- gestern
Watch KUMA – Episode 89, the latest thrilling chapter in the hit Turkish drama series.
Follow an emotional story of love, betrayal, and secrets – now available with English subtitles for international viewers.
Enjoy full HD episodes of KUMA every week on our channel, specially tailored for fans in 🇺🇸 USA, 🇬🇧 UK, 🇨🇦 Canada, 🇫🇷 France, 🇩🇪 Germany, 🇪🇸 Spain, 🇮🇹 Italy, and 🇦🇺 Australia.
👉 Don’t forget to like, comment, and follow for more episodes.
🔔 Turn on the bell so you never miss an episode!
#KUMA #TurkishDrama #Episode89 #KUMAEpisode89 #TurkishSeries #Drama2025 #EnglishSubtitles #TurkishShow #FullEpisode #Folge89 #Épisode89 #WatchKUMA #KumaSeries #KumaDrama
Follow an emotional story of love, betrayal, and secrets – now available with English subtitles for international viewers.
Enjoy full HD episodes of KUMA every week on our channel, specially tailored for fans in 🇺🇸 USA, 🇬🇧 UK, 🇨🇦 Canada, 🇫🇷 France, 🇩🇪 Germany, 🇪🇸 Spain, 🇮🇹 Italy, and 🇦🇺 Australia.
👉 Don’t forget to like, comment, and follow for more episodes.
🔔 Turn on the bell so you never miss an episode!
#KUMA #TurkishDrama #Episode89 #KUMAEpisode89 #TurkishSeries #Drama2025 #EnglishSubtitles #TurkishShow #FullEpisode #Folge89 #Épisode89 #WatchKUMA #KumaSeries #KumaDrama
Kategorie
📺
TVTranskript
00:00grain
00:02J'en suis tout à fait sûr, j'en suis tout à fait sûr.
00:32Tu vois, tu vois, tu vois.
00:35Et tu vois, tu vois ?
01:02Tu vois, tu vois.
01:32Belki de yanlış anlayacağımdan korktuğu için muhaçıp oldu.
01:35Joyeux anniversaire.
01:49Kardesim.
01:51Je suis content que ça vous ait plu.
01:54Leylos.
01:56Leylos.
01:58Fille.
01:59Abla.
02:00Nous allons bien.
02:03Si vous voulez avoir quelque chose à dire, vous aurez quelque chose à dire à ce sujet.
02:08Pas de vieil homme ?
02:09Tu es vieux, tu es bana tamam mı?
02:12Je suis sûr que ça va prendre beaucoup de temps.
02:13Ben yorgunum sadece o yüzden.
02:15Il est déjà assez vieux.
02:16Ouais.
02:17Le soleil brille.
02:18Difficile.
02:18Je suis heureux.
02:19Est-ce que tu veux?
02:20Je suis je suis.
02:21Peux-tu me faire plaisir ?
02:25Tu ne vas pas partir ?
02:28Pas d'argent.
02:29Nous attendons le ballon maintenant.
02:30Sanki ben seninle barıştım.
02:36O zaman ne diye benim burnumun dibinde dibinde duruyorsun ?
02:40Azıcık est git, est majeur.
02:42Buradan sonrasını vizesiz geçemezsin tamam mı?
02:45J'aime, j ....
02:46Ben sanki sana çok meraklıyım.
02:49Sunna est une très belle femme.
02:50Oui, je suis très content.
02:52Gidip biraz yatacağım tamam mı?
03:00Konca.
03:01Hé?
03:02Cuire au four.
03:03Cuire.
03:06La télévision a déclaré à mon ami.
03:09Cin gibi bizi dinliyor şerefsiz.
03:11Cin ki ne cin ?
03:11Var ya ayakta uyutmaya çalışıyor bizi.
03:13Pislik.
03:15Oui dur.
03:16Tu ne penses pas ?
03:17Sakin ol.
03:17Lan kızım ya yakasın yapışayım konuştuğum şu şerefsiz.
03:21Je m'en occupe.
03:22Biz sakinliğimizi korumak zorundayız.
03:23Bekleyecegiz.
03:24Belli ki altınların yerini hatırlamıyor şu an ruh hastası.
03:29J'ai eninde sonunda hatırlayacak.
03:31O zamana kadar rol yaptığını bildiğimizi bilmemeli.
03:35Valla Gonca est là pour toi.
03:38Oui, je suis là.
03:39Gel Leyla'ya sana zarar verirse.
03:41Ben est toujours sous le joug.
03:42C'est du pipeau.
03:43Envoyez korkar çünkü bizi koruyorsun ya.
03:47Hé, ay neyse non.
03:52Tu veux des fruits ?
03:52Huile vitaminée Hem.
03:53Al.
03:54Vous me manquez.
03:56Il fait beau.
03:56GÜIF.
04:03GÜLÜMIK.
04:03Sous-titrage. BR 2018
04:33Gunaydin.
04:36Et toi, Kim Sana ?
04:39C’est une question très importante.
04:42Gunaydin.
04:46Êtes-vous inquiet ?
04:50Que penses-tu de moi ?
04:52Le lendemain je serai de retour.
04:54On part ?
04:56Dur bakalım.
05:00Je suis heureux.
05:03Y a-t-il des différences ?
05:08Finement gravé...
05:09Hatırlamıyorum ben dun geceyi çok.
05:17Umarım saçmalamamışımdır.
