Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Los Locos Addams Animada
**Los Locos Addams (The Addams Family)** es una serie animada que sigue a la excéntrica familia Addams, una peculiar y aterradora familia que vive en una mansión oscura. A pesar de su apariencia macabra, son una familia amorosa y unida, disfrutando de lo extraño y lo bizarro.

#LosLocosAddams #TheAddamsFamily #FamiliaAddams #GomezAddams #MorticiaAddams #MiércolesAddams #PugsleyAddams #Cosa #TíoFester #SerieAnimada #ComediaOscura #FamiliaExtraña #HumorNegro #SeriesDeLos60s #SerieDeAnimacion #MisterioYHumor #PersonajesBizarros #FamiliaPeculiar #AmorEnLaMuerte #MansiónAddams #FantasíaOscura #ComediaDeTerror #IconosDeLaCulturaPop #GomezYMorticia #AddamsFamilia #SerieDeTerrorComedia

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:30La familia Addams
00:59¡Oh, sí, eso es!
01:23¡Largo! ¡Es la hora del ingrediente más importante!
01:29La próxima vez, recuérdame intentarlo con una sola gota.
01:42¡Hola, Wednesday! ¿Qué tal la escuela?
01:52¡Bien, abuela!
01:54¡Ajá, eso es! ¡Listo!
01:57¡Fester, es hora de bañarse!
02:00¡Hola!
02:01¡Hola!
02:06¡Ey! ¡Mi piel se está poniendo verde!
02:10¿Y qué?
02:11¿Cómo es que no veo ningún vómito?
02:14¡Oh!
02:17¡Nada como tener unas cuantas heridas abiertas para tener un baño realmente especial!
02:24¡Madre! ¡Padre! ¿Puedo entrar?
02:26¡Absolutamente, mi querida babosa!
02:30Creo que deberían estar alertas sobre la condición actual de Popsley.
02:35¿Pasa algo malo, querida?
02:36¡Oh!
02:37¡Hola, mami!
02:43¡Hola, papi!
02:44¡Hola!
02:46¿No es este un hermundo día?
02:50¡Oh! ¡El sol brilla!
02:52¡Los pájaros cantan!
02:54¡El chico debe estar enfermo!
02:57¡Ja, ja, ja! ¡Hablaré con él de hombre a hombre!
02:59¡Ahí voy!
03:00¿Me ama? ¿No me ama?
03:02¿Hay algo que te moleste, mi muchacho?
03:05No, estoy muy bien, papi. Escucha este poema que escribí.
03:09Rosa, roja, violeta, azul.
03:12Para pasar un buen tiempo contigo, le cortaré las uñas al tío Pester.
03:19Dime, muchacho, ¿te arriesgarías a tocar los pies de tu tío por mí?
03:24Sí, dime, ¿lo harías?
03:26Papi, estoy hablando de...
03:28Atrás, permitan a un profesional diagnosticar la condición de Poxley.
03:38¿Pasa algo malo, abuela?
03:41No, solo admiraba los últimos pasos de baile de dedos.
03:46¿Qué pasa con Poxley?
03:48Oh, él está bien, solo está enamorado.
03:52¿Enamorado?
03:54Vaya, muchacho, eres muy parecido a tu padre.
03:57¿Quién es la afortunada doncella?
03:59Su nombre es Charles.
04:02Y es de la Baja Mesopotamia.
04:06Oh, querido, se ve tan agradable.
04:10Bien, Dish, dicen que el amor es ciego.
04:13¿Tú le gustas a ella, hijo mío?
04:14Bien, Westy dice que esta mañana me llamó gordo, repugnante.
04:19¿Qué tal eso?
04:20¿Ah, sí, de veras?
04:21Bien, padre, yo...
04:23Bueno, ella...
04:24Bien, ya está atrapado por ese viejo encanto, Adams.
04:28Oh, me estaba preguntando, ¿sabes?
