando por los pox.
00:21:43¿Levi es ciego o algo?
00:21:47¿Renunció a un diamante como tú?
00:21:49¿Por esa basura?
00:21:50Bueno, veamos qué tan bien juegas en el sistema que construí para él.
00:21:55¿Encontraste algo?
00:22:12Señor Carlson, de acuerdo a mis fuentes, Clark Morrison no tiene novia.
00:22:17Y ese auto le pertenece a su amigo Edward Hughes, el delantero centro de los halcones.
00:22:22El juego es en un par de días.
00:22:24Vaya a hablar con el señor Hughes directamente.
00:22:26Levi, ahora que terminó tu divorcio con René, me preguntaba...
00:22:38Yo debería ser la que esté a tu lado.
00:22:41Yo debería ser tu esposa.
00:22:43Madeline, ya hablamos de esto unas mil veces, ¿está bien?
00:22:47Agradezco mucho todo lo que hiciste por mí mientras estuve en coma y prometí cuidarte hasta que te recuperaras del accidente, ¿está bien?
00:22:54Pero Madeline, yo no siento lo mismo.
00:22:58Y...
00:22:59No creo que jamás lo haga.
00:23:06Iré a la práctica.
00:23:08Sigue siendo la doctora del equipo, así que sugiero que tú vayas también.
00:23:24Bienvenida a casa, señora Molson.
00:23:41Bienvenida a casa, hermanita.
00:23:44Hola, papá.
00:23:45Hola, regresaste.
00:23:54Eso es todo lo que importa.
00:24:00Hola, bebé.
00:24:02Hola, Boxer.
00:24:03¿Te extrañé?
00:24:08Y...
00:24:08¡Voilá!
00:24:09Papá, mira, sé que lo arruiné.
00:24:16Lo arreglaré, los papeles del divorcio ya están hechos.
00:24:18Bien, este tipo te ha estado hundiendo desde el comienzo.
00:24:22Eres una Molson.
00:24:23Deberías estar liderando campeonatos, no desperdiciando tu talento en un equipo de segundo con sueños imposibles.
00:24:29Es hora de tomar tu puesto, René.
00:24:30Los arcones esperan que tú los lideres.
00:24:48¿Emocionada por tu primera conferencia de prensa entrenadora?
00:24:51Todo este circo es para ti.
00:25:00Levi, ¿estás bien?
00:25:06Mira, sé que el divorcio es duro, lo entiendo, pero hoy no se trata de tu pasado.
00:25:12Se trata de tu futuro.
00:25:15¡Firmarás con la directora técnica de Los Halcones!
00:25:18¿Crees que podré conocerla?
00:25:20Escuché que sus conferencias no son públicas.
00:25:24Solo por invitación.
00:25:25Créeme, tengo contactos.
00:25:30Esa es Maggie, es mi contacto de la prensa, nos hará pasar.
00:25:36Gracias de nuevo, Madeline, por todo.
00:25:37No lo agradezcas, cásate con ella.
00:25:41¡Maggie!
00:25:41¿Hablo en serio, señor Halston?
00:25:43Con una persona que pueda realmente impulsar tu carrera, serás el próximo Clark Molson.
00:25:47Además, ¿cuándo vas a volver a conseguir la oportunidad de conocer a la misteriosa señora R?
00:25:51Es como una fantasma, sin fotos y entrevistas.
00:25:55Sí, es una locura.
00:25:57Tres días en el trabajo y ya puso a toda la liga de cabeza.
00:26:00Nadie ni siquiera sabe cómo lo use.
00:26:02Y pronto, tú trabajarás con esa genio.
00:26:06¿Podemos?
00:26:12Tiene que ser una broma.
00:26:14¿René es la nueva directora técnica de Los Halcones?
00:26:17René, ¿qué haces aquí?
00:26:27No eres la señora R, ¿qué haces aquí?
00:26:29Vamos.
00:26:33Sí.
00:26:34Ma, ¿qué pasa?
00:26:34Ah, René.
00:26:42Esta es una conferencia de prensa privada.
00:26:44No puedes estar aquí ni aunque le estés calentando la cama a Clark Molson.
00:26:48Sí, Clark, quizás sea tu sugar daddy, pero el señor Edward Hughes, el chico dorado de Los Halcones, vendrá también.
00:26:55Escuche que es toda una diva.
00:26:56No ha dado ni una conferencia de prensa en su carrera, pero hará una excepción para la señora R.
00:27:03Así que será mejor que te largues antes de que seguridad te eche.
00:27:06¿Qué es lo gracioso?
00:27:11Ah, mira esto.
00:27:14Mira tu pequeña y patética identificación falsa.
00:27:18Estamos un poquito desesperadas persiguiendo a los chicos ricos, ¿no es así?
00:27:22No tan desesperada como para acostarse con el marido de alguien más.
00:27:27Eres una...
00:27:28¡Perra!
00:27:30¡Perra!
00:27:31¡Ah!
00:27:33¡Ah!
00:27:36¡Ah!
00:27:41¡Ah!
00:27:43¡Mi stacón es Gucci de edición limitada!
00:27:48¡Perra!
00:27:49Espere tres horas en la fila para conseguir estos para ver a la señora R.
00:27:54¿Tienes alguna idea de lo mucho que cuestan?
00:27:57No, porque alguien como tú no podría pagarlos.
00:28:02¡Guau!
00:28:03Digo, parece que de verdad quieres impresionar a esta nueva entrenadora, ¿eh?
00:28:07Solo vine aquí hoy para que la señora R. fichara a Levi.
00:28:12Y tú...
00:28:13¡Perra inútil!
00:28:17¡Arruinaste mis zapatos!
00:28:19Paga.
00:28:20O ponte de rodillas.
00:28:22Y lámelos hasta que queden limpios.
00:28:24¿Terminaste?
00:28:25Ya dejé el show.
00:28:26René, limpia mis zapatos ahora mismo antes de que llegue Edward Hughes y haga que seguridad te eche como la basura que eres.
00:28:34Sí, terminarás en la cárcel.
00:28:36Si esto se sabe.
00:28:37Qué gracioso.
00:28:39Veamos a quién echa seguridad cuando llegue Ed.
00:28:41¿Eh?
00:28:42¿Qué agallas?
00:28:44El señor Hughes es casi de la realeza en esta liga.
00:28:47Dije que los lamas.
00:28:52¿Qué sucede?
00:29:01¡Ah! ¡Ah! ¡Señor Hughes!
00:29:04¡Ah! ¡Gracias a Dios! ¡Llegaste!
00:29:06Esta mujer estaba causando alboroto en la conferencia de prensa de la señora R.
00:29:11¡Hay que sacarla!
00:29:12¡Llama seguridad!
00:29:13La señora R no puede ver a esta arpía.
00:29:16¿Por qué tardaste tanto?