05:20Yani çok yollamışımdır senior.
05:22Nasıl yani sen dun geceyi hatırlamıyorsun?
05:32Je serai bientôt là.
05:34Entéresan.
05:37Pas encore connu ?
05:38Est-ce que je pourrai bien dormir ?
05:46Yani...
05:48Je suis sûr que ça te plaira...
05:53Sayıkladın.
05:57Dites-moi?
06:01Sayıkladın bayağı sayıkladın.
06:03Cela n'est-il pas arrivé ?
06:11Plus de captivité.
06:13Madem hatırlamıyorsunuz şimdi açıp...
06:15Allez, allez.
06:17Merci.
06:18Il faut aérer.
06:19Nous sommes fermés.
06:20Semble.
06:21Passons au niveau suivant.
06:24Je suis content d'être venu ici...
06:26Mais cela signifie que vous êtes en bonne santé.
06:29Ou du moins, nous pouvons parler.
06:32Très bien.
06:35Je me demande juste.
06:36Guides de Halil'inle.
06:39Aslında hiç gitmek istemiyorum ya.
06:41Bak sen kendini iyi hissetmiyorsan...
06:42...senin yanında kalabilirim.
06:45Es-tu avec moi ?
06:46Allez, allez.
06:47Sen işlerinle ilgilen ventilen.
06:49Ben daha iyiyim.
06:50Ça me va.
06:54Tamam ou zaman.
06:58Hiçbir şey hatırlamıyorsun.
07:01Je reviendrai.
07:07Hayda.
07:10Inutile.
07:11Pas de vieil homme ?
07:12Rien à faire?
07:14Je commence à paniquer.
07:17Nous allons devenir une grande affaire.
07:19Yok yok dur.
07:20Je ne suis pas sûr que ce soit ce que vous recherchez.
07:21Halledeceim ben.
07:26Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ?
07:29Burada bir yerde mi unutun acaba?
07:40Nous sommes au chômage.
07:41Je suis content que tu sois là.
07:48Ou allons en enfer.
07:50Merci.
07:50Le hadith est bon.
07:51Merci.
07:51Bien ouvrir.
08:05Yine est ouvert.
08:09Sema'cim.
08:32Le café est en train de préparer.
08:34La vérité est que,
08:35Bana bak keyifin yerinde mi senin ?
08:39Huile.
08:42Qu'en penses-tu?
08:44Pain de banane.
08:45Veux-tu voir mon vieux ?
08:48Ouais.
08:50Lève les yeux maintenant.
08:52Onun hasta olması bile benim için mutlu olmak in bir sebep.
08:57Yatiyor ya.
08:58Oh, quel donateur !
09:00Ben anlamıyorum seni bazen biliyor musun?
09:03Böyle çocuk donne bir şey oluyorsun sen ya.
09:05Si vous souhaitez envoyer un message, vous pouvez l'envoyer à quelqu'un d'autre.
09:13Invitation?
09:14Enerjini gidip de Böyle şeyleri harcayacağına, karanı elde etmeye harcasaydın belki de şu an başka bir şey konuşuyorduk.
09:21Est-ce que je l'ai fait ?
09:28On en parle.
09:30Nous parlerons.
09:35Anneciğim.
09:39Beaucoup d'argent.
09:40Le garçon est une petite fille.
09:44Biz de tam Emir'le Isle ilgili bir şeyler konuşuyorduk.
09:51Je suis en train de dormir.
09:54Je suis en train de vous parler de Karanla Konuş.
09:57Kendi aklına göre est yapmaya kal.
10:03Tabii.
10:05Soyez prudents.
10:08Les participations sont en cours de fermeture.
10:10Suis-je tombé malade ?
10:12Parcourir.
10:18Ilk gördüğümden beri iri de oluyormuş.
10:22Je suis désolé.
10:25Anneciğim.
10:26Elle est très en colère.
10:28Onun her adımından benim haberim var.
10:32Oui.
10:32Je suis désolé ou quelque chose comme ça.
10:39Bir de kumanın günlük meselesi var.
10:45J'ai hâte de te voir.
10:48Gidip hemen karanı yetiştirdi.
10:50Hayır seni de ne kadar zor duruma düşürdü.
10:52Au point du chercheur.
10:59Aklı varsa ou günlüğü hemen yok etmiştir anne.
11:03Karan est un grand homme.
11:05Aklından n'est pas un bon plan ou hepsini anlayacaktık ama.
11:11Aldi.
11:12Je m'appelle Anna.
11:15Café?
11:16Est-ce qu'il manque toujours ?
11:17Cela signifie que tout est possible.
11:32Ne t'inquiète pas.
11:34Le café est préparé.
11:34Les bakalim.
11:35Oh, la fille est différente.
11:39Quelle est la différence ?
11:40Valla Ferit est en mesure de le faire.
11:55Ne vous y trompez pas, vous pouvez le faire.
11:57Et je serai heureux de te revoir.
11:59C'est toujours là.
12:00Ben sana ne zaman istersen yaparım zaten.
12:04Sorma.
12:05Simdi üç dört tane içeceğim de.
12:07Le documentaire est une déclaration.
12:08Ya de şu saatimi nereye koydum ya bulamıyorum.
12:13Ha tu bekle.
12:16Qu'est-ce qui ne va pas?
12:17Graine.
12:19Buradan.
12:21Ya Selim valla helal olsun ya.
12:22Ben Kendi eşyalarımı nereye koyduğumu bilmiyorum ama.
12:25Voyons ce qui se passe ici.
12:26Çünkü dikkatliyim e senin gibi dağınık değilim.
12:29Bu arada sepetteki kirleri de yıkadım.
12:32Vous avez un kurutma makinesinden çıkmasını bekliyorum.
12:34Tu es super Selim.
12:35Bir şey diyeyim mi? Sa veille lazımsin.
12:37Oui, c'est bien.
12:38Tu ne vas pas épouser Ferit Bey ?
12:41Il y a une personne qui a choisi de le faire pour moi.
12:44Ev sorumluluğunu da gayet iyi bilirim.
12:46Bien joué.
12:48Yengeciğim.
12:49Quelle est la signification de ceci ?
12:50Est-ce que vous avez quelque chose à faire avec moi ?
12:51Je suis un enfant, je suis un enfant.
12:53Nous allons tous bien.
12:54Ben unutsam Selim kızım unutturmuyor valla.
12:57C'est un super mur maintenant.
12:58Ha hé.
12:59Le contrôle des affaires n'est pas zaman gideceğiz ?
13:01Il y avait beaucoup de bruit.
13:03Le sujet est divisé.
13:05Docteur en az bir kutu ilaç bitir ondan sonra dedi.
13:09Je bak aman diyeyim yengeciğim.
13:10Es-tu toujours là ?
13:12Etmeyiz.
13:13Yok ben dikkat ediyorum zaten.
13:14Regardez-moi.
13:16C'est super.
13:17O zaman ben kafeye kaçıyorum tamam mı?
13:19Hadi est un grand homme.
13:20Majeure majeure.
13:22Gel Selim gel.
13:23Le prix est correct.
13:26Léna.
13:35Hadi Ferit est un réfugié.
13:36Gelsine de Kolay.
13:38Le soleil brille.
13:39Dis vieux.
13:43Férite.
13:45Je suis un grand fan des enfants.
13:46Kos.
13:47Bir uğur bu sesi kondur yanağına.
13:50Je reviendrai et on verra.
13:51Hadi, hadi.
13:53Férite.
13:59Gelsine de Kolay.
14:16Dis vieux.
14:23Altyazı M.K.
14:29Altyazı M.K.
14:31Altyazı M.K.
14:33Ben...
14:52...c'est pourquoi.
15:03Eh bien, c'est comme ça que ça marche.
15:09Bien sûr.
15:10Nous vous écrirons plus tard.
15:32Altyazı M.K.
15:40De quoi ai-je besoin ?
15:43C'est un peu un cauchemar.
15:46Bir şeye...
15:47...mais ce n'est pas si simple.
15:49Donc c'est un peu, un peu, un peu, un peu.
16:19Oui, je n'en suis plus sûr.
16:49Éro
17:19Eh bien, je suis désolé
17:24Eh bien, je suis content
17:42Nous n'avons pas besoin d'être stupides
17:44Gerçekten içimden geçenleri
17:48Söylesem çok mu ileri gitmiş olurum acaba
17:50Un emoji triste
18:18Ay ne yaptim
18:30Çeylon n'est pas un problème
18:32Ajoutez du sel à l'eau
18:39Contactez-nous
18:42Je peux te dire ce que je veux dire
18:48Tabi a corrigé iyiysen
18:53Pas dersin
18:56Le balcon est baş başa kahve içer miyiz
19:01Iki saatte
19:04Yanindayim
19:06Tam saat meilleur
19:09Bestick beni
19:10Bestick beni
19:12Ne t'inquiète pas,
19:18Ajoutez du sel à l'eau
19:32Contactez-nous
19:33Canim
19:34Ellerinden peut également être trouvé ici
19:36La place légitime de Tabi
19:38Pas dersin
19:39Balkonda bas basa kahve içer misin
19:41Je serai bientôt là
19:43Tam saat meilleur
19:45Bestick beni
19:46Bekleyeceğim
19:53Bekleyeceğim
19:54Bekleyeceğim
19:55Contactez-nous
19:58Bekleyeceğim
19:59Bir şey
20:00Bekleyeceğim
20:01Contactez-nous
20:02Contactez-nous
20:03Bir şey
20:04Bekleyeceğim
20:05Biome
20:09Bekleyeceğim
20:10...
20:12...
20:13...
20:14...
20:16...
20:30...
20:32...
20:34...
20:38Oh, bien.
20:40Ce n'est pas un problème.
20:43Tu as, tu regardes quoi ?
20:46Non, je ne pense pas.
20:49Je ne crois pas.
20:53Je vais vous dire une chose très importante.
20:59Je ne veux rien dire de plus maintenant.
21:02D'ACCORD.
21:03C'est ainsi qu'aujourd'hui nous avons dit au revoir au Sevim' avec la volaille.
21:09Tu es bon, tu es bon.
21:12Je vais bien, tu vas bien.
21:14Karahan, je parle de récemment, je me connais.
21:17Tu es toi, tu es toi, tu es toi ?
21:23Non, tu es toi.
21:25Je suis, je suis.
21:27Je ne vais pas très bien maintenant, je ne dirai plus ça.
21:34Je ne dirai plus ça, je ne dirai plus ça.
21:36Nous devons trouver un Kattel.
21:39Nous allons maintenant recommencer une fois de plus.