04:31Si quizás ustedes me dijeran lo que debo decirle.
04:34Elemental, hijo mío.
04:36Solo levanta un párpado y dale la vieja sonrisa a Adams.
04:39Luego, sonríele y observa cómo salta esa chispa.
04:45¡Oh, mamá!
04:46¡Oh, sí, es amor de verdad!
04:49¡Oh, querido!
04:51¿No es realmente maravilloso que Foss le haya encontrado su primer amor?
04:56Es cierto, Dish, muerto de amor.
04:58¿Disamor?
04:59¡Oh, eso es francés!
05:01¡Oh, tú hablas francés, no yo!
05:06¡Oh, bueno!
05:08¡Qué zarazá!
05:10¡Oh, es italiano!
05:12¡Oh, mi acara!
05:13Quizás un rápido duelo te aclararía las ideas, Foss le...
05:16Que no, gracias, Wensky.
05:20¿Dónde están las prioridades, Foss le Adams?
05:22¿Y las cosas importantes de la vida?
05:25¿Qué tal el sentido de satisfacción que se tiene al lanzar un candelabro a tu hermana?
05:29¿No tendrás celos de Chala o me equivoco?
05:33¿Celos de ella?
05:35¿Mua?
05:36¿Yo la señorita Adams?
05:38Ah, no me estoy olvidando de ti.
05:41Realmente te necesito más que nunca, ¿sabes?
05:44Quiero decir...
05:46¿Me ayudarías a hablar con Chala, por favor?
05:50¡Por favor!
05:50¡Míralo a él!
05:52¡Tan humilde, tan patético, tan realmente lastimoso!
05:56¿Cómo puedo resistirme?
05:58¿Te ayudaré?
06:00Oh, gracias, hermana.
06:01No sé nada sobre las chicas.
06:03Excepto cómo usar esto en ellas.
06:06Ese es un buen comienzo, hermano.
06:08Y mañana nos aseguraremos de que Chala sucumba a tu encanto Adams.
06:13Ah, te estoy dando un abrazo, querida hermana.
06:16A traer a mis guantes de espiga.
06:18Tenías razón.
06:20La gratificación de la amabilidad es muy placentera.
06:22¡Para mí me ayudaré a bajarle, señor!
06:34Gracias, hermana.
06:36¡Hey, Adams!
06:38¿Qué hay de almuerzo?
06:39¡Hey!
06:40¡Hey!
06:44¿Eso es el almuerzo?
06:46Bueno, realmente aquí está tu almuerzo.
06:49¡Oh, realmente tú eres muy raro!
06:53¡Poxley, dé a tu alimento que deje de jugar!
06:56¡Es hora de ir a clase!
06:57¡Ah, bien!
06:58¡Está bien!
07:00¡Gracias!
07:01¿Vamos, Poxley?
07:03¡Bien, hermana!
07:07¡Hable con él!
07:08¿Eso es dice?
07:09¡Sí!
07:09¡Qué bien!
07:10¡Oh!
07:11¡Ahí está!
07:13¿Qué ves en ella, hermano?
07:16Probablemente no sabe nada de manejar arpones o de operar damas de acero.
07:20¡Ah!
07:21De cualquier manera me gusta a ella.
07:23Después puedo enseñarle lo divertido.
07:26¡Mmm!
07:27Entonces sí debes abrirle tu corazón, Poxley.
07:30¡Áble!
07:31¡Ey!
07:32Hola, Chala.
07:35Hola, Poxley.
07:36¿Cómo estás?
07:38Ah, bien.
07:40¡Ehm!
07:41Me preguntaba si tú pudieras...
07:44Bueno, quiero decir, si quisieras el sábado con mi familia ir a un día de campo, por favor.
07:51¿Ah, sí?
07:52¿Día de campo familiar?
07:54¡Sí!
07:54¡Será divertido!
07:56Esculpiremos tumbas, jugaremos voleibomba y tendremos un concurso para comer algas.