00:29:17Mis disculpas.
00:29:19Recién hecho para mi reina.
00:29:20Ah, gracias pequeño Ed.
00:29:22Ah.
00:29:24Señor Hughes, tiene que haber un error.
00:29:28¿Conoce a esta mujer?
00:29:29Resulta que René es la persona más importante de mi vida.
00:29:32Y no aprecio la palabra arpía.
00:29:34Oh, René, está bien.
00:29:37¿Firmarás a dos halcones?
00:29:39Ah, por favor, señor Hughes.
00:29:42Ella solo está cazando atletas ricos.
00:29:45Ella te está usando.
00:29:46¿Escuchaste eso?
00:29:47Ahora yo soy el rico.
00:29:49¡Wow!
00:29:50Bueno.
00:29:52Yo pudiera comprar toda la maldita liga para René si me lo pidiera.
00:29:59¿Eso es todo lo que tienes?
00:30:01¿Unos rumores baratos?
00:30:02Digo, la prensa llegará en cualquier momento.
00:30:04¿De verdad quieres estar mañana en los titulares como ramera mentirosa?
00:30:07Vete ahora.
00:30:08Será mejor, porque si no, haré que te eche.
00:30:14Buen intento.
00:30:15Pero tengo invitación.
00:30:16La única persona que puede echarme es la mismísima genio, la señora R.
00:30:22¡No deberías estar engañando a Levi con Edward!
00:30:36Levi, intentaba protegerte.
00:30:41Solo imagina la prensa.
00:30:44Señora R, viendo a su aún no ex esposa enredada en los brazos de su rival.
00:30:49Solo intentaba razonar con ella.
00:30:51Ella me atacó con café.
00:30:54Es cierto, señor Carlson.
00:30:56Definitivamente no se estaban molestando.
00:30:57La conferencia de prensa está a punto de comenzar.
00:31:03La señora R no puede verme así.
00:31:04¿En serio, René?
00:31:05Hoy es un gran día para mí.
00:31:07Conoceré a la entrenadora de los halcones.
00:31:09Y por fin firmaré el contrato.
00:31:11Nunca te importará tanto como a Madeline.
00:31:13Pero, ¿puedes dejar de intentar sabotearme?
00:31:15¿Hablas en serio?
00:31:17Si de verdad quieres unirte a los halcones, ¿por qué no intentas mostrarle un poco de respeto a René?
00:31:20Ella es la única que de verdad puede hacer esto realidad para ti.
00:31:22¿Leas primero Clark Molson y ahora este pendejo Edward Hughes?
00:31:26¿Aún ni nos divorciamos? ¿Ya te estás metiendo con los chicos de mi equipo rival?
00:31:30No te creas la gran cosa.
00:31:32Llama a seguridad. Haz que desaparezcan.
00:31:34¿Qué?
00:31:36Lo siento, abuelo.
00:31:37Parece que tu sueño de los halcones acaba de esfumarse.
00:31:39Está bien, escucha, mocoso.
00:31:41A tu edad deberías preocuparte más por la pobertad que por arruinar matrimonios.
00:31:45Si tanto te importara tu matrimonio, no hubieras defraudado a tu esposa en primer lugar.
00:31:53Nos dijeron que la señora R requiere que se retiren unos invitados no deseados.
00:32:03¡Esto es imposible! Eres un hadonadie de ninguna parte...
00:32:07Olvídalo, Madeline. Parece que todos están metidos en esto.
00:32:10Ah, ya veo.
00:32:11Contrataste a unos actores baratos para que te siguieran el juego.
00:32:17Sáquenlos de aquí de una vez.
00:32:19Espera, no tienes derecho de...
00:32:20¿Quieres que te saquen arrastrando también?
00:32:21¡Levye! ¡Ayúdame! ¡Haz algo!
00:32:25Está bien. La verdadera señora R estará aquí el día del juego.
00:32:28Veamos si podrán mantener este showcito hasta entonces.
00:32:35¡Qué montón de payasos!
00:32:37Buen intento, René. Pero tengo otros trucos bajo la manga.
00:32:48Mira esto. La esposa de la estrella de la NHL, René Thompson, acurrucándose con el rival de su esposo.
00:32:55Ja, ja, ja. Veamos cómo te escapas de esta, René.
00:32:58Está bien, todos. Solo como recordatorio. Esto no está grabado, así que nada de fotos.
00:33:06Nuestra directora técnica hará su debut oficial el día del partido, que será en unos cuantos días.
00:33:11Dispara.
00:33:12Señora R, me enteré que construyó un sistema de tiempos muy eficiente con Edward Hughes al mando de la ofensiva.
00:33:17¿Puede explicarnos más?
00:33:18Bueno, la clave es solo mantener una presión alta agresiva y...
00:33:25Señora R, una fuente confiable afirma que engañó a su esposo con su rival.
00:33:32Así es como consiguió este trabajo de entrenadora.
00:33:34Espera, ¿qué?
00:33:42Madelaine, alguien filtró la historia sobre René siendo infiel. Esto arruinará a Levi.
00:33:47Todos estarán hablando sobre que su esposa lo traicionó.
00:33:51¡Esa perra!
00:33:53¡Ay, no puedo respirar!
00:33:57¡Lora!
00:34:02¿Qué sucedió? ¿Cómo se desmayó mi madre?
00:34:05Escuchó las noticias sobre la aventura de René y creo que no pudo soportarlas.
00:34:14¿Quién carajos filtró la historia?
00:34:15Bueno, yo creo que fue la mismísima René quien la filtró para intentar que te divorcies de ella.
00:34:25Vaya movida, René. Acabas de cruzar la raya. No debí haberte dado un respiro.
00:34:30Señora R. Señora R. Conteste.
00:34:36Por favor, tenemos que saber. Contéstenos.
00:34:39¿Eso es verdad?
00:34:41¿Usted engañó a su esposo?
00:34:43¡Cálmense todos!
00:34:44Solo...
00:34:45¡Cálmense!
00:34:46La verdad es...
00:34:49La verdad es...
00:34:53Solo cálmense, ¿está bien?
00:34:54Cálmense.
00:34:55La verdad es que los halcones...
00:34:57Ah, damas y caballeros, se cancela esta conferencia de prensa. Como directora técnica, mi prioridad siempre será el juego. No dejaré que el drama fuera del hielo afecte a mis jugadores. Aclararé todo después del juego, pero hasta entonces pido paciencia y respeto.
00:35:09Ya la escucharon. ¿Por qué siguen aquí, andando?
00:35:17Ese bastardo mentiroso. Él es el infiel, no René.
00:35:20Lo demandaré a él y a cualquiera que riegue esta porquería. Muchos los pondré en la lista negra.
00:35:24Cálmate, hermano. Tu trabajo es enfocarte en el juego. Tienen que hacer que me vea bien entrenando. ¿Recuerdas? Los dos.
