Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
2025 2025
Transcript
00:00:00мечта любви
00:00:06эрин котрер едем можешь взять свою сумку спасибо большое конечно
00:00:13благодарю но пошли крекер пошел
00:00:19роберт пайн
00:00:33ричард хэрт патрик лэвис
00:00:36дети перерыв закончен ладно идем меди джекоб класс
00:00:44эмили что случилось я упала с качели и сломала руку падала с качели много раз когда была маленькой и
00:00:59руку ломали руку ногу пальцы дважды нос вы падали много раз да много можешь пошевелить пальцами
00:01:08знаешь что ты не сломала руку просто немного ушибла я могу вернуться в школу ну конечно просто помой
00:01:18руку хорошо у тебя врожденный талант утешать потому что я могу отличить ушиб от перелома
00:01:25потому что ты помогаешь людям чувствовать себя лучше когда им страшно вся в тебя мама
00:01:38линди какими ветрами тебя занесло в город пришла за своими покупками я подумала попросить своего
00:01:44лучшего отца однажды когда еще станет твоим лучшим приятелом я тогда начну ревновать возможно в
00:01:49моей жизни появится другой приятель но ты всегда будешь лучшим папа по такому
00:01:53случаю надо заказать лучшее блюдо в отеле как тебе удаётся с такой легкостью уговаривать меня
00:01:58кстати я слышал что доктору джексону нужен ассистент ты это серьезно абсолютно я лучше побегу
00:02:06туда пока кто-то другой не получил эту работу а как же обед следующий раз папа и все и это все
00:02:14что достается ее лучшему приятелю
00:02:15кларк ты напугал меня это по какому поводу просто так возможно я просто хотел подарить цветы
00:02:43своей красивой жене мистер дэвис я восхищена вами я могу рассчитывать на поцелуй конечно бабушка
00:02:52дедушка собрали все яйца краснушки несутся в сарае вы там проверили нет хватит бездельничек вперед
00:03:02займитесь делом да сэр
00:03:04кларк
00:03:06доброе утро
00:03:16требуется квалифицированный ассистент собеседования в помещении доктор джексон я хотела бы получить
00:03:22должность ассистента сбавь свой пыл белинда я не могу нанять тебя но я знаю как накладывать швы и оказывать
00:03:28первую помощь я даже знаю о новой технике перевязки при вывихах об этом ты откуда знаешь я читала его книгу я
00:03:34прочитала много медицинских книг я во всем разбираюсь прочтение нескольких них недостаточно без хорошей
00:03:41медпрактики книжные знания бесполезны но я могу научиться я знаю больше чем кто-либо я не сомневаюсь в
00:03:49это мне нужен хороший человек с хорошей практикой именно этого я хотела всю мою жизнь я могу нам
00:03:56многому научиться от вас доктор женщины должны быть врачами а как же я не собираюсь замуж я имею
00:04:04ввиду женщины должны выходить замуж и рожать детей именно так вы поступите когда встретите своего
00:04:10парня поверьте мне брак и карьера врачи врача несовместимы я не сдамся доктор элизабет
00:04:17бэквилл поступила в 29 школ пока ее не приняли элизабет бэквилл это исключение а не правило
00:04:23женевский колледж может и примет вас но не я всего хорошего вперед
00:04:47привет привет кларк чем могу быть полезен я только что приехал в город чтобы купить продукты в
00:04:54магазине решил зайти чтобы узнать захотите ли вы пятером прийти на ужин хорошее предложение я
00:05:01больше предпочитаю есть вашим доме чем в своем оу правда не то чтобы мисси плохо готовила это
00:05:07необычно все нормально зак я люблю свою дочь но признаться она не переняла у своей мамы умение готовить
00:05:13прошу прощения шериф чем могу быть полезен я дру симпсон хэнк с симпсон приходился мне дядей
00:05:24он был хорошим человек спасибо мистер дэвис кларк дэвис наш дом находится рядом с домах хэнка он был хорошим
00:05:32соседом к сожалению живя далеко у меня не было возможности быть лично знакомым с дядей откуда вы
00:05:37нью-йорка нью-йорк уверен что выглядит иначе чем наш маленький городок о да я имею ввиду он намного
00:05:43больше немного больше оккультурен и современный это место однозначно выглядит по-деревенски в общем
00:05:54извозчик предложил мне спросить у вас где находится дом дяди я могу вам помочь у меня повозка стоит на
00:06:00улице я сам завезу вас туда очень любезно с вашей стороны мистер дэвис шериф всего хорошего веселее ребята
00:06:08подержите
00:06:24бездомные поселились здесь после окончины вашего дяди боюсь что они не очень беспокоились о порядке в вашем
00:06:34доме я надеялся что дом будет хорошем состоянии и не собираете здесь оставаться конечно нет
00:06:52придется поработать чтобы придать дому хороший вид интересные крысы поселятся в этих стенах если не
00:06:59заделать дыры вы знаете кого я могу нанять для этой работы я только что закончил юридический факультет я
00:07:05знаю обо всех исках правонарушениях о праве но ничего о работе на ферме буду рад помочь вам правда
00:07:12спасибо я естественно заплачу вам вы очень щедрый на спасибо не стоит я не могу допустить чтобы вы
00:07:18работали за просто так вы позволите мне вернуть долг хорошему другу договорились хорошо
00:07:23пожалуйста садитесь спасибо очень хорошо что вы смогли зайти сегодня я очень признательно вам да
00:07:33без проблем у нас не было возможности поговорить с тех пор как вы переехали сюда пожалуйста зовите
00:07:38меня среди колик смышленый мальчик но он сильно отстает от сверстников особенно в чтении и письме он
00:07:45не выполняет домашнее задание говорит что не вы не его отец не помогаете ему боюсь что мы
00:07:50муж чарльз не очень заинтересован в этом я уверена что вы понимаете важность хорошего образования я знаю
00:07:55как это плохо когда у тебя нет такого я проучилась только два класса после чего я должна была остаться
00:08:00дома с мама и заботиться о младших детях дело в том что я могу прочитать несколько слов отсюда то
00:08:07есть это не то что вы не хотите ему помочь вы просто не можете а ваш муж он вообще не может читать я буду
00:08:14уделять калебу больше времени но с 14 учениками разных возрастов и классов это будет нелегко спасибо
00:08:21миссис тайлер я буду признательно вам за все что вы сможете сделать для него знаете сэдди я могла бы
00:08:28научить читать вас и вы потом сможете помогать калибу я должна идти миссис тайлер
00:08:32я должна была догадаться кент избегали общения с другими с тех пор как переехали ты не могла этого
00:08:44знать мама но все признаки были на лицо я просто их не замечала привет мама привет сестренка как дела
00:08:50кушеная баранина почти готова идите умываться а можно мы поужинаем у бабушки с дедушкой не сегодня
00:09:03делайте что мама сказала чем занимается чайз кент джордж нанялся вот его на полставки в магазине он еще
00:09:12подрабатывает где-то он хочет иметь собственную ферму а как ты все это знаешь о нем я спросил его он мне
00:09:19показался не очень разговорчивым но вообще-то когда шериф задает вопросы люди отвечают если бы
00:09:24миссис кент училась перед ней открылся бы целый новый мир как это было со мной она бы стала другим
00:09:29человеком может этого и боится ее муж какая женщина позволит своему мужу диктовать ей условия не знаю
00:09:35линди в моей жизни такого не случалось и никогда не случится захария тайлер
00:09:40мисс здравствуйте мисс городе есть доктор да вам плохо не мне моя хозяйка миссис тэнфорд смайт серьезно
00:09:55заболела мы ехали в дилижансе как вдруг миссис тэнфорд смайт стало плохо я боюсь за ее жизнь не думаю
00:10:01что она перенесет это как долго на в таком состоянии час или около того доктор к вам пациент
00:10:12хорошо положите ее здесь на стол положите ее сюда положите ее вот так хорошо осторожно ее голова
00:10:30хорошо хорошо дыхание у нее в норме пульс ровный кожа липкая на ощупь доктор миссис тэнфорд смайт
00:10:40сначала ее речь не имела смысла потом она потеряла сознание она пила конечно нет миссис тэнфорд смайт
00:10:47могла позволить себе стаканчик хэрисона она дама как долго вы были в дороге мы ехали из бикон хилл
00:10:52две недели назад что она делает здесь едет в гости друзьям в дэнвере монгомеры очень известная