08:00Es muy amable de tu parte, Poxley.
08:03Pero ya tengo planes.
08:04Gracias por invitarme.
08:06Te veré en clase.
08:07Ah, seguro.
08:09Nos vemos.
08:11Estaré encantada de enseñarme el desartino de ignorar a un Adam.
08:16¡Déjala sola, Wendy!
08:17Sí.
08:18Ah, quizá Mortimer tiene razón.
08:21Soy demasiado raro para ella.
08:24Ah, si fuera como todos los demás...
08:27¡Sí!
08:30¡Eso es!
08:34¡Ah, sí!
08:35Aquí está el libro que buscabas, Poxley.
08:40Ah, ¿cómo cultivar animales por diversión y ganancia?
08:43¡Oh, este es el libro que yo he estado buscando durante mucho tiempo!
08:47¡Oh, oh, oh, oh, oh!
08:51¡Ajá!
08:53¡Revíselo bien!
08:54La fórmula normatizadora.
08:56No podemos dejar que Tío Pester lo vea.
08:59Puede decirle a mamá y papá.
09:01Ah, eh...
09:02Tío Pester, ¿no es este el momento?
09:06Tienes razón.
09:07Y me gustan mucho los míos.
09:12¡No esperemos!
09:13Unos pocos dientes de lagarto, un par de pizcas de caspa de mono...
09:18...y diversos productos verdes, algunos de ellos vegetales.
09:23Muy bien.
09:24Estoy a un paso de ser normal.
09:27¡Mira!
09:39¡Ah!
09:43¡Oh, Poxley!
09:50Oh, querida hermana, ¿será que Tío Pester habrá intentado limpiar este lugar alguna vez?
09:56¿Y rendir este hueco empolvado?
09:58¿Te sientes mal, hermano?
10:00Al contrario, pero alguien podría caerse aquí, ¿no crees?
10:04¿Y eso te importa?
10:06Sí me importa.
10:07Ah, ya sé, le diré a mamá y papá que traigan a largo.
10:10Él limpiará todo esto.
10:11Se están cocinando problemas, dedos.
10:15Poxley se ve tan... tan normal.
10:18No quiero pensar lo que sucederá cuando mamá y papá lo sepan.
10:22Oh, querido, ¿estás bien?
10:24Otis, ¿me engañan mis oídos?
10:27¿El hijo ha perdido su encanto, Adams?
10:29¡Así me temo, padre!
10:30Hola, largo, ¿puedo entrar?
10:42¿Cómo estás, Tenejota?
10:44¿Has visto a Poxley?
10:45Yo creo que sí.
10:47Él viene para acá con su nueva moda.
10:50Míralo.
10:51Saludos para todos.
10:53Buenas tardes, Adams.
10:54Creo que he pasado un tiempo valiosísimo con mi nuevo amiguito.
10:58¡Ah, dolor!
10:59¡Soy yo!
11:02Bien, Boxer.
11:03Levante el pecho, hombros atrás.
11:05¡Qué buena cosa!
11:06¡Qué bien, Boxer!
11:08¿No somos usted y yo una pareja ejemplar?
11:11La situación es más lamentable de lo que yo me hubiera imaginado.
11:16Oh, well, sí deja tranquilo al señor Norman Mayer.
11:19Incluso me permitió unirme a su brigada de boxeadores.
11:22¡Oh, fantástico!
11:23Es el mejor sitio para que los jóvenes vayan.
11:25¿Será mejor que llenes tu solicitud rápido, nena, o te vas a quedar por fuera?
11:30¡Lo haré una prioridad!
11:32Querido, ¿nuestro hijo se asocia con un hombre insignificante y vengativo como el señor Norman Mayer?
11:38Al menos es un buen juez para el carácter.
11:41Es un gran muchacho el que tienes ahí, Adams.
11:44El señor Norman Mayer me enseñará las felicidades de llevar una vida tranquila y normal.
11:49¿Qué puedo decir? Ese es mi fuerte.