00:35:32Está bien, está bien. Confío en tu juicio después de ver lo genial que estuviste. Y deja de ser tan blanda con Carlson. No sé.
00:35:39Él lo merece. Relájate. Sé qué hacer.
00:35:49Al hospital ahora, si quieres el divorcio.
00:35:53Por fin. Es hora de acabar con esta pesadilla.
00:36:00¿Firmaste los papeles del divorcio?
00:36:01René. No puedo ni creer que tuvieras las agallas de venir hoy. Como la esposa de una estrella del hockey, le faltaste el respeto a tu suegra. Y le fuiste infiel a tu marido. Puede que no te importe tu reputación.
00:36:16Pero Levi aún tiene que pasar por esto.
00:36:23No podías esperar a deshazerte de mí. Estás dispuesta a arruinar tu propia reputación.
00:36:28Por favor. Si quisiera forzar este divorcio, me basta con exhibirte a ti y tu pequeña amante. Con su retorcido show para recibir atención.
00:36:35Ya todos están cansados de tu showcito. Nadie cree tus mentiras.
00:36:42¿Mentiras? Dios, qué irónico viniendo de ti.
00:36:45¿Recuerdas cómo afirmaste ayudar a Levi cuando estaba en coma?
00:36:48¿Y cómo le robaste el crédito a alguien más para se sentir culpable?
00:36:51¿Levi?
00:36:52¿De qué estás hablando?
00:36:56Madeline incluso se puso corrientes eléctricas ella misma por Levi.
00:37:03Madeline incluso se puso corrientes eléctricas ella misma por Levi.
00:37:07¡Señora Carlson, ya basta!
00:37:18Sé que está preocupada por su esposo, pero este no es un dispositivo de grado médico.
00:37:23Ponerse corrientes eléctricas sobre sí misma puede ser peligroso.
00:37:25Podría matarse. Ya se desmayó.
00:37:27Lo sé, doctor Ali.
00:37:29Pero tengo que encontrar la forma de ayudar a Levi.
00:37:31Él es un atleta. No pudo dejar que pierda sus músculos.
00:37:34De verdad espero que esto funcione.
00:37:37Todo el mundo ya se rindió.
00:37:38Incluso su propia madre.
00:37:40Y no me haga hablar sobre esa doctora del equipo negligente, Madeline.
00:37:45Digamos, ¿cómo estuvieron tus vacaciones por Europa, Doc?
00:37:49¿Te divertiste mientras Levi sufría?
00:37:51¡Esta mujer está loca!
00:37:53¡No quiero verla nunca más!
00:37:54¡Y sácala de aquí ahora!
00:37:56Solo pídele a tu precioso hijo que firme los papeles del divorcio y mire.
00:37:59¿Una suegra malagradecida y un esposo infiel?
00:38:03Yo debería ser la que esté asqueada.
00:38:04¡Ah!
00:38:10Levi, divorciate de esta perra ya mismo o te juro que me muero aquí mismo.
00:38:15Está bien. Acabemos con esto.
00:38:22Dos millones.
00:38:24Debería bastar para empezar de cero.
00:38:26Búscate un trabajo de verdad.
00:38:27No puedes vivir a costillas de hombres para siempre.
00:38:46Quédate tu dinero.
00:38:47Lo necesitarás para contratar un entrenador personal.
00:38:50Digo, como defensor, cuando mucho eres mediocre.
00:38:51Tu posicionamiento es muy débil y te mueves muy lento.
00:38:54Si no fuera porque mi sistema cubre tus fallos, ni siquiera sé qué vas.
00:38:57¡Cierra tu maldita boca!
00:38:59¿Quién carajos te crees que eres?
00:39:01Levi es el mejor jugador de su equipo.
00:39:03Sí, de su equipo.
00:39:04Pero ser el mejor de las gaviotas de Boston es como ser una gaviota rápida.
00:39:08¿Pero qué pasa apenas?
00:39:09¿Aparece un nuevo depredador?
00:39:11Como los halcones, digamos.
00:39:14Solo eres una presa que espera ser devorada.
00:39:18Es gracioso que menciones a los halcones.
00:39:21¡A Levi le ofrecieron firmar con ellos!
00:39:23¿En serio?
00:39:24Oh.
00:39:25Veamos que se tengan a un portero de élite como Clark Moulton.
00:39:28Pero no creo que ese entrenador quiera firmar a un...
00:39:31defensa con patas de palo.
00:39:33¿Verdad?
00:39:36Los papeles están en mi carro.
00:39:39Vamos a firmarlos.
00:39:41Por fin se acabó.
00:40:05¿Qué haces aquí?
00:40:06Vine a celebrar tu nueva vida, mi reina.
00:40:10Clark ya está en el club.
00:40:11¿Tenemos que ir a celebrar?
00:40:12Gracias.
00:40:14¿De verdad te gusta este tonto adolescente?
00:40:15Ya nos divorciamos.
00:40:17Mi vida amorosa ya no es asunto tuyo.
00:40:23Oye, Clarkson.
00:40:24¿Alguna vez has pensado que quizás no trataste a esta increíble mujer como debiste hacerlo?
00:40:28Te arrepentirás de eso sobre el hielo.
00:40:30En dos días.
00:40:32Si lastimas a René, me aseguraré que lo pagues bien caro.
00:40:35¿Te encargaste de las noticias?
00:40:58Señor Carlson, algo está mal.
00:40:59Todos los artículos desaparecieron como si nunca hubieran existido.
00:41:03¿Desaparecieron?
00:41:04¿Quién está tras eso?
00:41:07Es el grupo Molson, los dueños de los halcones de Boston.
00:41:10¿Los Molson?
00:41:11¿Clark está tras esto?
00:41:13Señor Carlson, el juego es en dos días.
00:41:15Debería descansar.
00:41:16Por cierto, alguien ayudó a probar la corriente eléctrica sobre mí mientras estaba en coma.
00:41:22Averigua exactamente quién fue.
00:41:24Quiero agradecerle.
00:41:26En persona.
00:41:27Por fin, René y Levi ya no están juntos.
00:41:39A partir de ahora, yo seré la única a su lado.
00:41:42Tal y como se supone que sea.
00:41:46¡Oh, Dios mío!
00:41:48¡Edward Huggs está aquí!
00:41:49¡Oh, maldición!
00:41:49¡Es muy sensual!
00:42:06¡Es hermosa!
00:42:08¿Está con Edward?
00:42:09¿En su juego?
00:42:10Eso es adorable.
00:42:12Hashtag metas de pareja.
00:42:13Levi, mira.
00:42:15Esa no es René con Edward.
00:42:17Escuché que es la ex-exposa de Levi Carlson.
00:42:20Pero ella no está como que en otra liga.
00:42:23¡Guau!
