Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:59Sous-titrage Société Radio-Canada
02:29Sous-titrage Société Radio-Canada
02:59Mam, haben wir noch?
03:24Mam?
03:26Ja?
03:29Ja, nee, nee, we gaan, we gaan.
03:30Die is echt vogelliefhebber en die verzamelt ook zelf allemaal opzetbeelden van vogels en het zelfs vind ik ze ook heel mooi om ze te kunnen fotograferen.
03:44Dames, je moet de telefoon spelen graag na de les, ja?
03:49Ja?
03:50Ja?
03:51Ja?
03:52Ja?
03:53Ja, Jeremy?
03:56Ja, het genre is drama, maar er zit ook heel veel humor in. Het verhaal is opgebruikt uit drie delen. Deel 1.
04:02Oké, lever maar in.
04:03Je mag hem na de les komen ophalen, ja?
04:13Ja?
04:13Ja?
04:13Ja?
04:14Ja?
04:15Ja?
04:16Ja?
04:17Ja?
04:18Ja?
04:19Ja?
04:20Ja?
04:21Ja?
04:22Nee, zeg maar.
04:23Ja?
04:24Zou jij even willen herhalen wat je er net tegen me zei? Hmm? Noemde jij mij nou een theef?
04:28Ik noem nu geen theef.
04:30Nou, ik ben niet doof hè.
04:33Ik noem nu een vuile theef.
04:37Oké, Valérie, je vais vous remercier à la directrice.
04:42Nu, hup, je vais.
04:58Goed.
05:07Sous-titrage MFP.
05:37Sous-titrage MFP.
06:07Sous-titrage MFP.
06:37Sous-titrage MFP.
07:08Sous-titrage MFP.
07:08Sous-titrage MFP.
08:09Sous-titrage MFP.
08:10Sous-titrage MFP.
08:11Sous-titrage MFP.
08:12Sous-titrage MFP.
08:14Sous-titrage MFP.
08:15Sous-titrage MFP.
08:16Sous-titrage MFP.
08:17Sous-titrage MFP.
08:18Sous-titrage MFP.
08:19Sous-titrage MFP.
08:20Sous-titrage MFP.
08:21Sous-titrage MFP.
08:22Sous-titrage MFP.
08:23Sous-titrage MFP.
08:24Sous-titrage MFP.
08:25Sous-titrage MFP.
08:26Sous-titrage MFP.
08:27Sous-titrage MFP.
08:28Sous-titrage MFP.
08:29Sous-titrage MFP.
08:30Sous-titrage MFP.
08:31Sous-titrage MFP.
08:32Sous-titrage MFP.
08:33Sous-titrage MFP.
08:34Sous-titrage MFP.
08:35Sous-titrage MFP.
08:36Sous-titrage MFP.
08:37Sous-titrage MFP.
08:38Sous-titrage MFP.
09:08Sous-titrage MFP.
09:38Sous-titrage MFP.
10:08Sous-titrage MFP.
10:38Sous-titrage MFP.
11:08Sous-titrage MFP.
11:38Sous-titrage MFP.
11:39Sous-titrage MFP.
11:40Sous-titrage MFP.
11:41Sous-titrage MFP.
11:42Sous-titrage MFP.
11:43Sous-titrage MFP.
11:44Sous-titrage MFP.
11:45Sous-titrage MFP.
11:46Sous-titrage MFP.
11:47Sous-titrage MFP.
11:48Sous-titrage MFP.
11:49Sous-titrage MFP.
11:50Sous-titrage MFP.
11:51Sous-titrage MFP.
11:52Sous-titrage MFP.
11:53Sous-titrage MFP.
11:54Sous-titrage MFP.
11:55Sous-titrage MFP.
11:56Sous-titrage MFP.
11:58Sous-titrage MFP.
11:59Sous-titrage MFP.
12:00Sous-titrage MFP.
12:01Sous-titrage MFP.
12:02Sous-titrage MFP.
12:04Sous-titrage MFP.
12:05Sous-titrage MFP.
12:06Sous-titrage MFP.
12:07Sous-titrage MFP.
12:09Sous-titrage MFP.
12:10Sous-titrage MFP.
12:11Sous-titrage MFP.
12:12Sous-titrage MFP.
12:13Je ne suis pas de joie.
12:15Je n'ai pas de joie de l'amour.
12:21Ils sont des enfants.
27:27Het houdt me echt de hele tijd bezig.
27:33Het is zomer.
27:35En ik ben aan het zwemmen.
27:37En jij en Raya zijn met een balletje aan het overgooien op het strand.
27:42En het begint heel zachtjes.
27:46Iets trekt mij naar beneden.
27:51En ik probeer naar het strand te zwemmen, maar ik kom niet vooruit.
27:55En ik raak in paniek en die kracht die me naar beneden trekt, die wordt steeds sterker.
28:05En dan word ik onder water gezogen.
28:08En ik ben zo bang om te stikken.
28:14Ik ben echt, echt heel bang.
28:18En ik probeer natuurlijk naar boven te zwemmen, maar...
28:22Ik ben gewoon niet sterk genoeg.
28:25Ik ben...
28:26Ik ben...
28:27Ik ben...
28:28Ik ben...
28:39Sous-titrage MFP.
29:09...
29:39...
29:41...
29:43...
29:45...
29:47...
29:49...
29:51...
29:53...
29:55...
30:01...
30:03...
30:05...
30:07...
30:09...
30:13...
30:15...
30:17...
30:19...
30:25...
30:27...
30:29...
30:31...
30:37...
30:39...
30:41...
30:43...
30:53...
30:55...
30:57...
31:03...
31:05...
31:07...
31:09...
31:19...
31:21...
31:23...
31:33...
31:35...
31:37...
31:47...
31:49...
31:51...
32:01...
32:03...
32:05...
32:11...
32:15...
32:17...
32:19...
32:25...
32:27...
32:29...
32:31...
32:37...
32:41...
32:43...
32:45...
32:55...
32:57...
32:59...
33:01...
33:03...
33:07...
33:19...
33:21...
33:23...
33:25...
33:27...
33:29...
36:03...
36:09...
36:11...
36:13...
36:15...
38:17...
38:27...
38:29...
38:31...
38:33...
38:35...
38:37...
38:45Sous-titrage Société Radio-Canada
39:15Je hebt je lang naar haar gezocht?
39:19Nee, het viel me mee eigenlijk.
39:23Het zal je ongerust zijn geweest.
39:26Raya loopt met die zeven sloten tegelijk.
39:36Je hebt het heel erg goed gedaan, lieve Raya.
39:45Lekker.
39:54Wil jij niet nog wat?
39:56Nee, ik zit helemaal vol.
39:57Oké.
39:58Oké.
39:59Oké.
40:00Oké.
40:01Oké.
40:02Oké.
40:03Oké.
40:04Oké.
40:05Oké.
40:06Oké.
40:07Oké.
40:08Oké.
40:09Oké.
40:10Oké.
40:11Oké.
40:12Oké.
40:13Oké.
40:14Oké.
40:15Oké.
40:16Oké.
40:17Oké.
40:18Hey!
41:18...
41:48...
41:50...
41:52...
41:54...
41:56...
42:00...
42:02...
42:04...
42:06...
42:08...
42:10...
42:16...
42:20...
42:30...
42:32...
42:46...
42:56...
43:00...
43:06...
43:08...
43:10...
43:12...
43:22...
43:24...
43:26...
43:36...
43:38...
43:40...
43:50...
43:52...
43:54...
44:04...
44:06...
44:08...
44:18...
44:20...
44:22...
44:36...
44:38...
44:48...
44:50...
44:52...
45:02...
45:04...
45:18...
45:20...
45:34...
45:36...
45:44...
45:46...
45:48...
45:58...
46:00...

Recommended

1:30:58
Up next
1:51:56
1:20:17