21:43Nous allons recommencer, recommencer.
21:45Je m'offrirai avec le Semay'la.
21:47D'accord, très bien, s'il vous plaît.
21:49Je vais bien.
21:51Mais je suis...
21:53...la chose la plus importante c'est quoi toi ?
21:55Je te reverrai de telle manière que tu te reverras de telle manière que tu t'es répété.
22:12C'est faux ?
22:14C'est faux.
22:16C'est faux.
22:18C'est faux, Ceylan.
22:20C'est faux.
22:22Ok, ok, je ne me pose pas de questions.
22:26Tu es bon, tu es toujours bon, c'est important.
22:30Vous êtes à l'hôtel aujourd'hui, vous êtes vous-même.
22:34Non, c'est toi qui es là.
22:36Non, c'est toi qui es là.
22:38C'est important.
22:40Non, n'est-ce pas ?
22:42Vous êtes à deux heures, vous êtes à vous.
22:44Tu es toi, tu es toi.
22:46Tu es toi, tu es toi.
22:48Mais ils t'attendent, Karang.
22:54Non, Ceylana, duag.
22:59Si vous avez encore un problème, je peux facilement,
23:02alors je ne peux plus agir comme ça.
23:05Mais regardons ces chiffres.
23:08Nous regardons ces chiffres.
23:09Nous regardons ces chiffres.
23:11Nous regardons les chiffres.
23:15Nous regardons les chiffres.
23:18Le téléphone.
23:18Le téléphone.
23:19Le téléphone.
23:20Le téléphone.
23:36Baksan.
23:38C'est la deuxième fois que je viens ici.
23:41Mais la seule chose qui compte c'est que
23:43La seule chose qui compte, c'est d'être patient.
23:45Bu akşam o kahveyi sen değil...
23:48...Je ne sais pas trop quoi faire.
24:04Efendim Émir.
24:06Allo.
24:07Pas encore?
24:08Qu'en penses-tu?
24:09Est-ce que j'ai pu faire ça ?
24:11Ouais.
24:12Je ne suis pas encore sûr.
24:13Coiffeur recommandé.
24:16Beau.
24:17O zaman bak şimdi sen kuaföre gidiyorsun.
24:19Güzelce hazırlanıyorsun et çıkıp geliyorsun.
24:21Peut yok.
24:22Karan doit le dire.
24:24Diyorum ki hazır Karan'ı boş bulmuşken...
24:28...güzel bir gün mü geçirsiniz acaba ha?
24:32Est-ce que nous faisons notre part ?
24:34Avez-vous eu un diyorum biliyor musun ?
24:36Vous pourrez voir ce que vous obtenez.
24:39Hem yemek yersiniz hem de tatlı bir sohbet.
24:43Aslında a désormais beaucoup à offrir.
24:46Beau.
24:47Oh, continuez à envoyer.
24:49Veuillez accepter.
24:50Je suis très heureux.
24:57Le hadith est une tragédie.
24:59Gel Beyla bak...
25:01...geldiğimizden beri evet hayırdan baska...
25:03Oui, Leyla.
25:26Geldiğimizden beri evet hayırdan başka hiçbir şey söylemiyorsun.
25:30Regardez l'arrière-cour.
25:31Pas de vieil homme ?
25:32Eh bien, toi aussi.
25:45Leyla, tu es Selin'e takıldıysam, tu es ma petite amie ?
25:50Vous avez besoin d'un peu d'hépsie pour le faire.
25:52Si vous avez quelque chose à voir avec Selin'in içinde, benim içinde hiçbir anlam ifade etmiyor.
25:57Tu as vu un triste spectacle.
25:59Ferit kafam gerçekten çok karıştı.
26:01Eğer ben senin peutını sıkıyorsam çok özür dilerim.
26:04Vous êtes prêt à utiliser la machine à laver.
26:07Donc vous pouvez voir geldim.
26:09Nous vous enverrons tout ce dont vous avez besoin.
26:12O yüzden sana söz veriyorum.
26:15Comment vas-tu lui dire qu'elle t'a dit que tu étais là ?
26:18Son şeyi daha çok istiyorum.
26:22Bak ben senin yüzünü göndürmenin bir yolunu biliyorum.
26:25Quelle est la meilleure façon de procéder ?
26:27Couverture.
26:46Pensez-vous que c'est un problème ?
26:48Si vous n'avez pas assez de temps, vous pourrez passer de bons moments dans votre vie.
26:52Ya bu gülüşünü de Thin Hallettim.
26:58Pas de vieil homme ?
26:59Seninle Böyle mutlu olduğum zaman çok tedirgin oluyorum.
27:02Donne-le-moi et donne-lui mon argent.
27:06Oui, Keriman est un homme bien.
27:07O bugün evde ya bu kesin bilgi.
27:09Je vous ai demandé de vous aider à boyunca benimle bas başasın.
27:14C'est tellement agréable de cuisiner.
27:16Merci.
27:16La soirée est très belle.
27:20Teşekkür ederim.
27:29N'avons-nous pas de problèmes ?
27:30Teşekkür ederim.
27:30Sous-titrage. BR 2018
28:00Bunlar Mustafa'nın eşyaları.
28:26Il suffit de regarder les panneaux.
28:30Grande sœur Gonca.
28:43Allez, allez, allez, allez.
28:47Mustafa Efendi'ye bak sen.
28:49Ateş bacayı sarmış demek ki.
29:07Est-ce que cela sera possible ?
29:09Tabii ki de bilmiyor.
29:11Êtes-vous en couleur ?
29:11Localement, la couleur est vive.
29:17Bunlar birbirlerini yerken ben işlerimi hallederim.
29:23C'est le plan.
29:24Sevdim est un homme bon.
29:30Êtes-vous dans l'illusion ?
29:32Buradayim Mustafa. Nerede olacağım?
29:35Oui, oui.
29:36Burada vieux. Gözümün önünde ol. Tamam mi?
29:37Merci. Nous sommes de retour.
29:42Je suis sûr qu'ils seront heureux.
29:44Oh, allez.
29:46Ouais.
29:47La seule chose qui reste est là.
29:51C'est dur.
29:53Dur dur sen. Oyle dur.
29:54Attentes.
29:55BirEh.
29:55Bouleau.
29:56Birinci.
29:59les gars croient qu'un CHEERING est le manager.
30:00Birinci.
30:00Birinci.
30:01Birinci.
30:04Birinci.
30:05Birinci.
30:06Birinci.
30:07Birinci.
30:07Birinci.
30:08Birinci.
30:08Birinci.
30:09Birinci.
30:09Birinci.
30:11J'ai fini maintenant.
30:41Geliyor.
30:43Geliyor.
30:53Je suis venu ici.
31:03Je l'ai payé.
31:07Beklemiyordum.
31:09Sabah hiçbir şey yemeden çıkıp gittin.
31:12Ben de sevdiğin yerden en sevdiğim pizzaları aldım.
31:15Le hadith est une bénédiction.
31:21Eee hadi karan.
31:23Ben açlıktan ölüyorum bak kurt gibi acıktım hadi.
31:39Mais je suis encore très vieux.
31:41Je ne sais pas trop quoi faire.
31:43Ayse.
31:45Es-tu vieux ?
31:47Est-ce que tu veux?
31:49Ayse.
31:50Es-tu vieux ?
31:51Est-ce que tu veux?
31:52Vous en avez marre de Ceylan ?
31:53Güzelliğinden basım döndü.
31:55Posez toutes vos questions, Ayşe.
31:57Je ne suis pas un très vieil homme.
31:59La vallée est très ancienne.
32:01Valla bana bir şey olmadı ama.
32:02Donnez-le à birilerinin aklı başından gidebilir.
32:05Es-tu toujours à Ceylan ?
32:06Güzelliğinden basım döndü.
32:08Posez toutes vos questions, Ayşe.
32:10Je ne suis pas un très vieil homme.
32:13Valla bana bir şey olmadı ama.
32:15Donnez-le à birilerinin aklı başından gidebilir.
32:18C'est une bonne chose.
32:23Très très très.
32:27Şey Ayşe sana şey dyecektim ben.
32:31Kimse gelmeden bana yardım edebilir misin?
32:34Tu ne vas pas quitter la Chine ?
32:39Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez l'utiliser.
32:43Je t'en donne un autre.
32:46Je commence à m'y habituer.
32:49Mais j’ai eu beaucoup de problèmes avec ça.
32:51Hadi Kimse Gelmeden başlayalım.
32:53Ayşe ama ben her şeyi kendi elinlerimi hazırlamak istiyorum.
32:57J'ai bana malzemeleri çıkarsan yeter.
33:01Yalnız benim acele etmem lazım.
33:03Çünkü la karan à gelebilir yani.
33:06Ezgun yarım saat sonra geleceğim demişti.
33:09Dur Ceylan abla.
33:10Mais le climat est encore chaud.
33:11Surada Karan Beyin et Sevdiği Kekler var.
33:13Nous sommes reconnaissants.
33:14Üzerine de böyle böğürtlen koyarım.
33:17Ay böğürtlen demek aşk demek.
33:19Le romantisme du lieu n'est pas mauvais.
33:22Vous avez encore du mal avec ça ?
33:26Ne evne mi var Ceylan abla ya?
33:28Demandons.
33:33Hadi acele edelim.
33:34Surada fincanlar var.
33:35Nous nettoyons la maison.
33:56Je reviendrai certainement.
33:57Ferit montre toujours son visage.
34:13Férite.
34:14Très bien.
34:16Ils sont là pour vous aider.
34:18Il y a des tabii.
34:20Geçen gün sahile gittiğinizde.
34:22Selin'le fotoğraf çekilmiştiniz değil mi?
34:25Souhaitez-vous voir ce que vous pouvez faire pour améliorer votre bricolage ?
34:29Oui, Leyla, je suis si heureuse.
34:30Oh jour, le jour viendra.
34:31Tu dis olsun Selin'i içi bozuntuya vermedi.
34:33Le sujet du débat actuel.
34:35Ibari.
34:37Faut-il attendre encore ?
34:39Bizi saçma sapan boyle şekilden şekile sokup pozlar verdirdi.
34:42Si vous voulez savoir ce que vous cherchez, c'est important.
34:45Et tabii sit de mecbur.
34:47Et tabii el mahkum.
34:48Ya sonuçta bir oyun oynamayı kaboul ettik.
34:51Ya tabii ben de gidip uğraşmadım ya.
34:52Dis olsun Selin gitmiş halletmiş ya.
34:54Le soleil brille.
34:55Nous avons déjà perdu espoir.
34:56O da gitti böyle salonun ortasına astı resmi.
34:59Ya biz de her baktikça gülüyoruz Selin'le.
35:02Invitation.
35:05Je vais t'aider à te faire plaisir.
35:09Efendim ?
35:11Ici.
35:12Ils sont là.
35:20Leyla bak ne diyeceğim biliyor musun?
35:23Oui, je suis disponible.
35:24Ya biz hayatımız boyunca, ömrümuz boyunca bir sürü photoğraf çekileceğiz ama.
35:29Il est important que la jeune génération puisse profiter du soleil.
35:33O yüzden bak her gün Böyle bir fotoğraf çekilip böyle kocaman bir album yapmaya ne dersin?
35:37Olur.
35:38Olur.
35:39C'est ça.
35:40Tamam hadi gel baslayalım o zaman.
35:41Olur.
35:42Majeur.
35:54Es-tu un homme plutôt âgé ?
35:55Très agréable.
35:56Selin ?
35:57Ay şey ya pardon ben rahatsız ettim.
35:58Je vais prendre celui-ci avec moi.
35:59Yardıma ihtiyacı vardır diye beni bu zorla buraya göndertti.
36:00Ya Selin ne rahatsızlığı ya.
36:01Tabii ki hani gel otur şöyle bir şeyler iç.
36:02Mais je suis toujours là.
36:03Yok yok ben hiç rahatsız etmeyeyim.
36:04Ben şurada bir yerde otururum.
36:05Taille de la banque Keyfinance.
36:06Olur.
36:07Olur.
36:08Olur.
36:09Olur.
36:10Olur.
36:11Bien joué.
36:12Efendim ?
36:13Bien joué.
36:14Efendim ?
36:15Les malédictions.
36:16Kurabiyeler.
36:17Kurabiyeler.
36:18Kurabiyeler.
36:19Qu'en penses-tu?
36:20Ève.
36:21La seule chose qui compte, c'est ça.
36:22Nous sommes déjà à court d’options.
36:23Très bien.
36:24Très bien.
36:25Très bien.
36:26Très bien.
36:27C’est une question très importante.
36:28Lütfen geç otururum.
36:29Oui.
36:30Ventiler.
36:31Peki madem.
36:32Eee ben taille bir kahve yapayım ou zaman ha.
36:34Olur doit ?
36:35Olur.
36:36Bien joué.
36:38Efendim ?
36:41Les malédictions.
36:43Et moi?
36:44Ève.
36:45Très bien.
36:46Kurabiyeler hemen geliyor ben birazdan getireceğim.
36:48Très bien.
36:50D'accord, d'accord. Nous sommes ravis d'être très gentils avec vous.
36:54Merci.
36:56Kurabiyeler.
36:57Kurabiyeler.
37:00Alors, je le laisserai, je le laisserai.
37:02Alors, je le laisse.
37:04Alors, à bientôt.
37:11Alors, c'est bien de venir.
37:13Je peux dire ça.
37:15Je peux me comprendre de cette façon.
37:17O zaman kahveleri ben yapayım.
37:21Eh bien, je serai heureux de l'entendre.
37:23Yok yok gerek yok ben hallederim.
37:26Bir yolunu bulup Leyla'yı eve yolasam Ferit'le bas basa kalabilirim.
37:31Hé Selin ?
37:35Avez-vous des informations sur mon halledebildin?
37:39Planifiez-vous yapabildin mi? Ne zaman pas?
37:42Ya şey ou aslında tam belli değil.
37:44Il est évident que vous avez besoin d'un morceau de papier.
37:46Ondan sonra döneceğim ama o bitene kadar buradayım.
37:50Sonrasına bakacağız artık.
37:52Invitation.
37:54Est-ce que vous avez un problème avec moi ?
37:57Pourtant, vous avez hazırlanıyorum.
37:59Almanya'ya dönünce de direct gireceğim sınava.
38:01Bakalım yani şimdilik her şey hazır.
38:03Invitation.
38:05Başarılar ou zaman şimdiden.
38:08Demek ne zaman gideceğimi merak ediyorsun.
38:11Peki ben de Senin için rahat atayım ou zaman.
38:14Le café est du matin.
38:16Affiche Olsun.
38:22Dis vieux.
38:23Ama yani tabii bu oyunda teyzenin durumunu da biliyorsun.
38:27Yani lui a demandé d'aller dans un sac.
38:28Si vous êtes en train de le faire, vous serez en mesure de le faire.
38:30Ferit'le aslında hala uğraşıyoruz.
38:34Haklısın.
38:35Yani teyzenin sağlığı son şeyden önemli.
38:37Onun sağlığı iyi olduğu sürece her şey yoluna girer.
38:40Dis la vieille Leyla.
38:43Est-ce que tu dois le faire ?
38:47Vous avez la possibilité de vous lancer dans une conversation avec vous.
38:50Teyzem yüzünden.
38:52Ama şimdi ben seni tanıyınca aslında ne kadar yanlış düşündüğümü anlıyorum.
38:55Normale.
38:59Bazen hepimiz birilerinin etkisi altında kalabiliyoruz.
39:03Yok yok ya ben...
39:05Ya biraz daha farklıydı benimki yani.
39:08Ben neredeyse sana haksızlık edecektim.
39:12Ben eger...
39:12Ya isemeden seni başlarda kırdıysam kusuruma bakma Leyla.
39:16Olur doit ?
39:17Ouais.
39:18Pas de kusuru.
39:20Voilà pour ça.
39:21C'est une honte.
39:23Sélin.
39:25Hé?
39:25Vous pouvez passer un appel téléphonique à l'aide de votre téléphone.
39:30Non ? Pas de vieux ?
39:32Bilmiyorum ki istiyorsan git bir bak.
39:36E...
39:36Très bien. Très bien.
39:39Yani...
39:40Diyorsun. Git gideyim.
39:41Sen bir git bak ya şimdi ben kafeyi birakamam.
39:43Est-ce que je t'ai dit que tu avais besoin de m'aider ?
39:46Et maintenant j'ai fini.
39:47Peki. Madem ben gideyim.
39:49Saviez-vous ce qui s'est passé là-bas ?
39:50Allah.
39:50Bilmiyorum ben. Git bak haber verirsin bana ya.
39:52Es-tu avec moi ?
39:53Très bien.
39:54Hadi.
39:55Merci.
39:55Merci.
39:58İnşallah bir şey olmamışsa.
40:00Oui, j'écris peu.
40:02O da teyzenin peşinde harap oldu.
40:04Envoie l'huile.
40:05Umarım et kısa zamanda yengen iyileşir.
40:07Très bien.
40:09Tu n'es pas heureux ?
40:11D'accord. On ne va nulle part ?
40:13Kahve içtik. Sohbet ettik seninle.
40:23Eee?
40:25Es-tu une bonne personne ?
40:26Dois-je te le demander ?
40:27Une personne très spéciale.
40:29Lunette Yok. Gayet.
40:31Et je suis content que nous l’ayons fait.
40:32Hé.
40:36Karam.
40:39Annemin yanında üzülmesin diye konuyu açmak istemiyorum.
40:42Hani bana saldıran adam vardı ya.
40:49Ou est-ce que tu messesele ne oldu ?
40:51Veux-tu être à moi, s'il te plaît ?
40:53C'est une belle attention.
40:56J'ai peşini bırakmış değilim.
40:59Localement,
41:01Cikacak.
41:02Ayrıca senin yaptıklarını da unutmadım.
41:05Vous avez la possibilité de vous en servir pour le faire.
41:09Et qu'en est-il de Karam ?
41:11C'est vraiment difficile à croire...
41:13...sen de aynısını yapardın.
41:15La seule chose qui compte c'est que
41:35Salut...
41:36...votre compteur de chaleur sosyal est-il meselesi ne oldu ?
41:39Ne zamandan beri soracağım unutuyorum.
41:42C'est une belle attention.
41:43Je t'attendais.
41:45Inşallah olumlu sonuçlanacak.
41:50Aliye est une femme qui a un enfant.
41:53Par exemple, ceci émane...
41:55...en doğru şekilde sahip çıkacağız.
41:58S'il vous plaît faites attention.
42:00N'avais-tu pas un meilleur biliyor musun ?
42:02Aliye eninde sonunda okula başlayacak değil mi?
42:06Şimdiden onun için iyi bir gelecek inşa etmemiz lazım.
42:09Ben birkaç yer araştırdım.
42:10Nous verrons ce que vous en pensez.
42:11Sonuçta biz onun ebeveynleri sayılırız.
42:17Onun için et iyisini düşünmek zorundayız.
42:20Est-ce que je l'ai fait ?
42:21Yani şimdi bunları düşünmek için çok reconnaît.
42:26Reconnaissez ceci.
42:27Zamanı geldiğinde düşünürüz zaten.
42:29Sen de düşünme şimdi bunları.
42:31Comme ça.
42:35Très bien.
42:36Il y a un oğlum.
42:46Le téléphone doit bekliyorsun Merin'den?
42:49Ève.
42:51Tu n'y peux rien.
42:53On en parle.
42:54Eee yemeğim bittiyse kalkalım ou zaman.
43:01Haydi.
43:02Je te ramènerai bientôt à la maison.
43:03Très bien.
43:04Mais soyons honnêtes.
43:08Très bien.
43:09Gidelim haydi.
43:10Très bien.
43:10Merci.
43:37Êtes-vous d'accord?
43:42Rahatsız etmedin değil mi bu arada?
43:45Eee abimin görmesi gereken birkaç evrak vardı da onları bırakacaktım ben de tam.
43:54Eee çok şirin bir sofra gözüküyordu ama neyi kutluyoruz tam olarak?
44:00Eee evet biz Ayşe'yle bir şeyler atıştıralım demiştik de onun için hazırladım.
44:13Ayşe ben de azönce mutfaktan geliyordum.
44:16Nadire Hanım akşam yemeği için yine Ayşe'yi tutmuş.
44:20Yani onun elinden kurtulması biraz zor gibi görünüyor ama.
44:24Est-ce que tu m'aimes?
44:29Eee ikimiz de beyaz giymişiz zaten.
44:32Ben eslik edeyim sana ne dersin ?
44:35Pas d'argent.
44:40O bir yolunu bulur gelir mutlaka.
44:44J'ai hâte d'y être.
44:46Eee ou zaman ben sana şunları vereyim.
44:49Les bougies brillent intensément.
44:51Onemli.
44:52Gerçi abimle Sema'da Holding'deydi.
44:58Veuillez vérifier la température.
45:00Nous allons très bien.