00:42:24Ya se divorció y está en primera fila en el juego de su nuevo hombre.
00:42:29Parece que René tiene a Edward en la palma de su mano.
00:42:33Cierra el pico, Mari.
00:42:38Tengo que convencer a la señora R de que fiche a Levi.
00:42:41Para que pueda olvidarse de esa perra y esté conmigo.
00:42:47¡Oh, ella es la nueva directora técnica se ve joven!
00:42:54¡Guau!
00:42:55¿En serio es tan buena como dicen?
00:43:00¡Guau, guau, guau, guau!
00:43:02Vinimos a ver a la señora R.
00:43:03Mi hijo es Levi Carlson.
00:43:04Vinimos para que la señora R firmara a Levi.
00:43:07La zona de la banca solo está disponible para entrenadores y jugadores.
00:43:10Puede hacer una cita con la señora R después del juego.
00:43:13¿En serio?
00:43:14Si ese es el caso, entonces ¿qué hace esa mujer por allí?
00:43:16¿Así que dejas que entre en Casa Fortunas a la banca, pero no a la familia?
00:43:22Déjame preguntarte algo.
00:43:23¿Ella te sobornó o se acostó con alguien para poder pasar?
00:43:27¿Qué carajos está hablando?
00:43:29Esa es la señora R, la directora técnica.
00:43:31¿Es en serio?
00:43:39Para lo único que esa mujer está calificada es para ser niñera gratis.
00:43:43Y ahora déjame esto a mí y yo misma voy a exhibir este gran fraude.
00:43:47Guau, ¿qué haces aquí?
00:43:56Estamos aquí por asuntos oficiales, a diferencia de algunas Casa Fortunas que solo quieren acostarse con hombres.
00:44:02Cuidado con lo que dices.
00:44:04Escucha, René, si quieres servir para algo, ¿por qué no solo nos dices dónde está la señora R?
00:44:08Me gustaría hablar sobre el fichaje de Levi.
00:44:11¿Ah, sí?
00:44:12¿Tratas a René como mierda y esperas que los halcones fichen a Levi así nomás?
00:44:17Como si su opinión importara, incluso si es tu pequeña amante.
00:44:21Sí, exactamente.
00:44:23La señora R es una genio, sería una tonta si no fichara a Levi.
00:44:26Él es el mejor defensor de la NHA.
00:44:28Debería decirles la verdad.
00:44:30Ah, la gente así no merece la verdad.
00:44:33Pero como confías tanto en las habilidades de Levi, ¿qué te parece si hacemos que esto sea interesante?
00:44:38Si Levi puede detener a Edward del Centro Estrella de los Halcones, entonces convenceré personalmente a la señora R de hacer el contrato.
00:44:46Pero si Edward anota, se les prohibirá la entrada al Centro Molson a ustedes dos.
00:44:50¿Trato?
00:44:53Oh, mira a la ramedita Casa Fortunas haciendo tratos a nombre de la señora R.
00:44:58No, me gustaría hablar con ella directamente.
00:45:01Está bien, ya fue suficiente con esto.
00:45:03La señora R que tanto han buscado está parada justo aquí.
00:45:06René es la nueva directora técnica de los Halcones.
00:45:14Por favor, esta mujer no es más que una huérfana sin educación.
00:45:19Un ama de casa.
00:45:22¿De verdad esperas que crea que es una genio estratega del hockey?
00:45:26Regresa eso.
00:45:31Dejé ir a mi madre.
00:45:33Ella comenzó.
00:45:34¿Tú qué haces aquí? Esta zona es para jugadores y entrenadores.
00:45:37Sí, René, ni siquiera deberías estar aquí.
00:45:40Sí, seguridad, saquen a esta mujer de aquí inmediatamente.
00:45:43Quítale las manos de encima.
00:45:45Buenas tardes.
00:45:46Seguramente todos escucharon bastantes historias sobre la nueva directora técnica de los Halcones de Boston.
00:45:52Bueno, es hora de la presentación oficial.
00:45:55La mente maestra táctica, la señora R.
00:45:58Hola a todos, soy la señora R, la nueva directora técnica de los Halcones.
00:46:13¡Bravo!
00:46:13Mamá, también quiero ser entrenadora como la señora R.
00:46:17Oh, Dios mío, la primera entrenadora mujer en la NHA de la historia es hermosa y tiene mucha confianza.
00:46:24Perra malagradecida.
00:46:26Acabas de divorciarte de Lady y ahora estás aquí aliándote con sus rivales.
00:46:30¿Cómo te atreves?
00:46:36René.
00:46:40Finalmente fiché con un equipo que me respeta.
00:46:42¿Algún problema?
00:46:44¿Respeto?
00:46:45Sabemos cómo te ganaste este puestecito.
00:46:48Oh, sí, René.
00:46:50¿Te acostaste con todo el equipo?
00:46:52Eso es demasiado bajo, incluso para ti.
00:46:54Podrías agarrar alguna enfermedad.
00:46:56¿Sabes que no todos tienen que acostarse con alguien para tener éxito?
00:46:58¡Tú!
00:47:00¡Aléjate de ella!
00:47:04Oye, ¿qué sucede?
00:47:07¡Au!
00:47:07¡Oye, oye!
00:47:08¡No!
00:47:09¡Se supone que aún esté aquí!
00:47:11Este es un estadio público, no puedes hacer eso, ¿está bien?
00:47:14¿Por qué cambias de actitud ahora?
00:47:16¿Dónde estaba todo ocio cuando molestabas a René?
00:47:18Eres tan falso.
00:47:19Cuando entremos al hielo, vas a pagar por todo lo que le hiciste a René.
00:47:23Maldito viejo decrépito.
00:47:28¡René no es más que un ama de casa!
00:47:32¡Ella no sabe un carajo que no te engañe!
00:47:35Sí, no sabes con quién te estás metiendo.
00:47:39¿Quién eres tú para juzgar a la señora R?
00:47:42¡Soy la madre de Levi!
00:47:43¡Esa soy yo!
00:47:44¡Y yo soy!
00:47:45Oye, ¿estás bien, hermanita?
00:47:49No te lastimaron, ¿cierto?
00:47:50No, no.
00:47:51Estoy bien.
00:47:52Sé cómo defenderme.
00:47:54El partido comenzará en un minuto.
00:47:56Está bien.
00:47:57Vamos allá afuera a patear traceros.
00:48:01¡Vamos, Aitones!
00:48:02¡Vamos!
00:48:18¡Vamos!
00:48:18¡Vamos, Kukes!
00:48:37Así que ya no te importo para nada, René.
00:49:01¡Vamos, Kukes!
00:49:31Digo, creo que jugamos bastante bien.
00:49:33Creo que Levi Carson habla mucho, pero digo, cuando realmente se trata de jugar, podemos hacerlo bastante bien.
