Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Telegram me, I am contactable via @RN241517 for any anime or videos you would like to see.

電報を送ってください。見たいアニメやビデオがあれば、@RN241517 経由で連絡できます。
Denpō o okutte kudasai. Mitai anime ya bideo ga areba,@ RN 241517 keiyu de renraku dekimasu.

@TJ-RallyNismo

Anime Fan
Transcript
00:00怖いかまた目を開くことが
00:04憎いか一言みたいな自分が
00:10痛いのがないことを知ったって
00:23逃げ延びる理由になる中
00:25内側に響くこの悲鳴に
00:28答えてやれるのは誰だ?
00:30せめて生涯の幾度かは
00:35正直な当事者でありたい
00:39それが今日だとしたら
00:43怖いがまた目を開くことが
00:48憎いが一言みたいな部分があっても
00:53気付いたんだろう?
00:54身体は止まらない ただ
00:57失い難いあなたを
01:00思えばくだわない今日だ
01:05祈りさえ晒し歌えば
01:09今に分かることだ
01:14ここで終わるのか?
01:18それは嫌だ
01:21死ぬ
01:24死ぬ
01:281千分の1の法則
01:35等が基準とする単位に対する変換式
01:39モンスターに設定された1単位とは
01:42明治の先単位と同等に扱う
01:46単位数270
01:49よって明治の所持単位に換算する場合
01:52単位数270とは
01:5527万
01:57イビルグランドデューク
02:00イビルグランドデューク
02:04逃げて!
02:16ふざけるな!
02:18なんだこの威力は!
02:19リアな撤退!
02:20まだ生きてる通路がある!
02:22ハッ!
02:23ハッ!
02:24走れ!
02:28先に行くんだ!
02:29王子よ!
02:30来い!
02:31開け!
02:32アルブスリングール!
02:38イグノール!
02:39早く!
02:40ああ!
02:45幻想魔法を無理やりこじ開けるなんて!
03:05デタラメすぎるわ!
03:07何なのあのモンスターは!
03:11学院の蔵書で見たことがある!
03:14イビルグランドデューク
03:1625層に出現するイビル族の上位師だ!
03:2025層!
03:21なんでそんな化け物がここにいるんだ!
03:24ゲートを使ったあのメイジたちの仕業か!
03:35逃げ切れたのか?
03:37いや…
03:38僕たちを探してる!
03:40イビルガードやセンチネルがあんなに…
03:43グランドデュークが号令をかけたんだ!
03:46僕たちを探せって!
03:47この獣一層でセンチネルが大量発生していたのも…
03:52あの化け物がいたからなのか…
03:54おい!
03:55まさか逃げられないっていうのか!
04:00悪魔どもが支配する!
04:02このフロアから!
04:03このまま死ぬっていうのか!
04:05私たちは!
04:06疲労困憊、満身創痍、そして最悪の不条理…
04:12絶望が全員の心を殺そうとしている…
04:16一体とはすれば…
04:18戦おう…
04:20グランドデュークを撃つしかない…
04:25バロン以上のロードがいるとき…
04:28イビル系のモンスターは…
04:29複数のフロアに渡って領土を形成する…
04:32だけど…
04:34ロードを倒せば統率は失われる…
04:37突破口が開けるはずだ!
04:39ゲートで敵の親玉が十一層に呼び出された以上…
04:43兵士たちの統制さえ乱れれば…
04:45学院の救助も来やすい…
04:48そういうこと?
04:51馬鹿を言え!
04:52血迷っているのか無能者!
04:54私たちだけで…
04:55あの化け物に勝てるって言うのか!
04:58作戦はある…
05:00でも強要はできない…
05:02僕は魔法が使えないから…
05:05当たり前だ!
05:06誰がお前の作戦なんか信じて…
05:08僕は信じる…
05:10僕は彼の知恵と献身に何度も救われた…
05:14今度もそれを信じる…
05:16私だって信じるわ!
05:18ウィルが一番ダンジョンに詳しいんだから!
05:21逃げようとしても…
05:22どうせ見つかって追い込まれるなら…
05:24立ち向かうだけだ…
05:26そこの落ちこぼれの言うことを聞くわけじゃないからな!
05:29イグノール…コレット…それにしよう…
05:33リアナ…
05:35僕は彼に肌を許した…
05:38エルフが認めた名優を信じて欲しい…
05:43私は最初から間違えていたらしい…
05:48あなたは盾などではなく…
05:50リーダーになるべきだった…
05:52この状況にあって絶望に殺されていないのは…
05:56あなたの瞳だけだ…
05:58リアナ…
06:00私が信頼するイグノールが信じたならば…
06:04私もあなたに全てを委ねよう…
06:07セルフォルト…いや…
06:10ウィル…指示をくれ…
06:13私たちはあなたの判断に従う…
06:16わかった!
06:18絶対に生きて帰ろう!
06:20なっ!