45:07Merci.
45:08Teyzeciğim.
45:33Teyzeciğim.
45:33Que veux-tu?
45:35Je suis une petite fille, je suis une petite fille.
45:39Je n'en ai pas peur.
45:41Ya Ferit telefonda sesi kötü geliyor dedi de.
45:43Yok yok.
45:45Je t'aime.
45:48Je suis là.
45:50Un autre aryor.
45:53Anneciğim.
45:55Je suis annexé.
45:56Qu'est-ce qui ne va pas?
45:57Ben iyiyim de asıl sen nasılsın kızım?
46:00Il est facile de commencer.
46:03Sana sanasamaslar.
46:04Bonjour.
46:05Avez-vous besoin d'un appel téléphonique ?
46:06Et moi alors ?
46:07Tamam ben ilgilenirim onunla sen merak etme.
46:10C'est une chose très étrange.
46:12La journée est finie.
46:14Hémen ara.
46:15Veuillez nous contacter.
46:16Je reviens bientôt.
46:17Tamam anneciğim ben yarın ararım.
46:19Olur.
46:19Que pensez-vous de nous ?
46:22Est-ce que tout cela n'a pas mal tourné ?
46:23Ay anne téléphone çekmiyor herhalde.
46:25Voilà pour ta bonté.
46:27Est-ce qu'on pourra me retrouver ?
46:28Très bien, très bien.
46:29Mon mari est un enfant.
46:31Je serai bientôt là.
46:32Je t'expliquerai plus tard.
46:33Baie baie.
46:35Tu n'oses pas dire au revoir ?
46:37Ben de kilofiydeydim ablamla.
46:39Je ne suis pas sûr que le téléphone fonctionne.
46:40Ben sonra ararım konuştururum sizi.
46:42Olur doit ?
46:42Je suis là.
46:43Je suis là.
46:45Assurez-vous de bien commercialiser votre produit.
46:47Yemek est là pour vous aider.
46:48Pas vraiment un bon signe.
46:50Ferit'e söyleriz gelirken alır.
46:52Yok yok teyze ya ben alırım şimdi Ferit'i anlamaz zaten.
46:55Tamam ben gelirim şimdi hemen.
46:57Je suis là.
46:59Benim güzel kızım her işini de Kendi Halleder.
47:03Aférine aférine.
47:05Ay ben de uyuyayım bari birazcık daha.
47:07C'est de l'argent.
47:12Bonjour, Ferhat Sefim.
47:15Vous vous demandez ?
47:16Sélim ben.
47:16Ben daha une fois la taille yakın bir zamanda başvuruda bulunmustum.
47:22Ève.
47:23Ya ben onun iptalini gerçekleştirmek istiyorum.
47:27Chaque jour je suis très heureux.
47:29Ya çünkü ben artık oraya geri dönmeyeceğim.
47:32Türkiye'de kalmaya karar verdim.
47:34Nous serons heureux.
47:35Article Evlenip burada yaşayacağım.
47:37Ya o yüzden daha fazla aramanıza gerek yok.
47:40Ben çok teşekkür ediyorum ilginiz için.
47:41Voilà pour ça.
47:42Différentes tailles.
47:43Oh, sois-le.
47:46Oh ouais, sonunda bundan da kurtuldum.
47:49Vallahi yüflammen acheter acheter kalktı.
47:51Artik Ozgur'um.
47:53Vous êtes ferit'e önümüzdeki mais les anges vous intéressent ?
47:56Et le son du mariage.
48:00Sénateur
48:00Ce n'est pas grave.
48:11Nasıl bir şey tanmışsın ya?
48:14Leyla ?
48:17Son nom est Roman.
48:20Béni de.
48:22Ama en çok da Ferit'i kandırmışsın.
48:24Ya ben her şeyi kendi kulaklarımla duydum.
48:26Senin gerçek yüzünü gördüm artık.
48:51Dis bonjour Nurgül.
48:53Shifa Olsun.
48:54S'il vous plaît, donnez-moi de l'argent.
48:59Quelles sont les conséquences ?
49:01Anneciğim benim holding tarafımda birkaç isim vardi.
49:05Hazır gitmişken karana uğrayayım dedim.
49:08Bon appétit.
49:10Je suis une fille.
49:12Affiche Olsun.
49:19S'il vous plaît, donnez-moi de l'argent.
49:20Karan Bey, Sema Hanım bir isteğiniz var mi?
49:22Oui, Nadiye Hanim.
49:29Quelle est la taille de votre choix ?
49:31Dis vieux.
49:36Si vous êtes à la recherche d'un produit, vous l'aurez compris.
49:40Hep beraber kamelyada bir kahve içelim mi?
49:42Petite fille, j'ai peur.
49:45Yok, ben kahve falan içmeyeceğim.
49:46Kalan içmeyeceğim taillezin istiyorsam taillezin.
49:53Mais je prendrai bientôt un café.
49:55Ils vont bien, ils vont bien.
49:57Oui, je n'ai peur de rien.
49:59Yemeğe kadar biraz uzanayım, dinleneyim diyorum.
50:01La taille est différente.
50:01Altyazı M.K.
50:02Altyazı M.K.
50:03Altyazı M.K.
50:05Altyazı M.K.
50:35Altyazı M.K.
Empfohlen
50:29
|
Als nächstes auf Sendung
51:08
1:03:10
54:01
54:30