00:49:38Y él habla bastante.
00:49:39¿Me arrastras aquí como un bravucón del parque?
00:49:41¡Qué mal perdedor, señor Carson!
00:49:44Te encanta jugar sucio, ¿no es así?
00:49:45¿Jugar sucio?
00:49:46Se llama estrategia.
00:49:48Eso hacen los entrenadores.
00:49:49Encontrar las debilidades del otro equipo.
00:49:51¿En serio?
00:49:52¿Este fue tu plan todo el tiempo?
00:49:54¿Qué?
00:49:54¿Por eso te casaste conmigo?
00:49:58No por amor, ni por dinero.
00:50:00Sino para estudiarme, para saber todas mis jugadas patéticas.
00:50:04De verdad eres un imbécil egocéntrico.
00:50:07¿Crees que eres tan especial que arruinaría mi matrimonio por una estúpida ventaja en un juego?
00:50:12¿Sabes qué?
00:50:13Si es así como me ves, entonces finjamos que no nos conocemos.
00:50:16René.
00:50:25Por supuesto.
00:50:26Los tres goles que anoté hoy fueron por nuestra nueva entrenadora.
00:50:29Ella es una de las personas más importantes de mi vida.
00:50:31Solo me importa hacerla feliz.
00:50:41¿Qué carajos, Carlson?
00:50:48Deja de acosar a mi esposa, pendejo.
00:50:50Ya ella no es tu esposa, viejo.
00:50:52¡Oye!
00:50:53¡Oye!
00:50:53¿Qué carajos sucede?
00:51:00Señora R, ¿es cierto que engañó a Levi con Edward durante su matrimonio?
00:51:03No.
00:51:04El señor Carlson nos divorciamos oficialmente hace unos días.
00:51:07Déjame dejarlo claro.
00:51:08Yo nunca fui infiel.
00:51:10Edward y yo solo somos amigos.
00:51:12Pero según mis fuentes.
00:51:13Antes de casarme con Levi, yo era la entrenadora de Edward en la academia.
00:51:17Hubo un vínculo especial, sí.
00:51:18Pero eso fue todo.
00:51:19Así que...
00:51:21René nunca fue infiel.
00:51:22Y para aquellos de ustedes que cuestionan cómo siquiera conseguí este trabajo,
00:51:27revisen mi registro en la academia.
00:51:29Las estadísticas hablan por sí mismas.
00:51:31Y en cuanto a la estrategia de hoy, ya fue publicada en línea.
00:51:35No me importa que nuestros oponentes la estudien.
00:51:37De hecho, me encantan los buenos desafíos.
00:51:39Así que, ¿yo no era su objetivo?
00:51:41Ni siquiera valía la pena enfocarse en mí.
00:51:43La entrenadora René es una mentora para mí y no toleraré la falta de respeto.
00:51:47Si ese juego no fue suficiente para demostrar lo buena que es,
00:51:50entonces tendremos que probarlo en las finales.
00:51:52Creo que hubo un gran malentendido.
00:51:58Mi esposa y yo claramente seguimos juntos.
00:52:01Yo.
00:52:06¡Alguien pide ayuda!
00:52:07Oye, ¿qué te pasa?
00:52:14¿Por qué la asustaste así?
00:52:15Todo esto es tu culpa.
00:52:17Tenías las manos encima de mi esposa.
00:52:19Juro por Dios que si algo le pasa...
00:52:21Ella ya no es tu esposa.
00:52:24¡Imbécil!
00:52:25¡Madure los dos!
00:52:26¿Cómo estás, René?
00:52:31René.
00:52:32René, está bien.
00:52:33Solo se le bajó el azúcar.
00:52:34Quizá por trabajar de más y no descansar lo suficiente.
00:52:37Eso combinado con la pérdida y las pruebas de la corriente eléctrica...
00:52:41Espera.
00:52:43¿Pruebas eléctricas?
00:52:45¿De qué estás hablando?
00:52:46Mientras tú estabas en coma,
00:52:47René insistió en probar corrientes eléctricas sobre ella misma primero.
00:52:51La advertimos sobre los riesgos y los posibles efectos a largo plazo sobre su cuerpo.
00:52:57Le advertimos sobre los riesgos.
00:53:00Señor Carlson,
00:53:02todos se dieron por vencidos con usted,
00:53:04incluyendo su propia madre y la doctora del equipo Madeline.
00:53:06René fue la única que aún así se mantuvo a su lado.
00:53:09Gracias, doctora.
00:53:17¿Qué hice?
00:53:19Soy todo un idiota.
00:53:20¿Ella hizo todo esto por mí?
00:53:22¿Y qué le di a cambio?
00:53:24Nada.
00:53:25Nada más que dolor.
00:53:29René,
00:53:31nuestro divorcio fue un error.
00:53:33Arreglaré todo.
00:53:36Y volveremos a estar juntos.
00:53:38¡Oh, Nora!
00:53:45¿Qué vamos a hacer?
00:53:46¿Y si Levi ya no quiere casarse conmigo?
00:53:48Oh, por favor.
00:53:49Nunca voy a dejar que él vuelva con esa perra.
00:53:52Además,
00:53:53Levi va a hacer todo tuyo
00:53:55cuando se tome esto.
00:53:56Sí.
00:53:57Sí.
00:54:07¡Ah, Levi!
00:54:08Tenemos que irnos.
00:54:09Vamos.
00:54:09¡Levi!
00:54:10Sé delicado con Madeline.
00:54:12¿Sabes qué?
00:54:13Desde que se puso ese aparato por ti,
00:54:15ha tenido bastantes problemas.
00:54:17Sí.
00:54:18¡Au!
00:54:18¿Tú me estuviste cuidando todo este tiempo?
00:54:20¿En serio?
00:54:21Levi Carlson.
00:54:23Esa no es la forma de tratar a la mujer
00:54:25que te cuidó mientras estabas en coma.
00:54:27¿Qué son estos?
00:54:30¿Te has estado llevando el crédito
00:54:32de todo lo que hizo René?
00:54:33No.
00:54:34No.
00:54:35Puedo explicarlo.
00:54:36Ah,
00:54:37estos documentos
00:54:38claramente los falsificó René
00:54:40para inculparme.
00:54:42Oh,
00:54:42René solo es alguien
00:54:43que se acuesta con cualquiera
00:54:45buscando oportunidades.
00:54:46No voy a dejar que use a mi hijo de nuevo.
00:54:48Tengo que asegurarme
00:54:49de que ella y Levi
00:54:50terminen para siempre.
00:54:53Levi,
00:54:54Levi,
00:54:55cálmate, por favor.
00:54:56Ven,
00:54:56toma un poco de agua
00:54:57y hablemos sobre esto ya mismo.
00:54:59Vamos,
00:55:00tienes que hidratarte.
00:55:01¿Agua?
00:55:01Estás deshidratado.
00:55:03Su Cristo.
00:55:08¿Quién?
00:55:24Voy a hacerte mío,
00:55:26cariño.
00:55:27René.
00:55:29No.
00:55:31René
00:55:32te
00:55:32engañó.
00:55:35Ella
00:55:35te abandonó.
00:55:38Pero ahora
00:55:39podrá ser mío
00:55:41para siempre.
00:55:43Maddie.
00:55:44Maddie,
00:55:44suéltame.
00:55:45Levi,
00:55:46vamos.
00:55:47Estás haciendo un drama.
00:55:48Dije que soltaras.
00:55:55Yo nunca te amé.
00:55:57Solo he amado
00:55:58a René.
00:56:00Levi,
00:56:01no puedes verlo.
00:56:03Soy la única mujer
00:56:04lo suficientemente buena
00:56:06para ti.
00:56:08Deberíamos estar juntos.
00:56:10No deberías estar
00:56:11con René.
00:56:19Maddie,
00:56:20incluso si estuviera drogado,
00:56:22yo nunca te tocaría.
00:56:27¡Mierda!
00:56:31René ni siquiera te ama.
00:56:33¿Escuchaste eso?
00:56:35¡Mierda!
00:56:37René,
00:56:39tú eres la única mujer
00:56:40que he querido en mi vida.
00:56:43Y la única que querré.
00:56:48Desearía
00:56:49que pudieras darme
00:56:50una segunda oportunidad.
00:56:51que no te acompañe en mi vida.
00:56:54¡Mierda!
00:56:54¡Mierda!
00:56:54¡Mierda!
00:56:54¡Mierda!
00:56:54¡Mierda!
00:56:54¡Mierda!
00:56:55¡Mierda!
00:56:55¡Mierda!
00:56:55Gracias
00:57:10Mira, si tienes algo que decir
00:57:17¿Por qué no lo dices?
00:57:18Tengo que regresar a la pista pronto
00:57:20René, sé que lo arruiné
00:57:24Fui todo un imbécil
00:57:26¿Fuiste?
00:57:27Hablo en serio
00:57:28Lo siento
00:57:29Gracias por cuidarme durante mi coma
00:57:33No me di cuenta de todo lo que hiciste por mí
00:57:36Y todas las cosas horribles que dije
00:57:40Lo siento
00:57:41Mira, eso ya quedó en el pasado
00:57:45Solo asegurémonos de no volvernos a ver en privado
00:57:54Bueno, sí, eso es todo
00:58:04Ya me voy
00:58:04No
00:58:05Te pedí que vinieras hoy porque
00:58:09Espereba que pudiéramos volver
00:58:13¿Qué carajos haces?
00:58:31¿Por qué te importa tanto?
00:58:37¡Ella!
00:58:39Porque ella
00:58:40Es mi esposa
00:58:42Si vienes por ella de nuevo
00:58:44Me aseguraré que te arrepientas
00:58:47Seguridad
00:58:48Échenla
00:58:48Tiene prohibido entrar a mis restaurantes
00:58:51¡Liva y yo!
00:58:53¡Yo!
00:58:54¡René!
00:58:55¡Perra!
00:58:56¡Intentas robarme a Levi!
00:58:58¡No dejaré que hagas esto!
00:59:00¡No te hagas como si yo no supiera lo que estás haciendo!
00:59:14No, oye, no tienes que hacer eso
00:59:16¿Estás bien?
00:59:19Yo estoy bien
00:59:20Solo ve a buscar a tu novia
00:59:21Pediré un taxi
00:59:22Madeline no es mi novia
00:59:25Nunca lo fue
00:59:27René
00:59:30Tú siempre fuiste mi primera opción
00:59:37¡Oye!
00:59:44¡Oye!
00:59:52Necesito que te encargues de alguien por mí
01:00:01René Thompson
01:00:02
01:00:04Igual que antes
01:00:05Haz que parezca
01:00:07Un accidente
01:00:09Toma
01:00:17No
01:00:19Quédatelo
01:00:20No
01:00:21Enseguro tengo ropa en el auto para cambiarme
01:00:23Está bien
01:00:23Pero
01:00:24Gracias
01:00:25Levi
01:00:26¿Te veo en el próximo juego?
01:00:29¿Como rival?
01:00:32Espera
01:00:33René
01:00:35Había algo que quería preguntarte
01:00:38Oh Dios mío
01:00:52¿Levoy?
01:00:53¡Levoy!
01:00:54¡Ayuda!
01:00:55Que alguien me ayude
01:00:56Que alguien llame en 911
01:00:57Hay mucho sangrado
01:01:12Pero afortunadamente todo es externo
01:01:13Solo necesita mucho descanso
01:01:15Oye Clark
01:01:32Necesito que busques una matrícula por favor
01:01:34Hubo un accidente cuando estaba en el restaurante con Levi
01:01:37No, no, no, no
01:01:38Yo estoy bien
01:01:39Solo
01:01:40Salió herido por mi culpa
01:01:43Gracias
01:01:44Gracias
01:01:45Gracias
01:01:46Gracias
01:01:46Eres el mejor
01:01:47Así que por eso rechazaste a Edward
01:01:50Porque tu corazón le pertenece a Clark
01:01:53¿Cómo te atreves a tocar a mi hermana?
01:02:02¿Te volviste loco?
01:02:04Señor Molson
01:02:04No sabía que René era tu hermana
01:02:07Déjame ir por favor
01:02:08Solo cumplía órdenes
01:02:10¿Quién está detrás de esto?
01:02:12Dime quién está detrás de esto
01:02:16Y quizás
01:02:17Perdone tu vida
01:02:19Fue
01:02:22Perfecto
01:02:27Me aseguraré que este pequeño delito sea expuesto en el escenario más grande
01:02:32Clark
01:02:43Clark
01:02:43¿Qué haces aquí?
01:02:44¿Qué haces?
01:02:44¿Andas de niñera o te ves?
01:02:46¿Qué hablas?
01:02:46No
01:02:47No estoy aquí porque piensa volver con él
01:02:49Se lastimó por mi culpa
01:02:50Entrenadora
01:02:53Tenemos una pequeña situación en el club
01:02:54El jefe quiere que venga por ti
01:02:56Estoy bien
01:02:58Pe
01:02:59No quiero que faltes al trabajo
01:03:01Por mí
01:03:02Escucha
01:03:13¿Por qué no te largas, hombre?
01:03:15Ella te dio tres de los mejores años de su vida
01:03:17¿Y qué le diste tú a cambio?
01:03:18Solo traiciones y le rompiste el corazón
01:03:20Se lo compensaré
01:03:21¿Está bien?
01:03:23Clark
01:03:24Yo la amo
01:03:24¿La amas?
