- vorgestern
Kategorie
😹
SpaßTranskript
00:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:30Untertitelung des ZDF, 2020
01:00Untertitelung des ZDF, 2020
01:29Untertitelung des ZDF, 2020
01:59Untertitelung des ZDF, 2020
02:29Untertitelung des ZDF, 2020
02:31Untertitelung des ZDF, 2020
02:33Untertitelung des ZDF, 2020
02:35Untertitelung des ZDF, 2020
02:37Untertitelung des ZDF, 2020
02:39Untertitelung des ZDF, 2020
02:41Untertitelung des ZDF, 2020
02:43Untertitelung des ZDF, 2020
02:45Untertitelung des ZDF, 2020
02:47Untertitelung des ZDF, 2020
02:49Untertitelung des ZDF, 2020
02:51Untertitelung des ZDF, 2020
02:53Untertitelung des ZDF, 2020
02:55Ach, Veckel, Stuhl. Er kommt angewackelt.
03:10Ach, dumm! Wie immer alles in bester Ordnung, Herr Oberst.
03:15Ja, nicht wahr, genau wie es sein soll.
03:18Mir ist so angekommen, wir kriegen morgen wieder Besuch.
03:26So ist es.
03:27Noch ein Lagerkommandant, der bei dem großen Professor Klink in die Schule gehen will?
03:31Körnel Hogan, Berlin sagt, es ist das perfekteste Gefangenenlacher im Lande.
03:35Und, äh, vor aller Bescheidenheit, ich bin ja auch der beste Kommandant, nicht wahr?
03:39Hütz! Die Männer werden bis zur Ankunft von Major Bonacelli bestens bewacht werden, nicht wahr?
03:44Bonacelli? Italiener?
03:45Das würd ich sagen. Der wird hergeschickt von Capetio, um zu lernen, was Disziplin bedeutet.
03:51Und Organisation, das können die Spaghetti-Fresser nicht so.
03:54Und so einfach halten Sie ihre Tricks?
03:56Na klar, die Italiener sind doch nun mal unsere Verbündeten. Und wenn die was lernen können, wieso denn nicht?
04:00Sagen Sie das nicht mir, sondern denen.
04:01Goldglöckchen ruft Mama Bär.
04:16Goldglöckchen ruft Mama Bär, bitte kommen!
04:18Wie schön, wieder mal was von euch zu hören. Seit Montag versuchen wir Kontakt mit euch aufzunehmen.
04:24Wir haben drei Tage durchgesumpft und da gab's kein Telefon.
04:27Solche Sprüche sind nicht so gut. Gibt's was zu berichten?
04:30Nein, wir konnten natürlich nicht. Bei uns stinkt's ein bisschen.
04:33Kommandant Klink bringt anderen Kommandanten bei, wie man ein Gefangenenlager führen soll.
04:36Na gut, können wir dann jetzt wieder Gefangene zu euch schleusen?
04:40Noch nicht, da steht nämlich ein neuer auf der Matte. Ein italienischer Major aus Capetio.
04:44Aus Capetio? Die Alliierten werden da bald einreiben.
04:47Gut, dann wird's leichter für Sie. Jetzt gibt's da einen Italiener weniger.
04:50G2 berichtet von wachsenden Spannungen zwischen Deutschen und Italienern.
04:54Vielleicht gibt's ein paar Informationen über die Verteidigung von Capetio.
04:57Wir versuchen mal was rauszuleiern. Aber der Typ ist ein Lagerkommandant, also wird das ein verdammt harter Kerl sein.
05:02Sie werden da hinfahren, wo ich es befehle.
05:04Der Weg zum Gefangenenlager führt aber geradeaus.
05:07Mag sein, aber wir fahren nicht ins Lager, wir fahren in die Schweiz.
05:10So ein Schweinehund. Sie sind ein Deserteur.
05:13Exakt. Nun losfahren Sie.
05:15Nein, da müssen Sie mich vorher erschießen.
05:17Aber junger Freund, warum sollte ich schießen?
05:20Wir fahren jetzt zum Lugano See, da können wir wunderbar essen und trinken.
05:23Nein.
05:25Na gut, dann zum Luzernsee. Aber Sie müssen wissen, das Essen ist besser in Lugano.
05:29Nicht bewegen, nicht schießen. Ich warne Sie, lassen Sie das.
05:31Zum letzten Mal.
05:37Ui, die Luft am Griff.
05:38Ui, die Luft am Griff.
05:39Ui, die Luft am Griff.
06:08Maio Bonacelli.
06:10Sie, Corporale.
06:12Wir sind vom Gefangenenlager, Ihre Eskorte.
06:14Oh, grazie, grazie. Aber ich brauche wirklich keine Eskorte.
06:17Ich habe eine wunderbare Orientierungssinn.
06:18Haben Sie denn keinen Fahrer?
06:20Er ist weggerannt. Er bekam große Angst.
06:22Der Lufthang rief. Er ist noch jung, noch ein Bambino.
06:24Na gut, wir folgen ihm.
06:25Nein, ich habe keinen Sinn.
06:26Unsere Befehle. Heil Hitler.
06:28Meinetwegen.
06:36Aha.
06:37Na komm schon. Ja, ich habe ihn.
06:38Ja, vorüber. Ja.
06:39Sehr gut.
06:40Sehr gut.
06:41Aufpassen.
06:42Na, Schulzi.
06:43Er ist gut.
06:44Warum spielen Sie nicht mit?
06:46Ich schätze Keks.
06:47Das sollten Sie aber versuchen, dem Beuchlein zu lieber. Ein bisschen Bewegung.
06:50Eine Bauernregel besagt, eine vollgefressene Talie bringt kein Mädchen in die Emaille.
06:54Oh ja, das ist bei mir eh vorbei.
06:55Hey, Jungs, Schulzi will mitspielen, ne?
06:57Nein, nicht doch.
06:58Oh, das war die Handlung.
06:59Oh, das war die Handlung.
07:00Oh, das war die Handlung.
07:01Oh, das war die Handlung.
07:02Oh, das war die Handlung.
07:03Oh, das war die Handlung.
07:04Oh, das war die Handlung.
07:09Den bebringst du doch leicht rüber.
07:12Ah.
07:13Ja, das war die Handlung.
07:14Körnel Hogan.
07:16Hallo, Oberst Kling.
07:17Darf ich noch vorstellen?
07:18Der Italiener Muglio Bonaccelli.
07:19Körnel Hogan, unser ranghöchster amerikanischer Offizier.
07:21Ich begrüße unseren Verbündeten sehr herzlich.
07:24Wenn schon, dann unsere.
07:25Richtig, ich merk's mir nur nicht.
07:27Wissen Sie, Kling, wir führen unsere Gefangenen in der Lage ganz anders als die Deutschen.
07:31Italienische.
07:32Oh, mit Macaroni und Tomaten?
07:33Nicht nur das.
07:34Die haben verdammte strengen Regeln.
07:36Bei uns ist es Gefangenen verboten, Waffen zu tragen.
07:39Das ist eine ganz ausgezeichnete Regel nicht.
07:41Schulz!
07:47Wir führen zwei ein, Herr Kommandant.
07:48Sind Sie verrückt?
07:49Was sollte der Spaghetti denken, wenn ein Gefangener ihre Waffe hält?
07:51Die kann er ruhig halten, Herr Kommandant, da die Waffe nicht geladen ist.
07:55Regel nur zwei bei uns.
07:57Alle Waffen müssen geladene Waffen tragen.
07:59Ach, nee.
08:00Schulz, Sie laden sofort die Waffe und melden sich zum Erschießen in meinem Büro nicht an.
08:03Wenn wir da durch den Krieg finden gern.
08:06Schulz?
08:07Ja.
08:08Das Schießgewehr.
08:09Major, beurteilen Sie die anderen Männer von Oberst Kling nicht nach Schulz.
08:19Die anderen sind alle bewaffnet, bis an die Zähne.
08:21Ach Sie, Grazie.
08:22Hogan, Sie müssen für mich kein Vertrauensvotum abgeben.
08:25Unser verehrter Mortadella wird auch so von unserem Lager beeindruckt sein.
08:29Das ist nur ein dürftiges Lager. Sie wissen ja, wie hart die Deutschen sein können.
08:32So wie Hitler Mussolini behandelt.
08:34Schnauze.
08:35Nun geben Sie es doch zu, Oberst. Der kommandiert den rum wie in Schulium.
08:37Haben Sie mal ein Bild von den beiden gesehen? Benito steht immer hinter dem Schnurrbart.
08:41Aber nicht mehr lange.
08:42Diese blödsinnige Behandlung will ihre Folgen haben.
08:44Wenn wir eines Tages...
08:48Kann ich Hände waschen.
08:49Tragen Sie Handschuhe?
08:51Bevor wir in der Kantine die Teichwürmer reinziehen, zeige ich Ihnen die Wachtürme.
08:54Herr Kommandant! Herr Kommandant!
08:57Zunächst einmal wird gegrüßt, Herr.
08:59Ist recht. Die Küche würde gern wissen, was Sie und Ihr Gast essen möchten.
09:03Io decidere manzare antipasto. Minestrone e pasta al dente.
09:07Das kommt nicht in Frage.
09:08Wir essen eine Kartoffelsuppe, gekochte Kartoffeln, Kartoffelfein, Kuchen, Sauerkraut und sauren Braten.
09:12Da staunt er, was?
09:13Ja. Zu Befehl, Herr Kommandant.
09:16Buon appetito.
09:18Ich glaube, wir kommen an den Mann ran.
09:25Wie sollen wir das machen?
09:26Na ja, hat doch Schwächen.
09:27Italiener sind sentimental.
09:29Und sie mögen Musik.
09:30Kennt einer von euch den Text von Santa Lucia?
09:33Das Fresschen ist eine Sache.
09:35Lebo, wie baust du eine Pizza?
09:36Pizza?
09:37Sie bitten einen Franzosen ein Stück Pappe mit Tomatensauce zu backen?
09:41Wir werden es auch keinen Menschen erzählen.
09:43Einen neuen Tunnel krabbe ich jederzeit.
09:44Über Stacheldraht mache ich mich jederzeit.
09:46Aber eine Pizza backen? Nein!
09:48Im Krieg müssen wir doch alle Opfer bringen.
09:51Ja, okay. Sie müssen mir ein Rezept besorgen.
09:53Gut. Weiß hier einer, wie man eine Pizza macht?
09:55Mein Vater hat eine Pizzeria in New York.
09:57Ist doch klasse, Galotti. Geben Sie ihm das Rezept.
09:59Das kenne ich nicht. Ich frage meinen Vater brieflich.
10:01Ach, Quatsch. So viel Zeit haben wir doch überhaupt nicht.
10:03Er schwärmt aus und fragt jeden Gefangenen.
10:05Und wehe, ihr kommt ohne Pizzarezept wieder.
10:07Versuchen wir's.
10:08New Kirk, kennst du nicht ein Pizzarezept?
10:13Goldlöckchen ruft Mama der.
10:16Goldlöckchen ruft Mama Bär. Bitte komm.
10:20Colonel, wollen Sie wirklich behaupten, hier im ganzen Lager gibt's keinen Menschen, der ein Pizzarezept kennt?
10:24Tja, ich hab ein Rezept für Shish Kebab, Eierfujung, Enchiladas, Yorkshire Pudding und Matzebärchen.
10:30Ich wiederhole, Sie wollen reden mit Galottis Pizzeria in New York?
10:36So ist es.
10:38Würden Sie uns sagen, wozu das gut sein soll?
10:40Wir würden gern für heute Abend einen Tisch bestellen für 103 Personen um 19.30 Uhr.
10:44Also wären Sie nicht im Kriegsgefangenenlager, würden Sie vom Kriegsgericht stehen.
10:49Wir wollen von dem italienischen Major, von dem ich erzählt habe, was erfahren. Und deshalb brauche ich ein Pizzarezept.
10:54Wie wär's, wenn wir Ihnen zu dem festlichen Abend etwas Rotwein rüberschicken?
10:57Ersparen Sie sich die Mühe, den haben wir schon gekauft.
11:00Oh mein Gott. Also, wir rufen London. Bleiben Sie dran.
11:07Mama Bär ruft Papa Bär. Mama Bär ruft Papa Bär. Au revoir.
11:14Hier ist Papa Bär. Bitte sprechen Sie, Mama Bär.
11:17Wir möchten gerne eine Verbindung mit Galottis Pizzeria in New York.
11:21Aha. Bleiben Sie dran, Mama Bär. Captain Henderson?
11:26Ja, Sergeant. Ich habe hier eine Anfrage von Mama Bär. Die wollen eine Verbindung haben mit Galottis Pizzeria in New York.
11:33Galottis Pizzeria?
