00:00词曲 李宗盛
00:04词曲 李宗盛
00:06词曲 李宗盛
00:08词曲 李宗盛
00:12词曲 李宗盛
00:16词曲 李宗盛
00:20词曲 李宗盛
00:22看这么多公子哥俏侠客
00:24我一定要屋子一个更好的
00:26就不和你过了
00:28可不是嘛
00:30你看 那个的身材
00:32一个个都为了幽火传宝藏
00:35连命都不要
00:37这样的公子哥才更威武
00:40不如 我们今天就散伙吧
00:43好啊 官员
00:44那我就提前祝官人分手快乐吧
00:47那我就祝娘子虔诚似锦了
00:52行了 行了
00:54街虎的秉姓牛不是不知道
00:56指挥士大人要是问起来
00:58你都推到我头上就是了
01:00最好他就死在外面
01:01别回来了
01:02我要走私查得怎么样了
01:06已经安排人手到港口去查了
01:09也请了六山门帮忙
01:11相信很快就会有结果
01:13黑火妖毕竟是朝廷严令走私的违禁品
01:16一般人也不敢做这生意
01:18没想到明剑山庄的事
01:19这么快就传开了
01:21南海巨精帮也被灭了门
01:24鬼火还形成了曼陀罗文
01:27难道真的跟圣女诅咒有关
01:31如今江湖上流烟四起
01:33民间谣言甚嚣沉上
01:35说是陛下不假天命
01:38所以才惹得上天降下这么多灾话
01:42主位
01:44在下顶剑阁阁阁主云霄
01:46有几句话想说
01:47云霄
01:50各路英雄好汉
01:52侠客高市
01:54近来江湖上先后有门派
01:56遭受诅咒之恶
01:57惨遭灭门
01:58以致人心惶惶
01:59各大门派人人自危
02:01我想这也是各位来到
02:03童话客栈的原因
02:05云霄前辈乃剑圣名下
02:07剑多识广
02:09顶剑阁又是江湖第一大派
02:12莫不是
02:13已经知道了真相
02:15有火船鬼火杀人
02:17诡异难测
02:18但我相信
02:19并非诅咒杀人
02:20而是有人借机想搅乱整个江湖
02:23让各大门派自相残杀
02:25好坐收渔翁之力
02:27云阁主的意思是
02:29魔教了
02:31魔教
02:32对
02:33在下在数日前
02:34曾与民间商庄诸葛庄主切除
02:37不想明剑山庄
02:38却突然遭此厄运
02:40为了自证清白
02:41更为了正道大义
02:43我云霄在此立誓
02:45定会查出此案真凶
02:47以慰藉诸葛庄主
02:49和明剑山庄上下二百多口人的在天之灵
02:52安王驾到
02:53安王驾到
02:55顶见阁主如此深明大义
02:57安王
02:58真叫本王佩服啊
03:00参见安王殿下
03:02你我多年就识
03:04又是在这铜花客栈
03:06就不要在意那些虚理了
03:08诸位侠客一事也是啊
03:10多谢王爷
03:11各位
03:12我看云阁主说得很对
03:14现在连铜花客栈都出现了鬼火杀人
03:18如果不早点查出真相
03:20迟早要出大乱子
03:21我看不如这样
03:23就由云阁主来牵头
03:25组建武林联盟
03:27齐心协力找出凶手
03:29也避免各大门派相互猜忌争斗
03:32如何
03:35多谢王爷抬举
03:37在下委实不敢担此重任
03:42但是
03:43如今天灾不断
03:45天下百姓水深火热
03:47如果我们武林中人还内斗不休
03:50那这天下更是要混乱不堪
03:52如王爷所说
03:53能组建武林盟
03:54大家团结一心
03:56莫说小小诅咒
03:58就算是魔教再临
04:00我们也无需再聚
04:02云阁主就不要推辞了
04:04如今剑圣引誓不出
04:06除了从未露面的灵爵把盲守
04:08你就是当今武林中第一人了
04:11在下龙虎山天师道门
04:13愿加入武林盟
04:15为云阁主马首是瞻
04:17我们小小门是小派
04:18愿意加入武林盟
04:19请顶剑阁庇护一案
04:22好
04:23既然各位同道如此盛情
04:26在下就铁身公命
04:27以顶剑阁之名
04:29广发英雄品
04:30齐聚顶剑阁召开武林大会
04:32共赏武林盟大计
04:34在下以剑圣之剑为诏
04:38与武林同道同心同德
04:41匡扶武林大义
04:42朕将胡侠盗正气
04:45武林盟
04:47武林盟
04:48武林盟
04:49武林盟
04:50武林盟
04:51武林盟
04:52局势真是越来越乱了
04:53武林盟
04:54是非之逆不宜久留
04:55我们走
04:56王又来吧
04:58官人
04:59看这些蠢人
05:00我越法想念我的小晴胡了
05:02娘子别着急
05:03好戏还在后面了
05:05咱们来御方场
05:11I'm so excited to see my little girl.
05:14Please, don't worry.
05:16She's still waiting for her.
05:18Let's go for a while.
05:26姐姐.
05:27Please.
05:29Three years later,
05:31she won't go back.
05:36Who are you?
05:38We only need these two.
05:41Okay.
05:43Let's go.
05:44We will be able to go.
05:45各取所需.
05:47You can't be able to go.
05:49I need to go.
05:57Are you serious?
05:59We have to do some kind of the黑火.
06:01However, this is not the Kingdegger.
06:03The Kingdegger is not the Kingdegger.
06:06The Kingdegger is the Kingdegger.
06:08The Kingdegger is the Kingdegger.
06:10I don't know what to do, but I don't know what to do.
06:15Be careful!
06:25Who are you?
06:26I'm going to go to the警衛隊.
06:27I'm going to go to the警衛隊.
06:29I'm going to go to the警衛隊.
06:30It's not that easy.
06:34Let's go.
06:40You could also do the警衛隊.
06:43He doesn't know the situation.
06:46You want to do the警衛隊.
06:49I've been to the警衛隊 to the guards.
06:53He's looking for attention.
06:56He's going to be protective of them.
06:57I'll be honest with you for a conversation.
07:00He's a big fight.
07:03She's a great fight.
07:05She's so calm to the guards.
07:07Let's go.
07:37Let's go.
07:40Let's go.
07:48It's a woman.
07:49How are you?
07:51What are you doing?
07:52What are you doing?
07:53It's a master.
07:54It's a master.
07:55There was a master of grief on the youth.
08:07Oh, yeah.
08:09For a few people who win their indig долго,
08:12perhaps in the境界 3rd.
08:13They WERE GUY IN THE WAGE takich como вд textiles.
08:17A master theorists must admit situations.
08:20The Pencils are his chances.
08:21这些朝廷的鹰犬向来喜欢什么都掺一脚
08:24不必离婚 武林盟的事要紧
08:27依儿 今年来我时常闭关修炼
08:31门中的事都是你在打顶
08:33记得要约束好门中弟子
08:35切不可剁了我顶剑阁的声誉
08:37是
08:37参见安王殿下
08:41史元毅啊
08:42我可是听你师父说了
08:45你近来办事越来越得理
08:47武功也大有长进
08:49这武林盟的事若是能顺利促成
08:52你当即投工啊
08:54哪里哪里
08:54如果不是殿下助家师促成此事
08:57就我这点威慕的力量
08:59也实在成不了什么大事
09:01王爷 请
09:03请
09:04云阁主苦心经营近二十年
09:11如今将顶剑阁发展成江湖第一大派
09:15三山五岳武林百派莫不心悦成福
09:18一同江湖指日可待啊
09:21还得多谢王爷多年来的青囊相助
09:23师父
09:25王爷
09:26我还有些事要处理
09:28您二位慢续
09:30嗯哼
09:31哼
09:32哼
09:32你一听
10:01Your blood can be used?
10:02My blood and the玄金 and the玄金 are all in the same way.
10:06And there are two amazing things to do with the波斯.
10:08This is a good way to do this.
10:11It's a good thing.
10:13It's a good thing.
10:13It's a good thing.
10:14It's a good thing.
10:15It's a good thing.
10:16It's a bad thing.
10:23Come on.
10:25Come on.
10:31Oh my god, it's just a little bit.
10:41I'm going to kill them.
10:42I'm going to kill them.
10:51I'm going to kill them.
10:52Let's go to them.
11:00Let's go.
11:02Let's go.
11:03Let's go.
11:14Have you found out?
11:16I don't know.
11:17I don't know.
11:18I don't know.
11:19I don't know.
11:22Let's go.
11:23I'm going to tell you what you're doing.
11:26Yes.
11:37The sword of the sword.
11:41The sword of the sword.
11:45The sword of the sword.
11:47The sword of the sword.
11:49The sword of the sword.
11:52The sword of the sword.
11:54The sword of the sword.
12:22The sword of the sword.
12:25Oh!
12:43Kill!
12:55Oh, there's a lot.
13:02I'm going to kill you.
13:06You're going to kill them.
13:12I'm going to kill you.
13:17I'm going to kill you.
13:18I'm going to kill you.
13:25I'm going to kill you.
13:28You're going to kill me.
13:29Come on.
13:31I'm going to kill you.
13:33I'm going to kill you.
13:35Who is it?
13:37We'll kill you.
13:39What?
13:41You're going to kill me.
13:43I can't believe that these people are more likely to die than I am.
13:57The end of the day is the end.
14:00The three days will come.
14:02We must take him back.
14:04Let's go.
Comments