11:51Me está ayudando a lanzar mi estocada de batalla y mi receta de pudín de bigotes de gato.
11:56¡Oh, no!
11:57No, el pudín de bigotes de gato es propio de las fiestas.
12:03Me dejó sin palabras, Adams.
12:05El muchacho finalmente recobró sus sentidos.
12:07Sí, y el señor Norman Mayer dijo que yo podría pasar el fin de semana en su fábrica de calzoncillos.
12:12¿Puedo, por favor?
12:14Oh, vamos, Adams.
12:15Déjalo hacerlo.
12:16El muchacho parece que tiene elástico en su sangre.
12:19Bueno, si realmente lo desea.
12:24Gracias, papá.
12:25Muy bien, te veré el próximo sábado en la mañana, pequeño figurín de algodón.
12:29¡Adiós!
12:30Y tú, pequeño tontico, no son horas de andar fuera de la cama.
12:33Vete a dormir ya.
12:35Y yo no quisiera perderme ni un segundo de esto.
12:38Madre, padre, ¿por qué tenemos todas estas cosas viecas alrededor de la casa?
12:46Bueno, hijo, yo no hablaría así de tu abuela.
12:49¡Estoy hablando de nuestros muebles y toda esta basura!
12:53¡Adiós, sacámonos de esto!
12:55Empezaré por subir a mi cuarto y arreglarlo.
12:57No hay duda, Dish.
13:03El chico cambió.
13:05La próxima vez vendrá que cambiemos toda nuestra lencería.
13:08Oh, vamos, vamos, querido.
13:11Todo saldrá bien.
13:12Recuerda que solo porque Posley es un poco diferente, no significa que lo amemos menos.
13:19De alguna manera, debemos hacer que Posley regrese a su propio seribiótico de siempre.
13:25¿Te ofrece?
13:27¿Sí?
13:29¿Qué haces?
13:30¡Oh, solo estoy regando mi pecho!
13:33¡Eh!
13:33¡La primera rama de hiedra venenosa!
13:36¡La primavera se siente en el aire!
13:39Aquí tienes, tío Pester.
13:41Alisté tu abrigo.
13:43¡Oh, mi abrigo!
13:44¡Mi maravilloso abrigo está tieso e inóvil, ¿no?
13:48Pero tu abrigo siempre ha estado tieso como un cartón.
13:51Sí, pero no de almidón.
13:52Buscaré una cura para el chico.
13:59Toma la suma de X dividida por 7.
14:02Le agregan la raíz cuadrada de Y al tercer número Y menos O.
14:04¿Posley, Adam?
14:06Sí, señorita Blossom.
14:07¿Qué haces aquí borrando mi problema de álgebra?
14:10Bueno, señorita, toda su escritura ha empolvado un poco el tablero.
14:15Y como necesitan limpieza, pues aquí estoy.
14:17Se lo agradezco, pero la próxima vez no lo haga se que haya terminado el problema.
14:25¿Entendido, Adam?
14:27Sí, señorita.
14:28Estaré en mi asiento por si me necesitan.
14:35Veamos.
14:36Suficientes de álgebra.
14:37Por favor, tomen sus tareas.
14:41Aquí está mi tarea.
14:43Pero no habíamos dejado tarea para hoy, Adam.
14:45Sí, lo sé, señorita.
14:47Estas son mis tareas del resto del año.
14:50Y de hecho, también hice las tareas de todos por el resto del año.
15:00No, no, espera, espera, Adam.
15:03Por favor, no detenía.
15:10No se preocupe, la recogeré.
15:12Vete ahora de aquí, lo haré yo misma, Adam.
15:15Hola, Chala.
15:21¿Cómo te parece mi nueva personalidad?
15:23Bien, Puzzly.
15:24Ahora eres más agradable.
15:27Ciertamente te ves diferente.
15:30Adiós.
15:31Ah, sí.