01:03:25Si de verdad la amas
01:03:27Déjala ir
01:03:28Está mejor sin ti
01:03:29Y eso lo sabes
01:03:30No dejaré ir a René
01:03:34¿No lo harás?
01:03:35¿Qué te hace siquiera pensar que la mereces?
01:03:39Está bien, hombre
01:03:40Haré un trato contigo
01:03:42Tú lidera a tu equipo
01:03:43Si nos ganas, te convertirás en campeón
01:03:45Quizás así te deje buscar a René
01:03:48Trato hecho
01:03:52Trato hecho
01:03:56Trato hecho
01:04:00Trato hecho
01:04:00¡Oh, cariño!
01:04:17¿Estás bien?
01:04:18A Levi
01:04:20A Levi
01:04:20Mamá
01:04:20Estaré bien
01:04:21Estaré bien
01:04:21Las lesiones solo son
01:04:24Ecternas
01:04:25Levi solo se lastimó
01:04:27Porque intentaba salvar a René
01:04:29Toma, Levi
01:04:31Toma un poco de pastel
01:04:33Te hará sentir mejor
01:04:34Soy alérgico a las fresas
01:04:37¿Esa perra de nuevo?
01:04:43Ustedes no se habían divorciado ya
01:04:45¿Qué quiere ahora?
01:04:46¿Más dinero?
01:04:46Deja de hablar así de René
01:04:47Ella no es lo que piensas
01:04:49Empiezo a pensar
01:04:51Que este divorcio fue un error
01:04:53¡Tú!
01:04:58Mamá
01:04:58Ya que nunca puedes ver
01:05:00Lo increíble que es René
01:05:01Dejaré de pedir tu bendición
01:05:03De hecho
01:05:04Mi vida personal
01:05:06No tiene
01:05:07Nada que ver
01:05:08Contigo
01:05:09Levi
01:05:10¡Vamos!
01:05:19Nora
01:05:21Nora, por favor
01:05:23¡Ese maldito mocoso inútil!
01:05:28Nora
01:05:28No te molestes
01:05:30Quizá
01:05:30Quizá
01:05:32Levi se reunió con René
01:05:34Porque es la directora técnica
01:05:36De los halcones
01:05:37Él no siempre estuvo intentando
01:05:39Que lo fichara ese club
01:05:40Ya sabes
01:05:40Si pudiéramos convencer
01:05:42Al jefe de los halcones
01:05:43De que despida a René
01:05:44Entonces esa maldita perra
01:05:45Se iría de su vida para siempre
01:05:47¿Recuerdas a...
01:05:48Clark
01:05:50Quizá
01:05:52Si podemos de alguna manera
01:05:53Probar que René
01:05:55Tiene
01:05:56Relaciones inapropiadas
01:05:58Con sus jugadores
01:06:00Ahora sí
01:06:01Estamos hablando
01:06:02Dios
01:06:13¿Quién es ese viejo
01:06:15Que está con ella?
01:06:15Tiene que ser su nuevo sugar daddy
01:06:18Entonces
01:06:21¿Cuáles son las buenas noticias?
01:06:23Voy a presentarte
01:06:24Como la heredera de los Molson
01:06:25En la final de la Copa Bradley
01:06:26Hija
01:06:27Del dueño de los halcones
01:06:29Eso podría alejar
01:06:31A los buitres
01:06:32Pensé que querías
01:06:35Que tomara fotos
01:06:36De ella y de Clark
01:06:37Creo que la señora R
01:06:39Nunca falla
01:06:40Si Clark averiguó
01:06:42Quien era el conductor
01:06:42Si
01:06:43Es el mismo tipo responsable
01:06:45De dejar a Levi
01:06:46En estado vegetal
01:06:47¿Qué?
01:06:48Dios
01:06:49¿Quién haría algo así?
01:06:53Guau
01:06:54Tu nuevo amante
01:06:55Se ve tan viejo
01:06:56Que podría ser tu padre
01:06:57No te da vergüenza
01:06:59Tu nuevo amante
01:07:02Se ve tan viejo
01:07:03Que podría ser tu padre
01:07:04¿Qué haces aquí, Madeline?
01:07:06Vine a exhibirte
01:07:08Si estas fotos salen a la luz
01:07:13Podrás despedirte de tu carrera
01:07:15Y Levi
01:07:17Nunca te aceptará de vuelta
01:07:19Ah, René
01:07:25¿Crees que no sacamos copias?
01:07:28Esta noche
01:07:28Después de la final
01:07:29Le mostraré estas fotos a tu jefe
01:07:31Disfruta tu última noche
01:07:33Como directora técnica
01:07:34Guau
01:07:35Asegúrate de pasar por la cabina
01:07:37VIP mañana, Madeline
01:07:38Quizá lo haga
01:07:42Quizás lo hagamos
01:07:45Sabes que con una palabra
01:07:49Puedo asegurarme
01:07:50Que nunca más pongo un pie
01:07:51En este país de nuevo, ¿cierto?
01:07:53
01:07:53Sé lo poderoso que es mi padre
01:07:54Pero quiero ver
01:07:56Qué tan lejos puede llegar
01:07:57Está bien
01:08:04Levi Carlson
01:08:11Gana este juego
01:08:13Demuéstrale a René
01:08:15Que aún puedes
01:08:16Señor Molson
01:08:23Tiene un visitante
01:08:24Pasa
01:08:27Tengo pruebas
01:08:30De que la vida personal
01:08:32De su directora técnica
01:08:33Es un poco
01:08:34Turbia
01:08:35Si le importa
01:08:36Si le importa la reputación
01:08:37De su equipo
01:08:38Entonces la despedirá
01:08:40De inmediato
01:08:41¿Me estás amenazando?
01:08:45No
01:08:46No
01:08:47Yo solo digo que
01:08:48René no es quien usted cree que es
01:08:50No se deje engañar
01:08:52Por su apariencia inocente
01:08:53Y ese sugar daddy suyo
01:08:55Todo un pervertido
01:08:56De mal gusto
01:08:57Ah, ¿sí?
01:09:06¿A dónde crees que vas?
01:09:09Aún no se acaba tu showcito
01:09:11Sean todos bienvenidos
01:09:23Al evento más importante
01:09:25De la NHA
01:09:27La final de la Copa Grande
01:09:29Pero antes de comenzar
01:09:32Como dueño de los halcones de Boxster
01:09:34Hay algo que necesito anunciar
01:09:36Sé que es lo que dirá
01:09:39Su controvertida directora técnica
01:09:41Será despedida
01:09:42¿Qué?
01:09:43La señora R
01:09:44No es así
01:09:45Será despedida
01:09:47Solo observa
01:09:49Déjeme presentarle
01:09:56¿Qué carajos?
01:09:58¿Qué carajos?
01:10:02Hola a todos
01:10:05Mi nombre es
01:10:05René Thompson-Molson
01:10:07Soy la directora técnica
01:10:08De los halcones de Boston
01:10:09Y la heredera del grupo Molson
01:10:10¿Ella no acaba de ser acusada por ser casafortunas que abandonó a su familia?
01:10:15Eso ahora suena ridículo
01:10:16Sí, su padre es uno de los hombres más ricos de la lista Forbes
01:10:20Y su hermano es la estrella número uno de la NHA ahora mismo
01:10:23¿Por qué carajos necesitaría ir tras el dinero de alguien más?
01:10:26No
01:10:26Ella en serio no se casó conmigo por dinero
01:10:29Ella se casó conmigo por amor
01:10:31Lo siento mucho René
01:10:33Debí haber visto todo lo que hiciste por mí
01:10:35Ahora, antes de iniciar este partido
01:10:37Hay una cosa más que me gustaría compartir con ustedes
01:10:40¿Todos se recuerdan cuando hace tres años
01:10:53Levi Carson de las gaviotas de Boston cayó en un partido y terminó en coma?
01:11:01Echa esto en la bebida de Levi antes del partido
01:11:03¿Qué intentas hacer?
01:11:06La madre de Levi me prometió que si el equipo ganaba esta noche
01:11:10Haría que ahí se casara con él
01:11:12Tengo que sacar lo mejor de él
01:11:13No quisiste arruinar su vida, ¿no es así?
01:11:16Pero en vez de serte responsable desapareciste apenas salió lastimado
01:11:20Y finalmente luchó para volver al partido
01:11:22Y tú actuaste como si no hubiera pasado nada
01:11:24Le mentiste y saboteaste nuestro matrimonio
01:11:28Entonces, la persona que pensaste que te había salvado en realidad
01:11:33¿Fue la que te dejó en coma?
01:11:36Cállate
01:11:37Perra
01:11:41Entonces, tú fuiste la que arruinó la vida de mi hijo
01:11:45Sáquenla de aquí
01:11:47Ahora que ya retiramos a alguien que no tiene ningún respeto por este juego
01:11:58Volvamos a lo que realmente nos trajo aquí
01:12:00La final de la Copa Bradley
01:12:02La final de la Copa Bradley de hoy fue un clásico instantáneo
01:12:13Las gaviotas quedaron a las puertas de conseguir un milagro
01:12:16Pero cayeron ante los poderosos halcones
01:12:18El defensor Levi Carlson jugó el mejor partido de su carrera
01:12:22Por un oponente digno
01:12:24Salud
01:12:28Salud
01:12:30¿Sabes, Clark?
01:12:35Es gracioso
01:12:36Pensar que yo pensaba que mi propio cuñado tenía una aventura con mi esposa
01:12:41¿Sabes?
01:12:42Seré honesto, Carlson
01:12:43Te ganaste mi respeto
01:12:45Pero definitivamente aún espero que cumplas con el trato
01:12:48Recuerda, sin campeonato
01:12:50No tienes oportunidad con mi hermana
01:12:52Quizás perdí este año
01:12:55Pero el año que viene
01:12:56Y el año siguiente
01:12:58Mientras pueda seguir jugando
01:13:00Seguiré luchando por un campeonato
01:13:02Incluso si mis oponentes son muy poderosos como los halcones
01:13:06No me importa
01:13:07Siempre daré todo de mí
01:13:10No importa lo que pase por René
01:13:12Está bien, cuenta conmigo
01:13:15No creas que solo porque seas un abuelo que todavía puede dar un partido decente
01:13:20Te daré solo a René a ti
01:13:21Ah, pedazo de mierda
01:13:24Salud, chicos
01:13:25¡Levai!
01:13:38¡Cásate conmigo!
01:13:40¡Ahora mismo!
01:13:41¡O la mato!
01:13:43Maddy
01:13:43Solo cálmate, ¿sí?
01:13:47Deja ir a René
01:13:51No
01:13:53Te quedó
01:13:55Claro
01:13:55Cásate conmigo
01:13:58O ella morirá
01:14:00Claro
01:14:01Me casaré contigo, Maddy
01:14:03Mira
01:14:03Incluso preparé el anillo
01:14:05Solo para ti
01:14:06Bueno, entonces
01:14:08Ven y ponlo en mi dedo
01:14:11¿Por qué tardo tanto?
01:14:19¡Perra!
01:14:23Ya, ya
01:14:24Déjalo, Maddy
01:14:24Todo esto es mi culpa
01:14:39Si nunca hubiera escogido ese bar
01:14:41Nada de esto hubiera pasado
01:14:42¿Cómo está el paciente, Doc?
01:14:45La vida del paciente ya no está en peligro
01:14:48Pero está la posibilidad de terminar en estado vegetal
01:14:51¿Estado vegetal?
01:14:56¿Levai está en coma de nuevo?
01:14:59¿Por qué salvó mi vida?
01:15:02La condición del señor Carlson está peor que la última vez
01:15:05A menos que haya un fuerte detonante
01:15:07Quizá no despierte de nuevo
01:15:10¿Qué?
01:15:16¿Estará bien, hermanita?
01:15:19¿Estará bien?
01:15:20Por favor, Levi
01:15:47Despierta pronto
01:15:49¿Está bien?
01:16:03Papá, iré a ver a Libal
01:16:04Fui toda una tonta por lastimar a René
01:16:18Ella es muy buena para nuestra familia
01:16:20René, lo siento mucho
01:16:26Chicos
01:16:40¿Qué es esto?
01:16:53René
01:16:55Vine a proponerme
01:16:57Queridos presentes
01:17:05Estamos reunidos aquí hoy
01:17:07Ante los ojos de Dios
01:17:08Espera un segundo
01:17:09¿Estás hablando en serio?
01:17:11Recuerda lo que dijo el doctor
01:17:13Levi necesita un fuerte baño para despertar
01:17:17Levi Carlson
01:17:28Estoy a punto de casarme con otro hombre
01:17:30Si de verdad te importo
01:17:32Entonces despierta y evítalo
01:17:33Estamos reunidos aquí hoy
01:17:38Ante los ojos de Dios
01:17:39Con estos testigos
01:17:40Para ser unidos
01:17:41Edward Hughes y René Thompson Molson
01:17:43En Santo Matrimonio
01:17:45Cuando nos casamos tú te estabas recuperando de un coma
01:17:57Nunca tuvimos una verdadera boda
01:17:58René
01:18:00Prometo
01:18:03Que cuando despierte
01:18:05Te daré la gran boda que mereces
01:18:07Entonces despierta
01:18:11Por favor
01:18:12Levi Carlson
01:18:26Si no despiertas
01:18:28De verdad me pondré el anillo de Edward
01:18:30Así que por favor
01:18:35Despierta por mí
01:18:38Gracias por ver el video
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada