- evvelsi gün
Babası işten çıkarılan Louie, gerçekle yüzleşir.
Kategori
📺
TV ve DiziDöküm
00:00Bu dünyanın en kötü işi olmalı.
00:10Hiç kimse bunu yapmak istemez.
00:13Ben işten nefret ederim.
00:15Özellikle de çocukken hep işten kaçmaya çalışırdım.
00:18Babam öyle değil.
00:19O hiç şikayet etmez.
00:21Ne zaman fabrikasının önünden geçsek...
00:23Ben eskiden burada saat elli sente çalıştım.
00:26Ben bazen başka bir işe daha gidip sekiz saat daha çalışırdı.
00:31Çalışkan olduğuna şüphe yok.
00:32Neden bu kadar çok çalıştığını merak ederim.
00:35Sonra fark ettim ki bizim karnımızı doyurmak içinmiş.
00:39Ama tabii ki ben hava alıyordum.
00:42Bence o kadar çok çocuğu olmasa da yine çok çalışırdı.
00:45Bilmiyorum.
00:47Böyle olmasından memnunum.
00:49Çünkü ben de ona çektim.
00:51İşime geri dönmeliyim.
00:53Bana bağırmasını istemiyorum bilirsiniz.
00:55Adamı donuna eşyedir.
00:59Yaz ben sevdiğim dönemdir.
01:02Saflığına dokunulmamış mutluluk dolu iki ay.
01:05Bu yaz için iki büyük planım vardı.
01:07Bir, tandırların havuzunda yüzecektim.
01:09İki televizyonda sadece benim istediğim programları izleyecektim.
01:12Ve üç, çok sıkıldığımda iki işi aynı anda yapacaktım.
01:16Evet yaz tatilim mükemmel geçiyordu.
01:18Ta ki salı günü saat iki buçukta babam eve gelene kadar.
01:22Duy, ayağını kanepeden çek.
01:30Hey baba, evin neden erken geldiysen böyle bakalım.
01:34Ne yani, hayat hikayemi mi yazacaksın?
01:37Herhalde çatış şekoyu kıyaydı.
01:39Bunu duydum.
01:42Baba, neden erken geldin?
01:45Ayın işçisi seçildim.
01:46Bana bir hafta tatil verdiler.
01:49Yeni araba da vermek istediler ama geri çevirdim.
01:52En de evdesin.
01:54Şu işe bak be.
01:56Sanki İspanyolu İngilizcesi onu.
01:57İşimi bıraktım tamam mı?
01:59Beni gerçekten üçüncü müsküveye ihtiyacın var mı?
02:07Sorun değil.
02:08O daha büyüme çağında.
02:09Büyüdüğünü biliyorum.
02:11Ama bunun bir gecede olması gerekmiyor.
02:13Babamın cimliliği tuttu.
02:15Lora, yarım bardak, yarım bardak!
02:18Baba!
02:19Süt sağlıklı dişler için gereklidir.
02:22Tabii.
02:22Bu eti çiğneyebilmek için gerçekten sağlıklı diş gerek.
02:25Hem zaten bu et neden yapıldı?
02:26Denimizden seyredelim.
02:28Aklını yiyeyim.
02:29Yemek zamanı televizyon yok.
02:31Ama her zaman yemekte televizyon seyredir.
02:34Bu elektrik ziyanı.
02:37Hem yazında hep aynı şeyler gösteriliyor.
02:39Eğer televizyon izlemek istiyorsan arkadan yatsan ve ilk izlediğim programı hatırlamaya çalış.
02:44Beni izle sana nasıl yapıldığını göstereyim.
02:54Bunda güyecek ne var şimdi?
02:55Hekimde izlediğim programı hatırlıyorum.
02:58Ne çok gülmüştüm.
03:01Artık televizyon yayına babamı izleyebiliriz.
03:04Buyurun.
03:05İşte.
03:06İşte bir tane daha.
03:09İşte böylece yaz tatilim daha başlamadan bitmişti.
03:12Hey benim için şunu tutun.
03:19Yüzüne gülüyoruz baba.
03:21Görüşürüz.
03:23Görüşürüz.
03:23Kaçaklar kaçaklar.
03:25Merhaba baba.
03:28Duy.
03:30Tam aradığım kişisin evlat.
03:33Şu rafı benim için tutar mısın lütfen?
03:36Bu uzun sürecek mi baboş?
03:39Ne?
03:39Bir planın mı var?
03:40Bir yerlere mi gidecektin?
03:41Yoksa bir şeyler mi yapacaktın?
03:43Ya senin yaşlı baban ne olacak peki?
03:46Bu yoğunlaşma saatimi kaçırıyorum ama.
03:48Gerçekten de solgun görünüyorsun.
03:53Hadi seni dışarı çıkaralım o zaman soluk kız.
03:57Şu anda Tanrı'nın yüz mahvusunda olmalıydım.
04:00Kulaç atmam diye gördüm.
04:02Benim gibi bir çocuğun egzersizi ihtiyaçı var.
04:05Evet.
04:06Çok iyi bir fikir.
04:07Bunun yerine yola kadar gidip gazeteyi almaya ne dersin?
04:10Sağ tutacağım he?
04:13Hadi bakalım.
04:15Hazır mısın?
04:15Keşke bir silahım olsaydı.
04:18Koş!
04:20Hey Louis!
04:21Tanrı'nın havuzunda görüşürüz.
04:23Havunu kap gel hadi.
04:24Ay nedense okulun açılmasını sabırsızlıkla bekliyorum.
04:28Bu sonuncu baba.
04:29Anaokul yöneticisi aranıyor.
04:31Sakin güzel davranışlı ve çocuklara karşı iyi olmalıdır.
04:35Bunu benim için mi yazdılar yoksa?
04:41Şu işe bak!
04:42Tommy sana kaç kere bu bisikleti buraya bırakma dedim.
04:45Sence başvuru yapmalı mıyım yoksa son bir ötüş mü yapmalıyım?
04:50Ayabayı mı satıyorsun?
04:52Evet.
04:54Ondan ayrılmaktan nefret ediyorum.
04:56O bir klasik.
04:58Hey!
04:58Size bunun için elli dolar veririm.
05:00Balga mı geçiyorsun sen be?
05:02Bu araba bir Amerikan klasiği.
05:04Eee!
05:05Evet dersin!
05:06Bu hurdayı parça parça mı satıyorsun he?
05:08Tut beni Louie!
05:11Yoksa kaba konuşacağım!
05:13Ben Normandiya'dayken!
05:15Hey!
05:18Tek şansımın babam uyanmadan önce evden çıkmak olduğunu anlamıştım.
05:23Günaydın Louie!
05:25Neden bekliyorsun he?
05:27Hadi bir fırça kap!
05:29Ay böyle cihaz uzadıkça uzuyordu.
05:31Uzadıkça uzuyordu.
05:31İş nasıl gidiyordu Louie?
05:36Daha iyi olamazdı.
05:38En değil Louie tahmin edin bakalım ne oldu.
05:42Bir iş mi buydun?
05:43Bu doğru.
05:44Hayatın boyunca yaptın tek şey.
05:46Yemek, temizlik, toz almak, süpürmek, fırçalamak, emzirmek, çocuk bakmak.
05:50Sen dişten ne anlarsın?
05:51Yarın olsun görürüz.
05:52Yarın başlıyorum.
05:54Ne tüy bir iş annesi?
05:56Distribütör olacağım canım.
05:58Yani arkadaşlarının evini kapı kapı çalıp eşya mı satacaksın ha?
06:04Çok komik bir şey.
06:05Sadece makyaj malzemesi ve parfüm.
06:08İyi iyi.
06:09Git de nasıl olduğunu gör bakalım.
06:11Baba oldu onunla bakalım.
06:13Baba para baba şunu al baba bunu al baba baba baba baba baba baba baba baba baba baba.
06:18Baba.
06:21Öyle daha iyi.
06:23Masa güneşli insanı huysuz yapıyor.
06:25Sen sakin öylesin.
06:26Bunu doydum.
06:28Hoşçakalın akşama görüşürüz.
06:32Güle güle güle şanslar.
06:34Teşekkürler tatlım.
06:36Teşekkürler.
06:37Tabii.
06:38Buna ihtiyacın olacak.
06:42Ama darım vuruldum.
06:48İşim bitti baba.
06:51Evet şimdi son röftüşün zamanı geldi.
06:54Hey baba ne yapıyorsun?
06:56Evi satan mı açsın?
06:58Biliyorum.
07:00Burayı seviyorsun öyle değil mi?
07:02Ama zor zamanlarda zor seçimler yapmak gerekir çocuğum.
07:06İyi de biz kiracı değil miyiz?
07:09Oh detaylar detaylar.
07:12Hey size bunun için 50 dolar veririm.
07:14Bu evi yemeye ne dersin he?
07:16Bu evi yemeye ne dersin he?
07:16Kerestelerini, çivilerini, tavanlardı, merdivenlerini.
07:21Satabilmek için önce arabayı yıkadık.
07:24Sonra da satmak için evi temizledik.
07:26Hemen bir çözüm bulmalıydım.
07:28Yoksa babam beni de yıkayıp satmaya karar verebilirdi.
07:31Bir bardak limonata ver bakalım.
07:335 cent.
07:35Ne?
07:36O limonatayı ben...
07:385 cent.
07:395 cent.
07:39Gerçekten iyi Louis.
07:46Bardakta iz kalmış.
07:48Bak.
07:49Müşterimden hiçbir iş şikayet etmemişti.
07:52Haa ürünün ne kadar temiz olursa o tatlışında o kadar...
07:55Nasılsın Louis?
07:57Şimdi beni izle.
07:58Limonatı içer misiniz bayan Stilman?
08:00Sizin gibi hoş bir bayan için sadece 5 cent.
08:03Tabii.
08:05Belki.
08:06Ne demek belki?
08:08Dışarısı 150 derece.
08:10Köpek gibi terliyorsun.
08:12Al.
08:13Daha sonra gelirim Louis.
08:14Ortalık sakinleşince tamam mı?
08:16Sağ ol babaya.
08:18Kafana takma Louis.
08:20Yaşlı bayanlar neyi alıp neyi almayacaklarını zaten bilmezler.
08:26Merhaba çocuklar.
08:27Louis nerelerdeydin?
08:28Babamla beyabeydim.
08:30Nasıl karşıladın?
08:31Neyi?
08:32Bilirsin.
08:33Babamın kafası kesilmedi ki.
08:36Senin baban şutlandı.
08:38Ya yalan.
08:40O çıktı.
08:41Babam Norman'ın babasından duymuş.
08:43O da Jenny'nin babasından duymuş.
08:44Çok fazla izin aldığı için atılmış.
08:48Louis üzülme.
08:50Paraya ihtiyacı varsa biz verebiliriz.
08:52Bak 5 dolarım var.
08:53Bu senin olsun.
08:55Sorun çözüldü.
08:56Evin kirası tamam.
08:57Anne babam işini bıraktığını söylemişti ama bütün arkadaşların şutlandığını söylüyor.
09:06Evet canım yok.
09:06Şutlandı.
09:07Şutlandı deme Louis.
09:09Bu çirkin bir sözcük.
09:11Top şutlanır canım.
09:12Ama doğru mu?
09:14Top mu?
09:16Yo tefek.
09:17Ben bilmek istiyorum.
09:18Babam işten atıldı mı?
09:20Güzel bir soru Louis.
09:22Ama bilmek isteyecek kadar büyümüş olsaydın bunu doğruca gidip babana sorardın.
09:33Baba.
09:34Ne?
09:35Üstü taraftan ateş ettiler.
09:38Askerlerin cesareti hakkında sana ne anlatmamı istersin?
09:42Kafanı kurcalayan bir şeyler var galiba evlat.
09:47Hadi söyle bakalım ne düşünüyorsun?
09:49Boş vaktim çok.
09:51Güzel.
09:51Güzel.
09:52Evet.
09:53Evet.
09:53Evlat bir puan aldın.
09:55Hadi bakalım.
09:56Güzel.
09:57Bak beni aptal yayına koyma.
09:59Çıktın mı yoksa şutlandın mı söyle.
10:02Evet.
10:02Güzel bir soru evlat.
10:04Öyledir.
10:05Gel buraya.
10:06Sana küçük bir hikaye anlatacağım.
10:111942 Afrika çölcük isim.
10:15Avel taktıkları ileride.
10:16Onunla kim karşılaşabildi ki?
10:21Bu doğru tamamen doğru.
10:22Bir cep çakımda bir şişe benzinin vardı.
10:25Anlıyor musun?
10:26Hayır.
10:27İyi.
10:28Çakımdaki büyüteçle şişedeki benzini tutmuştu.
10:32Dışarısı 150-190 dereceydi.
10:34Ve ben serap görüyordum.
10:36Alman makinesi solumdaydı.
10:38Sağımda da Japon uçağı geliyordu.
10:40Roma'yı yer altındaydı.
10:42Benzin tutmuşmuştu.
10:45Ateşten bir var.
10:47Ne yapayım?
10:47Ne yapayım?
10:49Cehenneme doğru atladım Nui.
10:50Ateşlerin içine.
10:52Tam cehenneme.
10:58Kovulmak, çıkmak.
11:00Bunlar sadece birer kelime evlat.
11:03Prensiplerle ilgili bunlar.
11:04Prensipler.
11:05Anladın mı?
11:06Sağ ol baba.
11:07Önemli değil.
11:08Bir çeyreklik kazık ne kadar?
11:11Bu bakır flaginin altın değil.
11:1450 centten bir kuruş fazla vermeyeceğim.
11:17Satılık klasik ayava, satılık klasik ev.
11:20Lui.
11:22Ne yapıyorsun?
11:23Babam ayavayı satmaya çalışıyor.
11:25Evi de satıyor.
11:27Evet.
11:28Arabayı alana evde cabası.
11:31Ama evsizin değil ki.
11:32Siz kiracısınız.
11:33Eminim yakında baban iş bulacaktır.
11:35Tamam flagin.
11:3675 cent.
11:39Sen kazandın.
11:41Baban çoktan bir şeyler bu muşa benziyor.
11:43Depocuğu mu?
11:45Hadi beni ucuza kapatmaya çalışıyorsun.
11:49İki düzine kadar boğaz ve bir de şişman Japon balığı besliyoruz.
11:52Üzülme Lui.
11:53Bu şekilde çalışırsa altı ayda kasiyer olur.
11:57Haydi.
11:59Lui bunları arabaya taşımama yardım eder misin?
12:02Eğer bunlar örnekse gerçeklerinden nefret ederdi meyaydı.
12:08İyi misin?
12:10Töylümle gelmek ister misin Lui?
12:13Senin için eğitici olur.
12:14Sağ ol anne.
12:15Bugün için başka planlayın var.
12:18Keyfine bak.
12:19Hey Lui.
12:22Buraya gel.
12:23Özel bir tatil bu evlat.
12:26Bugün karaj boyama günü.
12:28Bir saniye düşüneyim.
12:30Azı kaza baş.
12:32Tamam.
12:32Hey nereye gidiyorsun sen kaybedersin.
12:35Sana kanal açmayı göstereceksin.
12:37Rücüs baba.
12:39Kim o?
12:41Distribütör bayan.
12:43Hadi şimdi.
12:44Ve cüya Lui.
12:48Endi neler yapıyor?
12:51Aa evet çok iyi.
12:54Şu an tatilde bilirsiniz işte tatil.
12:57Buyurun bunu deneyin.
12:59Kır buğusu.
13:00Çok hoş.
13:03İki şişe alacağım.
13:07Endi nasıl?
13:08Aa iyi.
13:09Kariyerini gözden geçirmek için biraz izin aldı.
13:13Buyurun bunu deneyin.
13:15Şehir masalı.
13:17Hafif ama kışkırtıcı.
13:19Alacağım.
13:21Endi nasıl?
13:22İyi.
13:23Ücretle izin aldı.
13:25Kendisiyle ilgileniyor.
13:26Ayrıca master için okula dönmeyi düşünüyor.
13:29Buyurun siz bunu deneyin.
13:31Güneşin altındaki bütünlük.
13:32Aa bu kokuyu daha önce hiç duymadım.
13:35Tabi doğal olarak bulunmaz.
13:37Bunlar özenle bir aya getirildi.
13:40Çok güzel.
13:41Hepsini alacağım.
13:43İyi bir satıştı.
13:44Geçen ay Endi'nin Joe'ya öğleden sonra izin vermesi çok nazik bir davranıştı.
13:50Joe orada yokken nasıl idare ettiler hiç bilemiyorum.
13:53Bu adam da böyle bir babanın değerini biliyordur öyle değil mi?
13:57Umarım bir sorun çıkarmamıştır.
13:59Hayır hiç sorun çıkmadı.
14:01Anne babamın kovulma sebebi bu mu?
14:08Evet babam on bir çocuktan sonra bir babanın orada olmasının önemini bilir.
14:14Peki babam neden bir şey söylemedi?
14:16Neden kovulduğunu bize söyleyebilirdi?
14:18Kovulmak dünyanın sonu değil ki ama hiç de kolay değil.
14:22Baban gururlu biri çünkü.
14:24Şükürler olsun ki bunu miras almadım.
14:27Artık bu gidişe bir dur demenin zamanıydı.
14:30Çünkü Enderson adı çamurlar içinde sürükleniyordu.
14:33Ve bu gerçeği ortaya çıkaracak tek kişi tabi ki ben.
14:42Affedersiniz Bay Applegate'in ayı da bulabileyim.
14:45Eyveler defol buradan.
14:48Affedersiniz.
14:50Hey çık dışarı.
14:51Ay bütün şirket huysuz.
14:54Hey geçtiğin yere baksana.
14:57Özür dileyim.
14:59Sen Enderson'ın çocuğusun değil mi?
15:01Leriydi değil mi aradın seni ha?
15:03Louis.
15:04Ne arıyorsun burada Louis?
15:06Bay Applegate'e babamın kovuluşu hakkında bilgi vermeye geldim.
15:10Kovulmak mı?
15:11Applegate bize babanın yeterince tatil yapmadığı için işten çıktığını söyledi.
15:15Bütün aileyi Hawaii'e götürdüğünü duymuştum.
15:18Hangi aileymiş bu?
15:20Biz hiç Wisconsin'den dışarı çıkmadık.
15:22Bay Brown'a çocuğu doğduğunda öğleden sonra izin verdiği için Applegate babamı kovmuş.
15:28Dalga geçiyorsun.
15:30Hey hey!
15:31Anderson'a olanı doyudun mu?
15:33Joe Brown'a hastaneye gitsin diye izin verdiği için Applegate onu kovmuş.
15:37Necari Anderson'a olanı duydun mu?
15:39Hawaii'e gitmedi.
15:40Applegate kovdu onu.
15:42Joe Brown'ın bebeği!
15:44Hey guys duydun mu?
15:45Anderson Joe Brown'ın bebeğini Hawaii'e götürdüğü için kovulmuş.
15:51Hayır.
15:53Anderson Joe Brown'ın bebeği doğduğunda hastaneye gitmesine izin verdiği için kovuldu.
16:00Anlaşıldı mı?
16:05Ruhi'yi gördünüz mü?
16:07Hiç bu kadar gecikmezdi.
16:09Mutlaka o küçük serserileri etrafına toplamış oynuyordur.
16:12Eğer kapı kapıda ulaşan satıcılardan biriyse ben ona göstürürüm.
16:22Sen ona ne yapacaksın Ender?
16:24Tatlı yemesi için içeriye davet edeceğim.
16:29Ne?
16:30Bu da ne demek oluyor?
16:32Nietzsche kovulduğunu onlara anlattım.
16:34Berat ettin Anderson.
16:36Seninle birlikteyiz.
16:37Applegate ile konuştuk.
16:39Anderson çalışmazsa biz de çalışırız.
16:40Evet.
16:41Grev yaptık.
16:42Siz harika dostlarınız.
16:45Saniye çardım.
16:45Terminatörden değilsiniz.
16:47Tekrar tekrar söyleyeceğim bunu.
16:49Baba.
16:50Bayanılsan örüyorum.
16:53Burada bekleyin.
16:54Bir terslik olabilir.
16:56Söyle öyle baba.
16:57Ben Enders'ın.
16:59Merhaba Bayapult'un.
17:01Evet efendim.
17:02Aha.
17:02Doğru efendim.
17:04Daktir ediyorum.
17:05Bu harika efendim.
17:07İyi akşamlar.
17:09Bu doğru.
17:10Bu doğru.
17:10Üç kopyalı özür yazısı istiyorum.
17:13Tamam mı?
17:15Bir dakika.
17:16Bunu dört yapalım.
17:18Hatalı olduğunu söyledi.
17:20Beni geri aldı.
17:21Hepinizin yarın yeniden çalışmamızı istedi.
17:24hepsi bu değil.
17:26Önümüzdeki hafta başlarken zam alacağız.
17:28Tabii.
17:29Bütün bu anlaşmayı kağıda dökmemiz gerektiğini.
17:31Doğru.
17:31Doğru.
17:31Doğru.
17:32Maddeleri belirttim.
17:33Şimdi kimlerin karnı aç bakalım söyleyin.
17:36Ha?
17:36Bunlar senin deri.
17:41Bütün tabu al.
17:43Sen büyüme çağındasın.
17:44Herkes yesin.
17:46Yee.
17:48Rüy benimle gel.
17:50Rüy bugün yaptığımı sana anlatmak istiyorum.
17:53Bir şey değil baba.
17:55Hayır hayır hayır.
17:56Bu çok şey.
17:58Cesaret ister.
17:59Ben savaştayken Kanadalılar bize saldırdığı zaman siperde yanımda olmanı istemişti.
18:06Teşekkür ederim baba.
18:07Yarın işe geri dönüyorum.
18:09Bu yüzden bütün gün çevrende olup sana tavsiyeler veremeyeceğim.
18:14Aa sen siz idare etmeye çalışacağım baba.
18:17Evet yapmalısın.
18:19İşe geri dönmeden önce sana bunu vermek istedim.
18:22Bak işte bu.
18:25Ay vay be.
18:26Boş zamanında yaptığım küçücük bir şey sadece.
18:31Bu haydi.
18:33İnanamıyorum.
18:35Milyon ayı olacak.
18:36Mutlaka olursun.
18:37Yaşlı flikanın bir bakır boruyu bugünlerde bize kaça sattı biliyor musun?
18:43Ne oradaki?
18:44Araba ne kadar?
18:46Ayaba satılık değil efendim.
18:49Onun için bin dolar veririm.
18:50Üzgünüm.
18:51İki bin.
18:52Satılık değil.
18:54Son teklif beş bin.
18:55Onun fiyatı yok.
18:57O babamın en gözlü arabası.
18:59Çünkü onun tek arabası o.
19:01Günaydın Louis.
19:02Kimdi o?
19:03Arabayı almak isteyen bir adam.
19:05Artık satılık olmadığını söyledim ona.
19:08Evet doğru.
19:09Yine de merak ettim.
19:11Kaç para verdi bu güzelliğe?
19:14Tam kaç para?
19:15Beş bin dolar.
19:16Beş bin dolar.
19:17Beş bin dolar mı?
19:20Ama baba bu arabayı seviyorsun.
19:24Anneni de seviyorum ama beş bin dolar için.
19:27Baba öyle söylemek istemedin herhalde.
19:31Hey Louis.
19:33Sana bir şans daha.
19:35Ben burada yokken biri gelip de eve bir milyon dolar verirse doğrusunu yap.
19:41Bana haber ver olur mu?
19:44Bana böyle için beş bin dolar.
19:46Böylece fazla yüzemedim ve çok fazla televizyon seyredemedim ama güzel hoş bir yaz tatili geçirdim.
19:57Hepsi bu.
Önerilen
20:27
|
Sıradaki
19:48
15:59
11:59
33:28
4:13
18:34
16:56
3:40
15:22
5:02
19:47
9:01
8:06
7:02
8:00