11:35Sollen wir G2 benachrichtigen? Es ist vielleicht eine wichtige Nachricht und muss nur entschlüsselt werden.
11:40Aber wir haben keinerlei Pizzeria verzeichnet in unserem Code. Das kann nicht richtig sein.
11:45Mama Bär, hier ist Papa Bär. Bitte wiederholen Sie die Frage.
11:49Wir wollen eine Leitung zu Galottis Pizzeria in New York.
11:54Sind das wirklich Sie, Mama Bär?
11:57Ja, ich bin's wirklich. Stellen Sie uns bitte nach New York durch.
12:01Hören Sie, Mama Bär, Sie werden das gleiche essen müssen wie wir hier, auch wenn's nicht immer so gut ist.
12:06Wir wollen ja keine Pizza kaufen. Wir wollen nur das Rezept.
12:10Ich glaube, Sie sind schon zu lange unter Wasser. Tauchen Sie auf und atmen Sie durch.
12:15Das Rezept ist nicht für uns, sondern für Goldlöckchen.
12:18Oh. Das ändert ja alles.
12:21Galottis Pizzeria. Galotti am Apparat.
12:36Anruf aus London?
12:38Ja, hier ist Captain Henderson vom Alliierten Oberkommando.
12:42Nein, Mr. Galotti, Ihrem Sohn geht es gut.
12:45Er ist zwar noch in dem Gefangenenlager, aber er ist bei bester Gesundheit, wirklich.
12:49Danke, das ist wunderbar zu hören.
12:52Was? Sie wollen ein Rezept von meiner Pizza?
12:56Sicher gern.
12:57Zunächst mal, man schält zwei Knoblauchzehen, ein halbes Pfund guter italienischer Soße, dann zwei Esslöffelchen Oregano und eine Prise von Cayenne.
13:08Dann ein halbes Tässchen Steinpilze in Streifen geschnitten.
13:12Dann eine halbe Tasse Steinpilze in Streifen geschnitten.
13:15Eine Dose Tomatenmark, zwei Esslöffel Parmesan-Käse, gerieben, ja.
13:21Zwei Löffel Margarine, eine Tasse Mehl, ein Teelöffel Olivenöl.
13:25Angekommen. Jetzt, ähm, fragen Sie ihn, ob er den Text von Santa Lucia kennt.
13:30Santa Lucia?
13:32Santa Lucia?
13:34Santa Lucia?
13:36Santa Lucia!
13:38Santa Lucia!
13:40Santa Lucia!
13:44Santa Lucia!
13:50Na, mein Junge.
13:51Ach, hat's dich geschminkt das schöne Essen?
13:53Ich konnte nichts essen.
13:55Auch sie geht in deinem Grund war meinem Magen zu.
13:57Schon.
13:58Es ist wahnsinnig lang her, dass ich meine Kartoffelsuppen kaufte.
14:02Mit Salzkartoffeln und Kartoffelpuffer und Sauerkraut und Sauerbraten.
14:11Sie spielen unser Lied?
14:12Ja, unsere Gefangenen sind sehr musikalisch.
14:15Ich drehe in die Lüfte.
14:19Still sind die Wogen.
14:27Mamma mia! Pizza!
14:30Die verrückte Küche.
14:31Offenbar von den Baracken kommt das herübergezogen.
14:33Ja, leicht.
14:34Fällwebel, ich werde diese Baracken doch mal inspizieren.
14:38Ja, leicht.
14:39Allein.
14:44Da kommt er, alle auf Position.
14:46Schussi, Signori.
14:47Guten Abend, Major.
14:48Buonasera.
14:49Was können wir für Sie tun?
14:50Ich weiß, es klingt absurd, aber ich habe mir eingebildet, ich rieche eine Pizza.
14:55Pizza?
14:56Tatsächlich?
14:57Ja, und es riecht genauso wie die Pizza, die mein Hund gemacht hat.
15:01La Mamma mia!
15:02Ein Jammer, dass man mich nicht über Italien abgeschossen hat.
15:04Ich weiß, in diesem Barack gibt es Pizza.
15:05Ist das eine Frage von Geld?
15:06Geld?
15:07Die Deutschen in Capetia fressen viel Pizza, stimmt's?
15:10Oh ja, sie essen nur!
15:11Ja, das essen sie gern.
15:14Oh, per bagger!
15:16Nur ganz gut geschätzt!
15:18Ja, das essen sie gern!
15:20Oh, per bagger!
15:21Nur ganz gut geschätzt!
15:23Ja, das essen sie gern!
15:26Oh, per bagger!
15:27Nur ganz gut geschätzt!
15:29Wie viele Pizzas essen die Deutschen täglich, wenn man annimmt, jeder isst zwei Pizzas pro Tag?
15:36Das ist Säge einmal!
15:38Zwei!
15:39Zwei Pizzas pro Soldaten!
15:41Und dann würde ich sagen, das sind hundertsechstausend Pizza!
15:46Hundertundsechstausend Pizzas, das sind...
15:49Dann teilen Sie durch zwei!
15:51Nehmen Sie bitte Platz, Major!
15:53Gaston?
15:54Ein Kellner?
15:55Oh, schön!
15:56Nur Blauchheim auch von einem...
15:58W-W-W-Wino, ein Glöckchen!
16:02Sehr alter Wein, fast zu zwei Wochen!
16:05Ich hätte nie, niemals gedacht, dass ich etwas hier vorfinden würde!
16:09Wir haben einen Meisterkoch!
16:11Aber ich bin nicht der Meister allein! Das Rezept ist von seinem Vater!
16:13Meinem Vater gehört Galottis Pizzeria Newark!
16:15Oh, gut! Geben Sie mir die Adresse! Ich werde ihn sofort besuchen, wenn ich in Amerika bin!
16:19Wollen Sie nach dem Krieg nach Amerika?
16:21Wieso danach? Noch während des Krieges!
16:26Sie gehen nicht zurück nach Italien?
16:27Um mich dort dort schießen zu lassen?
16:28Niemals!
16:29Warum kommen Sie nicht auf unsere Seite?
16:30Ich soll in die Armee?
16:32Nein, nein, nein, nein! Fahren Sie zurück nach Capiccio und seien Sie dort unser Agent!
16:36Als Spion könnte man mich aber erschießen!
16:38Das weiß ja keiner! Sie haben doch eine schicke Uniform!
16:41In Uniformen schießt man mich, weil ich verreden bin!
16:43Bitte essen möchte ich essen!
16:45Bedenken Sie mal, was Sie für Ihr Land tun könnten! Sie könnten den Krieg verkürzen!
16:48Ich könnte auch meinen Löwen verkürzen!
16:50Männer!
16:59Denken Sie an die Kinder, die in den Straßen Mailands wieder spielen und lachen könnten!
17:02Und den Isetskarren klappern wieder über die Pflastersteinstraße in Portofino!
17:07Und die Tauben sind wieder auf der großen Piazza von San Marco!
17:11Und ihre Mamma Mia steht in der Tür und hält in der Hand eine Pizza!
17:14Was müssen Sie denn das sagen?
17:18Das wäre für unsere beiden Länder doch sehr gut!
17:21Massiver bin ich für das tun!
17:23Wir bleiben also in Kontakt!
17:24Manu, unter einer Bedingung!
17:25Rivera!
17:26Dass Ihr Papa, meine Mama, das Rezept für diese Pizza gibt!
17:31Santana Lucia!
17:39Danke für die wunderbare Gastfreundschaft in Ihrem Lager, Herr Oberst Klink!
17:42Major Mozzarella!
17:43Ich hoffe, Sie haben etwas von uns gelernt und können es auch bei sich umsetzen!
17:47Jetzt wissen Sie ja auch, wie man die Gefangenenlager zu führen hat!
17:53Aber ich würde niemals so ein guter Kommandant werden wie Sie!
17:56Ja, das stimmt schon!
17:57Es gibt nämlich bloß einen Klink!
17:59Ich muss jetzt wieder gehen!
18:01Sie Verräter!
18:02Deserteur!
18:04Dieser Mann braucht auch meinen Arzt!
18:06Ich bin überzeugt, Sie werden sich darum kümmern!
18:08Moment mal!
18:09Feldwebel, was hat denn das nur zu bedeuten?
18:10Was ist denn los?
18:11Unser Freund Bonaccelli ist in Schwierigkeiten!
18:14Dieser Feigling hat versucht, in die Schweiz zu fliehen!
18:17Er glaubt, ich wäre beim Luftangriff umgekommen!
18:19Den Spaghetti festnimmt!
18:20Er glaubt, dein Mann wie so eine Verwundung!
18:21Nur am Coppa-Meerleute weiß aber, er ist ein Deutscher!
18:23In die Arrestzelle mit dem!
18:25Das war unser Mann in Cap-Pepetio!
18:29Ob sich der Ithaker von dem Verdacht befreien kann?
18:31Keine Chance!
18:33Sein Wort steht gegen das des Deutschen!
18:35Dann müssen wir ihn rausbringen!
18:36Aufs U-Boot!
18:37Das wäre möglich, aber in Italien ist er für uns wertvoller!
18:39Aber das mit dem Lager ist nicht gut! Sie glauben, er ist ein Verräter!
18:42Darum geht es ja!
18:43Wir müssen Klink davon überzeugen, dass er loyal ist!
18:45Colonel!
18:46Warum öffnen wir Tunnel 5 nicht wieder?
18:48Ich könnte doch unter dem Draht vom Zaun durchkriechen
18:50und dann könnten wir doch Boccipelli vielleicht...
18:52Das ist doch nicht schwarz sein!
18:53Das geht doch nicht schwarz!
18:54Ruhig, schluss jetzt, ja?
18:56Das ist es noch nicht ganz, Carter!
18:58Aber es ist schon warm!
19:12Oh!
19:13Colonel Hagen!
19:14Schst!
19:15Folgen Sie mir!
19:16Wie?
19:17Ausbrechen?
19:18Kurzfristig, aber wir kommen zurück!
19:19Kommen zurück?
19:20Sie müssen verrückt sein!
19:21Es wird einen Massenausbruch geben und Sie werden uns wieder einfangen!
19:22Das macht Sie in Deutschland zu einem Helden!
19:23Also viel lieber wäre ich ein Kleinfeigling in der Schweiz!
19:24Kratsch!
19:25Kratsch!
19:26Kratsch!
19:27Oh!
19:28Oh!
19:29Oh!
19:30Oh!
19:31Oh!
19:32Oh!
19:33Oh!
19:34Oh!
19:35Oh!
19:36Oh!
19:37Oh!
19:38Oh!
19:39Oh!
19:40Oh!
19:41Oh!
19:42Ja!
19:43Nicht gerade auf Maul, Sie aber flüchten wollte er, soviel ist klar, General!
19:46Hm!
19:47Ja gut!
19:48Ich gebe Ihnen vollständischen Bericht, sobald ich meine Untersuchung beendet hab!
19:52Ja!
19:53Ja!
19:54Herr Kommandant!
19:55Herr Kommandant!
19:56Herr Komandant!
19:57Herr Kommandant!
19:58Sie sind ein selten blödes Arschler!
19:59Sie?
20:00Nein!
20:02Herr Kommandant!
20:03Herr Kommandant!
20:04Herr Kommandant!
20:05Herr Kommandant!
20:06Herr kommt!
20:07Herr Kommandant!
20:08Herr Kommandant!
20:09Geht nicht, ja.
20:11Ja, nicht, ja.
20:13Empfehlung an Ihre Alte, Herr General, ja.
20:15Herr Schultz, was ist denn nun wieder so wichtig?
20:17Herr Kommandante, ja, äh...
20:18Nur heute noch?
20:19Es hat einen Ausbruch gegeben.
20:22Was?
20:23Keine Ahnung, wie das passieren konnte.
20:24Wissen Sie, was das für mich bedeutet, wenn inner meiner Gefangenen abhaut?
20:27Da ist es zappenduster.
20:29Ja, das ist ja gerade das. Das war nicht nur einer.
20:31Sie etwa sagen, zwei sind geflohen?
20:33Zehn.
20:36Zehn Gefangene entflohen?
20:37Genau genommen, elf sind Spaghetti mit Zehn.
20:41Wissen Sie, was das bedeutet, wenn das Berliner fährt?
20:44Dann machen die mich doch auch zum Gefangenen.
20:54Hey, komm, wo warst du denn?
20:56Wo ist Bonaccelli?
20:57Er sollte hier sein, er war als Erster da draußen.
20:59Hier ist er nicht.
21:01Ich sage das nur ungern, aber ich glaube, wir haben uns bei Bonaccelli geirrt.
21:04Er ist schon auf dem Weg in die Schweiz.
21:06Aber er hat es doch versprochen.
21:08Du kannst keinen Mann kaufen mit Santa Lucia-Gekäuche und einer Pizza.
21:12Ohne Schäden.
21:14Muttergutze, danke.
21:15Ist alles in Ordnung?
21:16Ich will nur es jetzt ein bisschen ausruhen.
21:17Das geht nicht, Sie müssen uns zum Lager zurückbringen.
21:18Und das schaffe ich nicht.
21:19Sie müssen es schaffen, weil bald Wimmels von Soldaten, die uns suchen.
21:23Und dann steht mit uns, ist es unmöglich.
21:25Ihr, haltet dann hier, hier, hier rüber.
21:26Machen Sie los bitte, ganz, ganz leicht.
21:31Nun, was ist denn langen Scheiß?
21:34Ich heiße doch langen Scheiter, Kommandant.
21:36Und du, Töle, nennst dich deutscher Schäferhund und findest die Männer nicht.
21:41Er tut sein Bestes, hat er damit gemeint.
21:44Die Töle ist zu doof, um eine Dose Hundefutter zu finden.
21:46Hm, das meinst du doch gar nicht so.
21:49Du bringst ihn weg.
21:52Schulz, ich glaube das einfach nicht.
21:53Meine Männer finden nicht mal einen von zehn entflohenen Gefangenen wieder.
21:57Elf, genauer gesagt, mit dem Spaghetti.
21:59Trampeln Sie doch nicht noch in der Wunde rum?
22:02Hey, Herr Kommandant, vielleicht sollte ich mal daraus nachschauen, gell?
22:05Hm, Sie finden doch ohne Bierpferde nicht mal das Lara-Turmisch an.
22:19Halt, die Augen gerade aus!
22:21Major Bonaceli bringt Ihnen Ihre Gefangenen zurück.
22:24Das muss ich hinlassen, Kling, Sie haben uns überlistet.
22:28Finden Sie?
22:28Ja, mit dieser fingierten Verhaftung, so dass wir dachten, der Major sei auf unserer Seite.
22:32Sie haben den Fehler gemacht, zu glauben, ich würde den Führer verraten, nicht wahr?
22:36Nein, niemals.
22:37In diesem Sinne, Schulz, die Männer kommen sofort in Arrest und Körnel Hogan werden die Sahnebonbons entzogen.
22:43Ich werde euch allen zeichen, wer hier der Ticher von Stalag 13 ist.
22:47Das hätten wir wissen müssen.
22:49Wir konnten nicht mal Ihrem besten Schüler entkommen.
22:51Welche Chance hätten wir da bei seinem Lehrmeister?
22:53Ja.
22:53Also Männer, vorwärts, marsch!
23:02Sie haben mich rufen lassen.
23:04Ich habe hier ein kleines Briefchen aus Italien.
23:07Ich sammle aber keine Briefmarken. Ich glaube, Kims sammelt.
23:10Er ist von Major Bonaceli, nicht wahr?
23:13Bonaceli?
23:14Ach ja, der Spaghetti-Fresser mit dem Gesicht einer Krampfhände.
23:18Das ist ja wunderbar. Krampfhände hab ich noch nie gehört. Aber interessant, was er schreibt.
23:22Wenn's militärischer Kram ist, will ich's nicht wissen. Ich bin ne Plaudertasche.
23:25Er hat mich gebeten, Ihnen mitzuteilen, dass alle seine amerikanischen Gefangenen mindestens täglich 15 Stunden ackern.
23:30Und welche Arbeiten müssen Sie ausführen?
23:32Die backen Mafia-Torten.
23:34Mafia-Torten?
23:34Na ja, Pizza. Er schreibt, letzte Woche habe ich meine Gefangenen gezwungen, 110.000 Pizzas zu backen.
23:42Und in dieser Woche bringen wir es sogar auf 120.000 Pizzas.
23:46120 durch zwei sind 60.
23:50Sie sehen, mein lieber Freund, man darf den Feind niemals unterschätzen.
23:53Und da meinen manche Leute, die Ithaker stehen nicht auf ihrer Seite.
23:56Ha, ha, ha, ha!
24:26Untertitelung des ZDF für funk, 2017
Empfohlen
24:45
|
Als nächstes auf Sendung
24:44
24:45
19:11
41:15
38:38
38:27
41:00
19:11
19:11
1:26:08
24:43
24:45
24:45
24:44
24:47
24:44
24:45