06:21正気か君たちは!
06:23無能者の作戦なんかで勝てるはずが…
06:25そうだユリウス…
06:26僕の作戦だけじゃ勝てない…
06:29君が鍵だ…
06:31力を貸してほしい…
06:34何だって…
06:36君にエルフィーの魔法の裏技を教える…
06:39はぁ…
06:59凍土の檻…
07:01破天の氷…
07:03勇…
07:04勇…
07:05勇急は遠く…
07:06刹那は過ぎ去…
07:08涙のたてごと…
07:10総評の調べ…
07:12全て…
07:13停滞の中に…
07:14アルビス・ビーナの裏技だって…
07:17うん…
07:18エルフィーの魔法…
07:19アルスワイスは…
07:20呪文を継承できる…
07:22継承…?
07:23普通呪文が途切れた場合…
07:26魔法は発動しない…
07:27だけど…
07:28エルフィーのアルスワイスは…
07:30捕らえていた呪文を引き継ぐことが可能なんだ…
07:34分身が破壊されて呪文が止まっても…
07:37他の分身がその続きを歌う…
07:40そうすることで…
07:41超文英書に上位魔法も発動できる…
07:44血を捧げ!
07:45無黒に誓え!
07:47何が発動できるんだ…
07:49あの無能者め…
07:51アルスワイスの行使がどれだけ大変か分かっているのか…
07:54あいつらは…
07:55私にこんなことをさせて…
07:58クソッ!
08:00わが身は盛人!
08:03ナーシャの墓標を守る者!
08:09みんなはユリウズの援護!
08:11カイジモンでいいからとにかく連射して…
08:13敵の足止めを!
08:14クラット!
08:15シオン!
08:16イグノール!
08:17イグノール!
08:18イグノール!
08:19イグノール!
08:20イグノール!
08:21イグノール!
08:22There he is...
08:25There he is...
08:27The rider...
08:29He told me that he told me about his shoes!
08:43The old trooper of Grand Duke's翼 is the right...
08:47The Chiom and I will not see him as well.
08:51We are all of them!
08:53At the end of the battle,
08:55the enemy will be in the end of the battle!
08:57Let's go!
09:02The king!
09:03The king!
09:05The king!
09:06The king!
09:08The king!
09:10The king!
09:21The king!
09:23The king!
09:25The king!
09:27The king!
09:29The king!
09:30Lich!
09:31The king!
09:32The king!
09:33The king!
09:34The king!
09:35You are captive!
09:36But the enemy is 270.
09:38The enemy is to risk.
09:40He may not be prevented.
09:43So we decide...
09:45Leanna!
09:46I see him!
09:48I see him!
09:49アルギス!
09:51砲撃そのものを防げたとしても、氷結の影響で翼の動きは鈍る。
09:57リアーナの高速軌道なら、隙間を塗って、敵の懐に飛び込める!
10:06衝撃!まさかリモートサークル!
10:09モンスターに外付けされたオートバリア。
10:11あらかじめあのメイズたちが術式を刻んでいた。
10:15スタジオの大当り!
10:16キキン!
10:21キキン!
10:22キキン!
10:27キキン!
10:32キキン!
10:36キキン!
10:40キキン!
10:43Remember that this time, Grand-Duke is in a place.
11:02So to speak, the Grand-Duke is not the time.
11:06Let's take it!
11:07Let's try!
11:08Ville!
11:13VILVAN!
11:17VIL!
11:20Rihanna!
11:21Are you okay?
11:23I'm not...
11:24I'm not...
11:25But...
11:26VIL...
11:27VIL!
11:28VIL!
11:29VIL!
11:30VIL!
11:36I'm not...
11:37I'm not...
11:38I'm not...
11:39I'm not...
11:40I'm not...
11:41I'm not too tired...
11:42VIL...
11:43VIL would let me leave!
11:44I leave your time to run over!
11:47I'm losing my time!
11:49Save I save it!
11:51What are you sure to arrange them, Rihanna?!
11:53The Mercier conversations that are taking over!
11:56We must have beyond them!
11:58I want them to kill me!
12:00Don't you explain that over there?
12:04VIL thì...
12:06I'd like to assess such a bunch.
12:11I'll meet you.
12:13Ignore? Why are you?
12:15Rihanna...
12:17I love you, Rhyzans.
12:20I've also made it to me.
12:28Ignore! Ignore!
12:30Hey! How are you doing?
12:37Ignore!
12:41Ignore!
12:57I don't want to die. Ignore! I don't know.
13:01Ignore! Ignore! I don't know.
13:04And let them...
13:08They don'tします!
13:10It's not a恥! It's a恥! It's not a恥!
13:15I'm going to leave you here!
13:20Sion...
13:22I'll kill you...
13:30I can't stop...
13:33Elphi's Goggles...
13:35壊れた...
13:37ダメなんだ...
13:39僕は...
13:40ゴーグルがないと僕は...
13:43怖くて...
13:45たまらない...
13:47ふざけるな!
13:50お前が焚きつけたんだろ!
13:52お前が僕たちに希望なんか見せたから!
13:58リアーノもイグノールも死んでしまうのに!
14:01それなのにお前は怖いだって!
14:04責任を...
14:06どれ!
14:07僕たちを...
14:09ここに...
14:10連れてきた!
14:11責任を...
14:13お前のせいで...
14:15僕は...
14:17僕たちは...
14:18やがて!
14:27ありがとう...
14:28シオン...
14:31震え...
14:32止まった...
14:33ふぅ...
14:44これと...
14:45聞きをお願い...
14:50な...
14:51なんなんだあいつは!
14:52全然怖がってなんかいないじゃないか!
14:55怖がってるわ...
14:57イルは今も...
14:59いつも...
15:00ずっと怖がってる!
15:02な...何を言ってるんだ...
15:04そんなの信じられるわけ...
15:06剣を持ったことはある?
15:08なんだった...
15:10何だった...
15:11杖は遠くから魔法を打てる...
15:13でも...
15:14剣は違う!
15:16自分より大きくて強い相手に近づいて...
15:19踏み込まないといけない!
15:21それが...
15:22どんなに恐ろしいことか...
15:24想像したことはある!
15:26イルは弱虫よ...
15:29どんなに怯えても...
15:31どんなに情けなくても...
15:33逃げることを怖がる...
15:35ただの臆病者...
15:37人はそれを...
15:39リュウキと呼ぶの!
15:46私も戦う...
15:54ふざけるな...
15:56ふざけるなよ...
16:01敵の防御は鉄壁...
16:03そもそも超大型級にそぐわない機動力のせいで...
16:07攻撃がまともに当たらない...
16:09すべてはあの同種一体の翼...
16:12グランドデュークを攻略するには...
16:14あの翼を立って地に落とすしかない...
16:19つぶてよ!
16:20コレット...
16:22リアーナたちはもう戦えない...
16:24僕たちだけで何とかするしか...
16:33怖い...
16:38もうゴーグルはない...
16:40恐ろしくてしょうがない...
16:42だけど...
16:44誰かを失ってしまうことのほうが...
16:47もっと怖い...
16:49カレット!
16:50カレット!
17:01もう危機はいない...
17:03直撃すれば即死...
17:05一撃必殺...
17:07でも...
17:08その攻撃は...
17:10もう見た!
17:11だ!
17:20ウィル...
17:21あれは...
17:24どどろけ!
17:25鋼の断崖!
17:26砕け!
17:27峡谷の隙間!
17:29今のありったけを...
17:31ウィルに!
17:37ローアエル・ジーク!
17:38トルテール!
17:40ハアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアア
18:10Think about it!
18:11Take it, and take it, and take it, and take it!
18:14Don't be afraid of you, and take it,
18:17and take it, now I'm going to burn my enemy!
18:20Let's do it!
18:24I'm going to attack the Guardian!
18:27I'm going to attack you!
18:29I'm going to do it!
18:33I'm going to attack you!
18:35Let's go!
18:40いやっ、しお!
18:50そんな、あれでも倒せないの!
18:57上位魔法を至近距離でこう持ってなお…
19:00化け物を!
19:02杖じゃ勝てない。
19:05I can't beat the sword.
19:11What?
19:13This is...
19:21Think about it, Will.
19:24The sword and the sword.
19:35Is it really good?
19:38It's crazy.
19:40I have already decided.
19:42Everything is to protect this world.
19:48I will never...
19:50The sword and the sword...
19:52The sword and the sword...
20:00The sword and the sword...
20:06The sword and the sword...
20:07Come on!
20:10The sword and the sword.
20:16Ignis ルークス!
20:27This is...
20:29Wait.
20:33Whis
20:35What is it?
20:37The sword has made a fire.
20:39It's not...
20:41It's not...
20:43The magic...
20:45It's gone...
20:47You...
20:57The eyes are red...
20:59The power of the power...
21:01The power of the power...
21:03If I'm this way...
21:05When I can't imagine...
21:07That's why the power of the power...
21:09What's the turn of the power of the power?
21:11If I can't believe...
21:13You know Don't stop!
21:15The power of the power...
21:17The power of the power...
21:19You know...
21:21The power of the power...
21:23This power is made...
21:25This power is made...
21:27I am joking...
21:29I am joking...
21:31Oh, my God.
22:01I have dreams and dreams
22:07I can으로 as they are
22:11You are also the best
22:14I can't do this
22:15I will never give you
22:18I will never give you
22:21I will never give you
22:24I will never give you
22:27And I will never give you
22:29Oh, my love is the only way
22:34Let me be the only way
22:37Please, I will be the only way
22:40I will be the only way
22:45Oh, my love is the only way
22:59Oh, my love is the only way
23:29Oh, my love is the only way

Recommended