15:35¿Escuchaste eso, N.J.?
15:36Creo que le gustó.
15:38Ah, Puzzly.
15:39¿No crees que has ido demasiado lejos?
15:42Oh, absolutamente no.
15:44Realmente le gustó a Chala.
15:46Le voy a invitar de nuevo a un día de campo con los Adams.
15:49¡Ey, Chala!
15:53¡Espera!
15:55Discúlpame, Chala, pero ¿estás segura que no quieres salir de campo con mi nuevo y mejorado yo?
16:01¡Ey, Adams!
16:03Tengamos nuestro propio día de campo.
16:05Por favor, tomen sus tareas.
16:12Aquí está mi tarea.
16:14Pero no habíamos dejado tarea para hoy, Adams.
16:18Sí lo sé, señorita.
16:19Estas son mis tareas del resto del año.
16:22Y de hecho, también hice las tareas de todos por el resto del año.
16:25¡Escuchaste!
16:31¡No, no, espera, espera, Adams!
16:35¡Por favor, no detencia!
16:41¡No se preocupe, la recogeré!
16:43¡Vete ahora de aquí, lo haré yo misma, Adams!
16:47¡Ay, vamos!
16:49¡Ya, vamos!
16:51¡Hola, Chala!
16:53¿Cómo te parece mi nueva personalidad?
16:54¡Bien, Poxley, ahora eres más agradable!
16:59Ciertamente te ves diferente.
17:02¡Adiós!
17:05¡Sí!
17:07¿Escuchaste eso, de Jota?
17:08Creo que le gustó.
17:10¡Ah, Poxley!
17:11¿No crees que has ido demasiado lejos?
17:14¡Oh, absolutamente no!
17:16Realmente le gustó a Chala.
17:18Le voy a invitar de nuevo a un día de campo con los Adams.
17:23¡Hey, Chala!
17:25¡Espera!
17:27Discúlpame, Chala, pero ¿estás segura que no quieres salir de campo con mi nuevo y mejorado yo?
17:33¡Hey, Adams!
17:34Tengamos nuestro propio día de campo.
17:37¿Te importa si pruebo tu almuerzo?
17:45¿Qué estás haciendo?
17:47¿Qué haces?
17:50Asegurándome que tu almuerzo no pueda.
17:52¿Dónde están los insectos y los gusanos y ese pudín de barba que hace tu tío?
17:58Era pudín de bigotes de gato.
18:00Yo no como más de eso.
18:01De ahora en adelante soy un chico normal.
18:04Me agrada escuchar eso, Adam.
18:07¡Espera, Mórtima!
18:09¡Por favor, me lo hagas en ese casillero!
18:11¡No, por favor!
18:12¡No, no!
18:13¡Cállate ahí y sé normal!
18:17Te dejaré salir después del almuerzo.
18:20Quizás.
18:21¡Oh, Dios!
18:22¡Oh, Dios!
18:22¡Oh, Dios!
18:28Gracias.
18:29¿Está él por ahí?
18:30¿Lo viste?
18:32No creo que esto esté funcionando bien, Poxley.
18:35Quizás deberías hablar con Mortimer como lo hacías.
18:38No, de ninguna manera.
18:40Él es bastante grande.
18:42¿Poxley?
18:43¿Tienes miedo?
18:46¿Poxley tiene miedo?
18:48¡Oh, no!
18:49¡Hey, Adams!
18:50¿Qué haces aquí, ah?
18:51Vamos, Mortimer, por favor.
18:53No me lastimes.
18:54No lo hagas.
18:55No.
18:56No te voy a lastimar.
18:59Te voy a enseñar a limpiar.
19:01Estoy embelleciendo la escuela, sacando la basura.
19:11Esta es una visión problemática, querido hermano.
19:14En una época yo era la única que podía atormentarte.
19:17¡Rápido, Wesley!
19:18¡Escóndeme!
19:19No, querido hermano.
19:21Realmente te escondes de ti mismo.
19:23Es hora de reclamar tus raíces, Adams.
19:31Parecería que nuestro tío ha encontrado una nueva fórmula.
19:35No, pero encontré una nueva forma de deformar mi cabeza para alcanzar las vigas.
19:40No, no me interesa cambiar.
19:42Me gusta mi nuevo ser, creo.
19:45¿Oh, de veras?
19:46Pues a mí también me empieza a gustar tu nuevo tú.
19:50¡Vamos, juguemos baloncesto en la canasta de telarañas!
19:52Hermano, si quieres ser normal, ¿por qué no eres simplemente Poxley?
19:59Eso es lo que eres, ¿no?
20:01Sí, a algunos nos gustabas como eras.
20:04Sí, pero a Chala no.
20:07Ya es suficiente, Mortimer.
20:09Deja tranquilo a Poxley.
20:10¿Oh, de veras?
20:12¿Y qué vas a hacer entonces?
20:13Dime.
20:14No, tú no, déjala.
20:29Bien, soy yo de nuevo.
20:31¡Bienvenido, hermano!
20:32¡Oh, muy bien!
20:36¡Ey, Mortimer!
20:38¡Vamos a hablar!
20:40¿Tienes algún problema, Poo?
20:42¡Sí!
20:43¡Quiero que veas algo!
20:45¿Sí?
20:47¿Qué me vas a mostrar?
20:50¡Ey, si me vas a empujar, hazlo por un tobogán sin fin!
20:53¡Hazlo así!
20:54¡Escucha, mira esto!
20:55¡Ah!
20:56¡Ay!
20:57¡Ay!
20:57¡Y si vas a engullirme en un bote de basura, puedes hacerlo así!
21:09¡Ey, si quieres arruinar mi almuerzo, entonces hazlo de esta manera!
21:13¡Que pueda caer así!
21:21¡Horia!
21:22¡Ya no más!
21:23¡Es el cobarde!
21:25¡Es el cobarde!
21:25¡Ey, Mortimer, ¿a dónde vas?
21:29¿Cuándo es mi turno, Mortimer?
21:31Seré muy feliz al mortificarte el resto de la vida, mi querido hermano.
21:36Ah, tenías razón, hermana.
21:38Soy un Adams de principio a fin.
21:41Gracias.
21:42Debo admitir que es refrescante tener tu cabeza huelta de regreso a casa.
21:46¡Está asombroso ser yo mismo!
21:49¡Eso es maravilloso, Poxley!
21:51Me alegra mucho que seas tú, de nuevo.
21:54¡No me digas!
21:56¡Absolutamente!
21:57¡Eres el Poxley que siempre debiste ser!
21:59¡Y me siento orgullosa de ti, pero debo regresar a mi país!
22:04¡Siempre te llevaré en mi corazón, Poxley!
22:06¡Yo también!
22:07¡Me sentiría muy honrada si fueras mi amigo!
22:11¡Ah, de acuerdo!
22:12Dedos, ¿serías tan amable de llamar a mi padre y a mi madre?
22:19¡Hola, mamá!
22:20¡Hola, papá!
22:21¡Estoy de regreso!
22:22¡Oh, estoy tan emocionada de poder acariciar de nuevo tu espinazo!
22:32¡Cierto, mi pequeño macho terrorífico!
22:34¡Vamos a abrir una botella de fluido embalsamado para celebrar!
22:38¡Madre, padre!
22:39¿Por qué no celebramos este acontecimiento con una danza de la familia Hada?
22:44¡Una idea excelente, mi pequeña destructora!
22:48¡De dos, Basur Diego, amigo!
22:50¿Qué tal la paleta de oro de dos por cuatro?
22:53Pero tú no has bailado sino la cucaracha, Pester
22:56¡Oh, sí!
22:58¡Entonces, qué tal la erupción del almuerzo escolar!
23:03¡Detente, Pester!
23:06¡Cargo la música!
23:18¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada