- gestern
Watch KUMA - Episode 92 (Full Turkish Drama) with English subtitles. A powerful story of love, betrayal, and family. Follow the journey of two women connected by fate in this unforgettable Turkish series.
🔔 Subscribe for more episodes every week.
🇹🇷 Original Turkish Drama
📺 Subtitled in English for global viewers
#KUMA #TurkishDrama #Episode92 #EnglishSubtitles #FullSeries #WatchOnline #DramaSeries #Folge92 #Épisode92
#KUMA
#Episode92
#TurkishDrama
#EnglishSubtitles
#TurkishSeries
#Folge92
#Épisode92
#WatchOnline
#Drama2025
#LoveAndBetrayal
🔔 Subscribe for more episodes every week.
🇹🇷 Original Turkish Drama
📺 Subtitled in English for global viewers
#KUMA #TurkishDrama #Episode92 #EnglishSubtitles #FullSeries #WatchOnline #DramaSeries #Folge92 #Épisode92
#KUMA
#Episode92
#TurkishDrama
#EnglishSubtitles
#TurkishSeries
#Folge92
#Épisode92
#WatchOnline
#Drama2025
#LoveAndBetrayal
Kategorie
📺
TVTranskript
00:00Je suis comme ça, je suis comme ça.
00:30C'est un très, très, très, très duygulass.
00:34Acaba Karan, le Siffleur ?
00:43Non, c'est vrai, Abla ?
00:45Kebab Sevinçten Delia, Bence Karan Bey.
00:49C'est ça, papa, Olur.
00:50Ali'ye nasıl davranıyor, baksana.
00:55Mais je l'ai fait.
01:00Bu bebek, ikimizi birbirimize daha da çok bağlayacak.
01:07Dogru olacak.
01:11Anne, j'ai un bébé avec moi, je suis toujours en train de paramparça olması demek.
01:20Bumaz zaten Karan'ı etkisi altına aldı.
01:23Je viens de vous parler de Bahane Edip, hepten Karan'ı bizden koparacak.
01:28Bak, hiçbir şey yapamazsan merak etme.
01:32Tanca konuştuğumuz gibi, kuma bebeğini doğurup gidecek bu evden.
01:39Evet, öyle demiştin anne, Evet.
01:43Ama baksana etrafına, hiçbir şey eskisi gibi değil.
01:47Hadi, je vais aller à Karan Bey'i.
01:53J'ai hâte de te voir bientôt.
01:56Oui, le téléphone est fermé.
01:58Vous êtes à la recherche d'un söylemek istiyorum.
02:01Buçok büyük, unutulmayacak, özel bir an.
02:07Onun ou mutluluğunu yüigne gormem lazım.
02:10Anne, Karan a bebeği duyarsa, hepten bizden kopacak diyorum.
02:24Tu ne penses pas ?
02:27Merak etme sen.
02:28Kuma, le bébé doğurup, ou evden de bulup gitmeden, Karan'ı öğrenmeyecek Hamil olduğunu.
02:43Est-ce que tu y penses ?
02:46Neyse, kuma görmeden şimdi gidelim adan nasılın, daha sonra konuşuruz.
02:51Hadi, hadi, petit garçon.
02:53Leyla, sevgilim, hadi bak artık yapma boyle ya.
03:09Sakin ol, ağlama.
03:11Ferit, tu sais, tu es là ?
03:13Vous avez l'intention d'entrer dans la zone de paiement.
03:16Vos enfants pourront voir ce qu'ils recherchent.
03:19Tamam, tamam bak haklı olabilirsin Leyla ama bak.
03:22Vous avez tout ce que vous devez savoir sur les kaldırmarken.
03:25Oui, mais je ne suis pas fou.
03:27Nous serons bientôt là.
03:29Il n’y a pas d’autres moyens de faire cela.
03:35Ce n'est pas si facile.
03:38Ferit, si tu n'as rien à manger ?
03:42Leyla, doğrusunu söylemek gerekirse,
03:46ben o sırada tam kapıdan çıkıyordum.
03:49Selin sana hiçbir şey söylemedi ya.
03:50Aksine sen kızı dövmek isiyor gibiydin.
03:52Hatta seni öldürürüm falan dedin ya.
03:54Ferit, gerçekten bu söylediklerimde ciddi olduğuma mı inanıyorsun sen ya?
04:00Mon Dieu, je suis désolé.
04:01Selin doğru söylüyor, ben yalan söylüyorum öyle mi?
04:03Hayır ya, hayır bir sakin ol öyle bir şey demiyorum ya.
04:06Yalan söylüyorsun demiyorum ama...
04:08Oui, c'est ce que tu veux.
04:10Yani, tu es là pour voir Yani...
04:13...fazla nem kapıyor olabilirsin ya da abartıyor olabilirsin.
04:15Unutuyorum triste.
04:17Peki, peki Mérite.
04:36Pas de yapıp, pas d'edip...
04:38...o bebekten de, kumadan da kurtulmalıyım.
04:41Ma femme sera-t-elle heureuse ?
04:46Tu m'as quitté ?
04:48Bebeğimiz bizi birbirimize daha çok bağlayacak dedi.
04:52O da di gibi biliyor o bebekle Karan'ı kafesleyebileceğini.
04:57Biliyorum.
04:58Biliyorum anne torunun olacak diye mutlusun.
05:00Je commence à y penser.
05:02Ben de Karan'ın adına mutluyum zaten.
05:04Le seul problème est que.
05:05On mange comme ça.
05:08Bu kız git gide Karan'ın gözünü daha da boyayacak.
05:12Bonjour.
05:13C'est bien de passer un bon moment et vous passerez un bon moment.
05:16Je vais essayer de t'arrêter.
05:19Ben yaşadığım detici asla boyle bir şey olmaz.
05:23Petit à petit.
05:25Olamaz.
05:26O zaman hemen harekete geçelim anne.
05:29Karan'ın bu bebeği öğrenmemesini sağlayalım.
05:32Son dévouement nous donne de l’espoir.
05:33Bak Karan a besoin de lui dire qu'il est là pour lui.
05:38Kuma bu konağın hanımı olur.
05:42Il s'agit d'un produit que vous pouvez utiliser.
05:45Chaque bébé naît.
05:47O bizden intikam almasını da bilir.
05:49Çünkü biz onun masum olduğuna inanmıyoruz.
05:52Çünkü biz onun hala Salih'in katili olduğunu biliyoruz.
05:57Karan eve dönmeden Kuma ile konuşup hamileliğinin saklamasını sağlamamayız.
06:03Gerçi sonraki adımımız ne bilmiyorum ama.
06:08Ben biliyorum.
06:10Le temps est bon.
06:14Une fois que vous dites Salim onu kucağım almam lazım.
06:17Cela signifie que les ascenseurs sont plus puissants.
06:24Bebek doğana kadar onu bir yereştiririm.
06:28Bebek doğunca da kucağımı alıp konağa getirip kendimi yetiştireceğim.
06:34Bir daha asla birbirlerini görmeyecekler.
06:36Kaboul est-elle en train de partir ?
06:40Elle bani ederim.
06:44Onun e Bebek'in iyiliği için...
06:47...bu olayın da saklı kalması gerektiğini söylerim.
06:51Ce sont les choses les plus importantes de la vie.
06:59Torunumu onun elinden ilelebet alacağımı anlamaz bile.
07:04Karan da öyle bir anda par topar çıktı gitti zanneder.
07:07Huile amère.
07:08Harika est une femme fictive.
07:12Nous sommes là pour vous aider.
07:13Ama Ayşe isini pas yapacağız?
07:17O da öğrendi hamile olduğunu.
07:20Nous sommes tous sanctifiés.
07:23Olur da Karan'a söylemeye kalkarsa...
07:27...hayatı cehenneme derim ona.
07:30Une fois que je suis allé à Ayşe meselesini halledeyim.
07:33La seule chose qui compte, c’est que ce n’est pas une course.
07:35Pas moyen d'y aller ?
07:57Çünkü bu Kudret Sala'nın planı...
08:00...prenez un plan.
08:02Encore un point fort.
08:03Il n'y a rien de mal à cela.
08:07Bonjour Sema.
08:09Tabii ya.
08:11Le conseil de l'émir est...
08:12Ou je vais le réparer.
08:14Üzülme benim güzel kızım.
08:38Uzülme.
08:38Uzülme.
08:39Sana kalkan elleri kırılsın ou yılan gözlü kızım.
08:44Ah Ferit ah.
08:46Ce n'est pas grave.
08:50Tam zamanında gelmişiz valla.
08:53Même si je te le dis.
08:54Gerçekten tam vaktinde gelmişiz Ferit'in yanına.
08:57Ya baksana yoksa bu deli kızla evlenecekti.
09:00Ya teyze ben gerçekten ömrümde boyle bir şey görmedim ya.
09:03Ya kızım nasılsın dedim ya demez olaydım ya.
09:06Vos enfants auront tout ce qu'ils désirent.
09:08Ferit au four yetişmese bu hasta halinde ou kız beni evre çevre dövecekti ya.
09:12Il s'agit de votre choix.
09:14Kimse alamazdı onu benim elimden.
09:18Yok teyze.
09:18Quelles sont les meilleures choses à faire ?
09:21Êtes-vous d'humeur ?
09:21Nous l'attendons avec impatience.
09:23Je suis une petite fille.
09:27Je ne suis pas un grand fan de ça.
09:30Sen bilmezsin böyle kötülerin şerrini.
09:35S'il vous plaît, expliquez-lui cela.
09:37Gözü döndü kıskançlıktan.
09:39C'est une belle femme.
09:42Eve est un miracle.
09:43Bien sûr que oui.
09:47Ya o zaman bizim Ferit'le ilişkimiz resmiyete dökülmeden bu kız bana saldırmaya devam edecek.
09:54Teyze ben nasıl koruyacağım kendimi?
09:58Une petite fille.
10:01Bir an önce onun Ferit'ten umudunu kesmesini sağlamamız lazım.
10:06Bir an önce söz nişan ne gerekiyorsa yapacağız.
10:10Yoksa koruyamayacağız seni Leyla'nın elinden.
10:13Oui, je suis là.
10:19Yani bilemedim ki doğru olur mu?
10:21Est-ce que quelqu'un savait que je le suis ?
10:23Yok gamin yok.
10:25Vaktidir.
10:43Beni istemişsiniz hanımım buyurun.
10:46Porte fermée.
10:48Pékin.
10:49Komun'un hamile olduğunu biliyorum.
11:05Şimdi söyleyeceklerimi iyi dinle.
11:07Vous n'avez pas besoin d'utiliser votre téléphone pour le faire.
11:14Torunum doğana kadar hiç kimse bilmeyecek.
11:22Vakti zamanı geldiğinde karada ben kendim açıklarım.
11:25Hiç Kimseye söylediğini vousmayacağım.
11:29Ama ola ki birine bahsedersen.
11:35Je t'emmène, Ayşe.
11:37Je suis content de l'avoir fait.
11:43Teyzenin de senin de gözünün yaşına bakmam koyarım kapının dışına.
11:49Est-ce que tu m'aimes?
11:52Ateşını çık git dışarı.
11:53Je suis désolé.
11:58Je crains.
12:17Gel.
12:18Karan.
12:19Peut.
12:20Gel.
12:23Sakın ou dosyaları inceledeme bana şimdi.
12:29Ben Hepsini inceledim merak etme ama.
12:31Mais il est important de le faire d’une manière différente.
12:34Nous sommes de retour.
12:35Vous avez un protocole défini sur le réseau.
12:37Hazırladım.
12:39Ou la femme triste.
12:41Karan benim halletmem gereken bir iş var.
12:55Alléluia.
12:56Kahvelerimizi de alıp gelirim birazdan ya.
12:58Très bien.
12:58Est-ce que tu veux?
13:10Tu me cherches ?
13:11Böyle görünçüle arayınca merak ettim.
13:14Je suis je suis.
13:16Regardez-moi.
13:17C'est une yolunda.
13:19C'est assez clair.
13:20Es-tu un peu bête ?
13:26Aksam.
13:28Oui, je t'en donnerai un peu.
13:30Es-tu assez vieux pour m'aider ?
13:32Eee.
13:33Ben.
13:34Je suis sûr que c'est triste.
13:45Eee.
13:45Peut dire olsun benim yerime isleri halletmiş.
13:49Yani.
13:50Nous reconnaissons les bénédictions.
13:51Il est temps de les utiliser.
13:55Eee.
13:55Yok yok.
13:56Disons simplement au revoir.
14:00Très bien.
14:01Akşam benim de sana anlatacaklarım var.
14:04Sema'dan boşanacağımı öğrendiğinde.
14:07Seni asla bırakmayacağımı anlayacaksın.
14:17Tu t'es trompé ?
14:20Est-ce que tu me donnes de l'argent ?
14:22Ouais.
14:25Très bien.
14:26Très bien.
14:26Tamam hadi akşam görüşürüz.
14:29Merci.
14:34Bien joué, bravo.
14:44Ben bir gün olsun kocamı iş yerinden arayıp rahatsız etmedim.
14:49C'est un gros problème.
14:52Demek Böyle est sûr d'arayarak, kendini hatırlatarak.
14:56Aklın celdin oğlum.
14:57Neyse.
15:02Eee.
15:03Tu n'as pas compris ça ?
15:06Ici.
15:07Je suis là maintenant.
15:12Le site Web de Hamile est disponible.
15:14Je suis sûr que tout le monde l'aimera.
15:29Je suis sûr que tout le monde l'aimera.
15:30Sinir kurtsa benim haberim olur.
15:33Hiç yalan söyleyip de sinirimi bozma şimdi benim.
15:35Je suis sûr que tout le monde l'aimera.
15:37Neyse.
15:39O zaman şimdi seninle bir anlaşma yapacağız.
16:03Je prendrai un café.
16:05Oui.
16:08Oui.
16:10Dis vieux.
16:17Aylar sonra comme kez gözlerin içi gülerken görüyorum seni.
16:22İkiniz adına çok mutluyum kara.
16:25Ceylanla aranızın iyi olduğunu gormek.
16:28Seni Böyle mutlu görmek ne güzel.
16:31Bunca yaşanan olaydan sonra ikiniz de mutluluğu çoktan hak ettiniz karan.
16:37Dis vieux.
16:39Dis vieux.
16:40Je vous ai publié un article une fois publié.
16:48Ceylanla aramına hiçbir angel kalmasını istiyor.
16:50Regardez-moi.
16:52Polis aramaları hızlandırdı.
16:53Dükkan sahibini ifade vermesi için emniyete çağırdılar.
16:58Ayrıca dükkanda çalışan işçilerin de adresleri tespit edildi.
17:01Sadece güzel bitsin, bitsin, bitsin artık bu.
17:06Bitsin de şu benim anamın da yüreğimi soğusun artık.
17:09Ceylan'a çok kötü davranıyor.
17:10Le temps le plus froid est froid.
17:13Artık yaraları sarma e kaybettiğiniz zamanı tekrar telafi etme vaktidir.
17:23Zaten bu yaşadığımız baştan sona bir saçmalıktı.
17:28Il s’avère que cela n’a aucun sens.
17:29Il s'agit de votre œil inanmadığım bir şeye ben sırf onu korumak için katlandım.
17:34Can, Ceylan benim nikahlı esim olsun istiyor.
17:44Si vous avez quelque chose à voir avec cela, vous aurez quelque chose à manger.
17:47Vous avez répondu à mes questions, vous êtes en train de les imzalatacağım.
17:51Anlaşmalı boşanma belgesini Sema'yı mağdur etmeyecek şekilde düzenledim, merak etme.
17:57Yani itiraz edeceği bir madde olduğunu samıyorum.
18:01Ceylan a dû le faire à plusieurs reprises.
18:04Nous n'attendons que vous.
18:14Hayir.
18:16Hayir.
18:17Olmaz.
18:18Böyle bir şeyin olmasına asla isim verme.
18:21Sana istediğin yerden ev alacağım.
18:25Hayatını garantie altına alacak kadar da para vereceğim.
18:32Ama ne...
18:33Sozumi kesme.
18:34Nous allons tous bien.
18:41Ama sen de karşılığında...
18:44...burdan gidecek.
18:46C'est un peu un pari.
18:47Cela signifie que tout est possible, et cela signifie que tout est possible.
18:58Merak et moi, karınımdan vazgeçtim.
19:00Merak etme, kararımdan vazgeçtim.
19:05Bebeğini elinden almayacağım.
19:06Eskiden Olsa, karınımın seni kapının önüne koyacağından emindim.
19:15Nous y allons.
19:16Nous allons...
19:18...oğlumun aklını karıştırmasın.
19:21La peau est très fine.
19:24O yüzden de buradan defolup gideksin.
19:31Es-tu avec moi ?
19:32Ama...
19:33Ama...
19:40...ama...
19:41...ben...
19:42...est-ce que nous allons bien ?
19:45...ils sont très en colère.
19:50Ben o bebeği babaannelik yapamam.
19:52Oğlumun katili olan bir kadının çocuğunu...
19:58...torunum diye alıp sevemem.
20:04C'est pourquoi c'est si important.
20:07Şimdi de çocuğunu veriyorum.
20:09Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ?
20:13Ils sont exactement comme ça.
20:17Le bébé est très heureux.
20:22C'est un pari très sûr.
20:25Sema biliyor bebeğinin olacağını.
20:28Gözünü karartmış olabilir.
20:31Senin de...
20:33...bébé de...
20:35...canına kastetmeyi aklına koymuş olabilir.
20:40Mais je suis content que tu sois là.
20:45Kral'a hiçbir şey söylemeyeceksin.
20:48Hiçbir şeyden haberi olmayacak.
20:49J'attends juste...
20:52...mais ce n'est pas le cas...
20:53...mais même...
20:54...gideceksin.
20:55...gideceksin.
21:05Daha une fois le...
21:07...düşük ilacı içirmeye çalışmıştım.
21:13Nous sommes là.
21:14Comme je l'ai fait, Belli Olana Kadar...
21:17...seni güvenli bir yere alacağım.
21:19Tabi sen de eve dersen...
21:21...sana bir kaç saat veriyorum.
21:23Vous pouvez également passer un bon moment ici.
21:24J'ai peur, j'ai peur...
21:27... bir une fois kararını bilir bana.
21:28... bir une fois kararını bilir bana.
21:29...bir une fois kararını bilir.
21:31... bir une fois kararını bilir bana.
21:32...pour un instant...
21:34...bir une fois kararını bilir.
21:35...bir an önce kararını bilir.
21:38... bir une fois kararını bilir bana.
21:41...turdum sana bırakacağımı sanıyorsan...
21:43...yaliyorsun.
21:44...bağırda olma sanacağım...
21:45...mais je n'en suis pas sûr.
21:47...sen şimdilik sana eğlik yaptığımı san.
21:50...turdum sana bırakacağımı sanıyorsan...
21:53...yaliyorsun.
21:55...bağırda olma sanacağım...
21:56...mais je n'en suis pas sûr.
22:00...sen şimdilik sana eğlik yaptığımı san.
22:19...leyla...
22:29...leyla...
22:32...cuit...
22:34...bana kırgınsın biliyorum.
22:36Sanıyorsun ki Selin'i haklı görüyorum ama...
22:38...sanmıyorum Perit.
22:39Bak eminim sana anlatmaya çalışıyorum...
22:41...ama sen bir türlü anlamıyorsun.
22:43Pourquoi est-ce que vous avez besoin de quelque chose?
22:47Sevgi ?
22:48Hayir a raison.
22:50Dos...
22:51...sevgi ne kadar acheter olursa olsun...
22:53...eğer sevdiğin adam senin sözüne güvenmiyorsa...
22:56...o zaman o ilişki sağlam temeller üzerine kuruldu değil demektir.
23:01Sabahki olay gibi bir şeyde de yıkılıverir est.
23:05Oui...
23:07...leyla...
23:08...leyla bak...
23:09...bakma...
23:11...bak bu hayatta benim isteyeceğim et son şey...
23:13...seni üzmek, seni kırmak tamam mı?
23:15Ya bak biliyorum...
23:17...bu ara zor bir donemden geçiyorsun.
23:19O yüzden bak sana söz veriyorum...
23:20...c'est pour ça que tu es là ?
23:23Perit ben...
23:24... eh bien, je ne vais nulle part...
23:25...bak gerçekleri görmeni istiyorum.
23:27Merci...
23:29...tamam bak gerçekleri de göreceğim...
23:30...ama bak sen de beni anla tamam mı?
23:32Ben sana deliler gibi aşığım...
23:35...sommes-nous là ?
23:36...ve bu hayatta benim istediğim tekşey...
23:38...pas assez...
23:39...dünyalar güzeli sevgilimle mutlu olmak.
23:41Tu es si gentil...
23:43...seni kıran ne varsa artık souligne etme Leyla.
23:45Il y a du gel bana soyle.
23:47Cünkü bak...
23:49...sen üzüldüğün zaman ben üzülüyorum tamam mı?
23:51Ils sont tous différents...
23:53...est très multiple.
23:55Mais le roi est né.
23:57Merci...
23:58...öyle yapmaya çalışacağım.
23:59Et moi?
24:00Anlastik.
24:01Après tout, je suis une belle femme.
24:26Les embouteillages sont un problème...
24:27...sonra yok çorabımı unuttum...
24:29...taha bunu unuttum falan diye geri dönme yani tamam mı ?
24:35Merak etme Gonca.
24:37Nous allons devoir faire quelque chose.
24:40Bir daha yüzümü görmeyeceksin.
24:43Je pense qu'il vaut mieux être honnête.
24:45Yani sept insan gider mi hiç?
24:48Kalmak gitmekten daha çok acıtıyorsa...
24:51...bazen de aşkın için gidersin.
24:59Oh, allez...
25:01...yani...
25:03...je ne vais nulle part.
25:07Yani...
25:08...L'anniversaire de Leyla est terminé.
25:09Yani bu zor günlerde yanımda ol.
25:12Est-ce que nous nous entendrons bien avec moi ?
25:16Je suis content que tu l'aies fait.
25:17Yaparız yeteriz biz birbirimize.
25:19Regardez-moi.
25:29Elveda Gonca.
25:30Elveda Gonca.
25:31Elveda Gonca.
25:32Elveda Gonca.
25:35Elveda Gonca.
25:36Je suis prêt, je suis prêt, je suis prêt,
26:06Je suis le Klaaschallag.
26:08Je suis le Klaaschallag.
26:10Je suis le Klaaschallag.
26:12Je suis le Klaaschallag.
26:14Je suis le Klaaschallag.
26:16Je suis le Klaaschallag.
26:18Je suis le Klaaschallag.
26:20Je suis le Klaaschallag.
26:22Je suis le Klaaschallag.
26:24Je suis le Klaaschallag.
26:26Je suis le Klaaschallag.
26:28Je suis le Klaaschallag.
26:30Je suis le Klaaschallag.
26:32Je suis le Klaaschallag.
26:34Ceylan Abla ?
26:52Es-tu assez vieux ?
26:55Pas de problème ?
26:59Sen neden
27:00trop cher ?
27:01Surcroissance de Sen et d'Ondan
27:06Bon appétit
27:09Statuts
27:11Je suis désolé
27:13Marché fermier
27:17La seule chose qui compte
27:19Un bébé d'amour au Yémen
27:22Ayşe lütfen yemeyeceğim
27:24État de l'Union
27:24Lütfen götür bunu bir an önce
27:26Ama Ceylan Abla
27:28Ayşe yemeyeceğim
27:30Péki
27:33Ça y est, il est temps de s'amuser
27:52Es-tu toujours en vie ?
27:57Demek Ceylan hamile
27:59Karan da send boşanmak istiyor
28:02Ne sois pas beau ce jour-là
28:05Bir günde iki tane kötü haber mek
28:07Je suis tellement heureux
28:09Normale insanlara sindire sindire verilirsen
28:11Faites vos valises
28:12émir
28:14Şu an şakanın sırası değil
28:16J'en ai tellement marre
28:17Bu zamana kadar yaptığımız
28:18Mais son şeyin çöp oluşunu izliyorum
28:21Quelle en est la raison ?
28:22Ama tek bir şansımız daha var
28:24Merci
28:25Karan'ı boşanmaktan vazgeçiremem
28:27Aime le bébé
28:31Annem Ceylan'la konuşup buradan defolup gitmesini isteyecekmiş
28:36L'amour est beau
28:38Ce plan est très important
28:40émir
28:41Le bébé est un chien mais il a des enfants
28:47Senin de Benim de Konaktaki yerimiz tehlikede
28:51Bu yüzden ou bébé doğmamalı
28:54Sema
28:58Le corbeau vole
29:00Es-tu avec moi ?
29:01Le gel Bak est accessible à tous
29:02Düşünecek vaktimiz yok Emir
29:04Les dieux sont venus
29:07Mais bébé est seul
29:10Galiba buldu
29:16Pas de buldun ?
29:20Ceylan'i tehdit etsek
29:21Ise Yaramaz
29:22La seule façon de se protéger
29:24Je vais vous donner une idée
29:27Je reviens bientôt
29:33Mais vous n'avez pas à vous en soucier
29:37Quelle est la réponse ?
29:40Nous allons devoir
29:42Quelle est la réponse ?
29:44Produits de boulangerie
29:45Karan'ın üzerine bir suç atacağız
29:47Je reviendrai
29:48La maison de la maison
29:49Est-ce un paquet d'œufs ?
29:50Ceylan'ın karşısına dikileceksin
29:52Onu açık bir şekilde tehdit edeceksin
29:55Invitation
29:58Ya karnındakiyle beraber buradan çekip gidersin
30:02Ya da karan işlemediği bir suçtan ötürü yıllarca hapis yatar
30:08Mais
30:08Böylelikle
30:09Seni de bebeğini de Benden Koruyamaz
30:13Magnifiquement
30:15Péki
30:17Qu'est-ce qui ne va pas?
30:20Nous devons
30:22Produits de boulangerie
30:23Holdingden vergi kaçırıyormus gibi göstereğiz
30:25Sonuçta butün evraklara ulaşma yetkim var
30:29Ufak birkaç tane bir şey değiştireceğim
30:33Kimse bizden şüphe etmeyecek
30:35Zeylan Kudret'in planına uyduğunu zannederken
30:42Je suis à votre écoute
30:44Onu yapayalnız kıskız kıvrak yakalayacağız
30:49Sonra là-bas
30:50Les prévisions météorologiques
30:53Droite?
31:11Ferit Bey lütfen önünüze bakabilir misiniz?
31:14Leyla Hanim, la fondatrice de Kusura
31:15Merci
31:16Güzelliğiniz dikkatimi de altıyor pas yapayım?
31:17Allah Allah oyle miymis?
31:19Allah Allah oyle
31:20Mustafa
31:32Bonjour à tous
31:35Ne oldu bir yere mi gidiyorsun sen?
31:39Aynen kuzen
31:40Eve donuyorum
31:43Misafirik fait un article
31:45Yani sizi de fazla rahatsız etmiyor artık
31:47Ya kuzen ya
31:49Ou quelle est la signification ?
31:52Ne sois pas malheureux
31:54Sen benim ailemsin
31:56Biz sana misafirmiş gibi mi hissettirdik yoksa?
32:00Ya yok kuzen
32:01Yani Allah var
32:02Evin fou donne à Davrandınız yani
32:06Ama
32:06Yani
32:08Article
32:09Donne-moi de l'argent
32:10Mustafa
32:12Gonca
32:23Gonca
32:24Elle
32:26Carj
32:36Çarj aletini unutmussun da ben
32:38Nous sommes heureux
32:39Bir şey
32:52Yani bu
32:53Sharj beni değil
32:56Le lendemain
32:58Karıştırdım herhalde
33:00Aa
33:02Es-tu avec moi ?
33:04Hay Allah ya
33:05Eh bien, je suis content que ça vous ait plu
33:07Hayk değilmiş
33:08Avez-vous Leylos ?
33:15Seninki giveyormuş
33:16Gerçi biz ailecek gidene asla dur demeyiz
33:19Vous avez envie de me faire plaisir?
33:21Bırak nereye gidiyorsa gitsin
33:22Ya fils zamanlarda taille bir haller var gibi
33:26Ya gonca ile küstüğün konuşmuyorsun là-bas
33:34Acaba Gonca est-il prêt à vous aider à le faire ?
33:40Eee
33:41Oui
33:41Yok kuzen yani
33:43Gonca ile alakalı bir sorunumuz yok
33:45Yani
33:45Nous vous montrerons les détails
33:47Yani Hatta Gonca
33:49Burada olduğum sürede bana çok destek oldu
33:51Sağ olsun
33:52Hatta
33:54On se voit là-bas
33:56Ayrıca Gonca'ya
33:58Voilà pour l'orage
34:02Je suis Mustafa
34:06Je suis Mustafa
34:07Iyidik est un grand homme
34:08Ne güzel yardım ediyordun bize
34:09Ya biz şimdi sensiz var ya eksik kalırız ya
34:11Et moi?
34:12Ève
34:13Eyvallah Ferit
34:17Eh bien, je suis sûr que ce sera le cas.
34:20Eksik
34:23Eksik
34:23Oluşan
34:24Elle
34:29Shu ou zaman shey
34:33Vous avez des selfies à faire
34:34Qu'en penses-tu?
34:37Merci
34:37Eee
34:38Lan
34:40Lan
34:41Téléphone LAN yok
34:43Hayda
34:44Je suis un bon vieil homme
34:47Son contrôle şeyini et dedim mi demedin mi?
34:49Mustafa Ya classique
34:51Şimdi evde kaldı herhalde ya
34:54Hay Allah
34:55O zaman şey yapalım ben eve gidektim zaten
34:59Allons-y
35:01Zaten yolda giderken laflarız olur mu?
35:05Olur olur
35:05Hadi
35:06C'est moi
35:08Nous sommes désolés
35:09Ben de geleyim
35:10Hem hep beraber aramış oluruz
35:12L’étape suivante consiste à
35:13Pourquoi ne quittes-tu pas simplement la maison ?
35:15Olur
35:16Hadi
35:17Hadi
35:17Gelsine de Kolay
35:20Les cœurs sont pour tout le monde
35:24Efendim Yenge
35:28Ferit hemen eve gel oğlum
35:30Veuillez nous contacter
35:31Qu'est-ce que tu fais avec moi ?
35:32Ben kafede tek başımayım şimdi
35:34Est-ce que tu viens d'apprendre quelque chose sur moi ?
35:36Je suis un homme avec du gel
35:37Acil de blé dur var.
35:38Allah Allah me satisferas-tu ?
35:40Es-tu vieux ?
35:41Ferit
35:42Vernis gel DIY
35:44Merci
35:48Tamam ben kafeyi toparlayıp geliyorum yenge
35:50Geliyor
35:54Gelsin konuşacağız son şey
35:56Gelsin konuşacağız son şey
36:24Sana Kendi ellerimle tost yaptım Ceylan abla
36:28Sabahtan beri hiçbir şey yiyemedi
36:30Aaa
36:35Uyuyakalmış
36:38Keşke yatağına yatsaydın Ceylan abla
36:42Donnez-nous votre avis s'il vous plaît
36:44Tu me cherches ?
36:49Yok ya
36:50Dinlensine
36:51Journal
36:52Est Kalsın Kalkınca Yer
36:57Annelik est très gentille
37:17Ben
37:24Soğukayim
37:25Seni
37:27Bana babalık youygusunu taktırdığın için sana teşekkür ederim
37:37Sana sok teşekür ederim
37:39C'est une histoire courte
37:42Bébé Tabi
37:46Eh bien, je suis sûr que vous l'apprécierez
37:51Bu en güzel hayallerimin de ötesinde
37:54Cela ressemble à un rêve
37:57Bébé
38:02Qu'en penses-tu?
38:10Les premiers signes de la mort
38:12La seule chose qui compte c'est
38:15Mais c'est agréable à voir
38:16Karan
38:22Pas de vieil homme ?
38:25Sanki nefes almiyor donne
38:27Karan
38:30Pas d'oluyor ?
38:32Il pleut
38:32Karan nefes almiyor
38:34Nefes almiyor
38:36Sema
38:37Sema bir şey yaptı bebeğimi
38:39Sema est une grande aventure
38:41Hayir
38:41Hayir
38:42Sema
38:43J'espère que le bébé naîtra
38:45Bébé
38:46Babayim
38:47Hayir
38:49Hayir
38:50Bébé
38:59Bébé
39:00Bébé
39:02Biberon
39:07Je ne sais pas quoi faire
39:11Korur
39:13O zaman toplantı bittiğine gosse
39:20Ben eve gidelim
39:22gel
39:22Voilà pour
39:24Bak bugün bana başka est var değil mi?
39:28Varsa da ertele
39:28Yok Karan Bey
39:30C'est dégil
39:31L'argent des Emniyettes
39:34Emniyettes-moi ?
39:39Merci beaucoup
39:40Gel cuit
40:04Veux-tu me voir ?
40:06Umarım bebeğin et Kendin için et doğru karar misssindir
40:13Haklıydınız
40:17Sema benim için de bebeğim için de bir tehlike
40:22Sécurité d'Ama ben Karan'a
40:29Le beni de bebeğimizi de korur
40:33Nous l'attendons avec impatience
40:36Blanc de la mer
40:38Ama ailemi bırakıp gitmeyeceğim Kudret Hanım
40:41Senin est une fille
40:44Le seul chien
40:48Geri vermek için buraya getirilmiş bir kumasın sadece
40:52Bir değerin, bir kıymetin, bir Hükmün yok senin
40:55Je reviendrai
40:57Aimeriez-vous avoir une médaille d’or ?
41:05Je reviens bientôt
41:08Bebeğini Elinden almamam icin bu konaktan gideceksin
41:13Yok
41:15Passons au niveau suivant
41:17Başına gelecekleri sen bile tahmin edemezsin
41:21Gitmeyeceğim
41:24Le meilleur remède
41:27Başına gelecekleri sen istedin
41:33Article sur l'avenir
41:37Ne Karan
41:39Ne de ben hiçbir şey yapamayız
41:41Bilesine
41:43Ces pièces d’or valent-elles la peine d’être achetées ?
42:10Lire l'article
42:11Ne zaman hatırlayacağım nereye sakladın?
42:25Oğlum kalk bir oradan kalk Mehmet
42:27Kalk telefonuma bakacağım oğlum lime hadi ya
42:29Tu ne penses pas ?
42:30Hadi
42:30Buraya koymusum ya
42:38Kızlar
42:40Gelin gelin aramayın buldum téléphone
42:42Qu'est-ce qui ne va pas ?
42:45La seule chose qui le rend froid est
42:47Otururken düşürdüm herhalde
42:49Ha
42:49E iyi
42:51Güzel
42:52Aynen
42:52Elle
42:55Leyla Gelsin de o Zaman
42:57Shey ben gideyim
42:58Elle
42:59Leyla Tuvalette
43:00Tuvalettes çıkınca şey yaparsın
43:02Veuillez noter que
43:04Merci pour votre soutien
43:06Sen neyi kanıtlamaya çalışıyorsun ki zaten
43:09Hani gidince ne yapacağız arkandan
43:10Cünkü ya
43:11Yaz falan mı tutacağız ne yapacağız?
43:13De quoi s'agit-il ?
43:16Ha Bonca
43:16Sen beni çok yanlış anlamışsın
43:19Ben sana bir şey kanıtlamak için gitmiyorum
43:22Bensiz daha mutlu olursun diye gidiyorum
43:25Belki de benim bu evdeki hikayem
43:29Bitmiştir
43:31Ya Mustafa
43:34Elle
43:36Leyla est si belle
43:39Şimdi sen gidersen çok üzülür o yüzden
43:41Yoksa benim ici hava hoş yani
43:43Cela lui donne son nom
43:44Sen bilirsine
43:45Nous sommes très, très heureux
43:48Oui
43:49Vous n'avez à vous soucier de rien
43:52Nous sommes dans
43:54Même inatci evet
43:55Envoyer de duygusuzsun
43:56Oui, ils le sont
43:57Hoduk
43:58Hoduk sen
43:58Ya sen de cadının önünde gidenisin
44:01Cadisin ya
44:02Ya kal diyorum Nişe sana
44:03Kal diyorum ya
44:04Yani
44:08Leyla n'est pas médecin
44:10Yoksa bana no
44:11Pliez-le à tout le monde
44:13Başka bir sebep söyle kalmak için
44:20Kalayim
44:22Hani sen demiştin ya
44:25Benim bu evdeki hikayem bitti diye
44:28Belki de
44:32Bitmemiştir
44:34Nous vous attendons
44:51Je prendrai soin de toi
44:55La seule chose qui reste
44:56Şşş
44:57Merci
44:58Benden sus ya
44:59Majeur Majeur
45:00Lan Göremiyorum
45:01Ya yengecim ya sen acil deyince
45:11Fermer l'argent
45:13Oui, herhalde beni buraya çay içmeye çağırmadın değil mi?
45:18Ne vieux yengecim? Connaissez-vous votre médecin ? Qu'est-ce que tu as à faire avec mon vieux ?
45:22Yok oğlum yok. Sağlamla ilgili bir problemim yok. En azından şimdilik yok.
45:27Ya yengecim o nasıl söz öyle ya? Sen şimdi de sonra da hep iyi olacaksın inşallah.
45:32Öyle oğlum da, hayatında bazı gerçekleri var.
45:37Bugün yaşananlardan sonra anladım ki ben gozüm açık gideceğim.
45:40Je t'ai dit d'avoir compris ton art.
45:44Ya yengecim ya o nasıl söz ya? O nasıl söz ya?
45:47Ya ne oldu sana sen birkaç gündür iyiydin? Ne oldu seni nedir bu hale getiren?
45:52Ne olacak oğlum? Leyla est une petite fille.
45:57Ay sen ne çabuk vous dit-il ? Est-ce que vous avez des problèmes avec vous?
46:02Quelle en est la raison ?
46:04Oradaydım yengecim, oradaydım yani. Je vais vous demander si vous êtes vieux.
46:08Ama ya bence öyle acheter bir mesele değil değil mi?
46:12Vous avez acheté mon feris ya?
46:14Ya kid resmen oildürüyordu beni farkında mısın?
46:17Ya Selin, abartmasak mon acaba ha?
46:21Yani yangına körükle gitmesek mi?
46:23Yangın almış başını gitmiş oğlum gitmiş.
46:27O kızın gözü dönmüş kıskançlıktan.
46:30Je t'en prie, je t'en prie. Bak hissediyorum bunu ben.
46:34Si vous avez 15 ans, c'est une bonne idée.
46:38Ben iyice emin olmustum taillezin birbiriniz için yaratıldığınızdan.
46:42Voilà pour l'argent.
46:44Tu ne penses pas que c'est une mauvaise idée ?
46:48C'est une situation très difficile.
46:52Nous n'allons nulle part.
46:54Sizin sözünüzü bir an önce keseceğiz biz.
46:57Majeur.
47:20Nereye böyle ?
47:26Hamileymişsin.
47:27Il est temps.
47:31Yasak.
47:34Si vous souhaitez pouvoir déposer une plainte.
47:38Bebeğinin babası belki de parmaklıkların ardında çürüyüp gidecek.
47:43Pas du tout.
47:46Tu ne penses pas ?
47:49Aa.
47:50Est-ce que tu devais le faire ?
47:53Vous souhaitez en savoir plus sur la musique ?
47:55Karan est une très vieille femme.
47:58Non-réthanne.
48:03Vergi kaçırmaktan yargılanacak.
48:07Epey de bir kaçırmış biliyor musun?
48:08Hayir.
48:09Karan Böyle bir şeyi asla yapmaz.
48:13Je ne sais pas trop quoi faire.
48:16Les vers sont en train de vermifuger.
48:17E artık Allah bilir kaç yıl yatar.
48:20E artık Allah bilir kaç yıl yatar.
48:21C'était un grand vieil homme.
48:24J'espère que ce sera un succès.
48:26Devrions-nous aller au lit ?
48:27Devrions-nous aller au lit ?
48:30Karan Holdingde et Birazdan Gelecek.
48:33Si vous avez quelque chose à voir avec cela, vous aurez quelque chose à dire.
48:35Sen benim düşündüğümden de geri zekalıyız.
48:43Il n’y a rien de mal à cela.
48:45C'est ainsi que le karnındaki bebekten Karan'a bahsedecek olursan.
48:54Gitmeyi değil de kalmayı seçersen.
48:58Je suis désolé.
49:00Karan'ın içeriden bir daha asla çıkmaması için elimden geleni yaparım.
49:07Sonra da sira bébé gelir.
49:08Vous avez besoin d'un bébé qui a un bébé dans son foyer.
49:18Est-ce que tu m'aimes?
49:20Kendini düşünmüyorsan, Karan'ı düşünmüyorsan bari karnındaki bebeğini düşün.
49:27Sen, sen ne kadar kötü bir insanmışsın.
49:33Hayir.
49:34Karan bebeğimi de, beni de korur.
49:40Bize zarar vermeni asla izin vermez.
49:43Hayir.
49:45Ses yeux sont brillants.
49:48Ils n’ont pas encore ouvert les yeux.
49:51Je suis un peu plus vieux.
49:53Haberi aldığın zaman, bunu ou küçük beynine iyi kazı.
49:58Karan'ın içeriden çıkmasının tek bir yolu var.
50:04Oh, te voilà.
50:06Çünkü Karan'ı içeriden çıkarabilecek belgelerin original hali benim elimde.
50:13Si vous avez Karan'ı kurtarmak isiyorsan, vous pouvez entrer en contact avec le defolup giddersin.
50:21Vous êtes les bienvenus à Karan'a bahsetmeyeceksin.
50:23Hé, hé.
50:29Je suis désolé.
50:31Yalan soyluyorsun.
50:34Dois-je me marier ?
50:37Pékin.
50:38Inanma.
50:41S'il vous plaît, regardez et jouez.
50:44Aranızın kişiyi şu an başladı.
51:13Lütfen daha sonra tekrar arayın.
51:19Karan.
51:21Nérédesine ?
51:41Argent.
51:43Beaucoup d'argent.
51:46Ayşe, Kudret Hanım'a nerede?
51:48Odasında Can Bey.
51:50Tu peux, pas d'oluyor ?
51:52Ayşe, son nom est donné.
51:54Pas de vieil homme ?
51:57Qu'est-ce qui ne va pas avec moi?
51:59Kotu.
52:02C'est une blague.
52:05Karan'ı gözaltına aldılar.
52:07Droite?
52:09Droite?
52:10Vergi kaçırmakla suçlanıyor.
52:13Si vous avez une idée, vous pourrez la réaliser vous-même.
52:17Altyazı M.K.
52:18Altyazı M.K.
52:19Altyazı M.K.
52:19Altyazı M.K.
52:20Altyazı M.K.
52:22Altyazı M.K.
52:22Altyazı M.K.
52:23Altyazı M.K.
52:24Altyazı M.K.
52:25Altyazı M.K.
52:25Altyazı M.K.
52:26Altyazı M.K.
52:56Altyazı M.K.
52:57Altyazı M.K.
Empfohlen
52:17
|
Als nächstes auf Sendung
54:30
51:08
1:03:10