00:10:58семья думаете у нее был удар с чего вы взяли я читала симптомах в анатомии грея вы можете помочь
00:11:04доктор к сожалению меня ждет другой пациент похоже на ягодичные роды вы не можете оставить
00:11:11миссис тэнфорд смайт я ничем не могу ей помочь пока она не придет в себя ее состояние стабильно я не
00:11:16могу раздвоиться ситуации с другим пациентом срочно поэтому просто присматривайте за ней пока я не вернусь
00:11:22я останусь доктор похоже у меня нет другого выбора хорошо ей просто нужен покой и внимательно
00:11:30наблюдать и за ней я вернусь сразу как только смогу
00:11:50миссис тайлер привет среди просто хотела с вами поговорить о моего сына проблемы в школе нет нет все в порядке
00:11:59я заглянула чтобы передать миссис кент книги я подумал ты попросила ее нет она не просила я
00:12:07подумала вы ошиблись и незачем читать книги если бы вы могли предложить работу это было другое дело нет боюсь
00:12:15что нет
00:12:27доктор джекса она проснулась
00:12:29о небеса
00:12:31станька если старт вас мать меня зовут доктор джексон я думаю у вас был удар
00:12:40мои фото дилижант сумки успокойтесь успокойтесь вам нельзя волноваться мадам у вас все что осталось у
00:12:52меня ваши все ваши вещи в сумке
00:12:57или речь определенно нарушена я не думаю что все так плохо как могло бы быть надеюсь невнятная речь
00:13:09очень быстро пройдет и она снова будет говорить нормально если большой паралич правой части но
00:13:16левая похоже не поражена как только ее состояние улучшится я смогу при привести с ней двигательную
00:13:21терапию я читала что есть хорошие результаты в этом же нужно чтобы кто-то постоянно был с ней
00:13:27чтобы лучше понять ее физические ограничения я не оставлю ее доктор это должен быть кто-то имеющий
00:13:33хотя бы элементарные медицинские знания
00:13:35белинда я справлюсь не хочу чтобы ты расценивал это как предложение на постоянную работу молодая
00:13:43леди я не изменил свое мнение по поводу женщин медицине так я буду вашим ассистентом не совсем ты можешь
00:13:50помогать миссис стаффордс майт двигательной терапии это все я согласна
00:13:55айссент
00:14:13доброе утро чем могу быть полезен сынок ну да у меня тут проблема карбунку в житя мне не дает
00:14:24не видите ли на пораженном участке я провожу большую часть времени сидя если вы понимаете о чем
00:14:32я о вы хотите мне сказать что у вас выскочил черяк на попе что ж наклонитесь над столом спустите
00:14:39штаны и я смотрю вас
00:14:50о да у вас тут серьезный карбунку
00:14:51принеси мне мазь для наездников она там на верхней полке
00:14:58перестаньте чесать я не могу терпеть чем больше вы его чешете тем больше он будет чесаться вот доктор ой
00:15:11подождите ничего ну а как же наш карбунку какой карбунку возьмите хотя бы мазь белинда
00:15:20доктор
00:15:26видишь и все еще это еще одна причина почему я могу взять тебя на работу как я буду зарабатывать
00:15:35деньги если ты распугаешь всех моих пациентов
00:15:37ну и что ты думаешь давай на прямоту ты хочешь нанять цели чтобы она помогала тебе в школе и ты
00:15:51научишь ее читать а ее муж об этом не будет знать это гениальный план если хочешь чем она будет заниматься
00:15:56чем угодно подметать пол вытирать доску поддерживать огонь в печи что-то простое что позволит ей учиться
00:16:03вместе с детьми теперь не кажется что таким образом ты действуешь как бы из-под тишка я
00:16:08думаю что господь простить меня если я смогу предложить этой бедной женщине путь и стены ты невежество
00:16:20линди как доктор как долго доктор разрешаете быть в клинике до тех пор пока миссис старфордсмайт
00:16:26больна после этого доктор сказал он меня попросит покажи себя незаменимым работником и он не захочет тебя
00:16:32в этом то вся идея бабушка на столе одна лишь тарелка она у нас у нас на ужине будет гость заходите
00:16:44молодой человек позвольте вас представить все это моя жена здравствуйте это моя дочь мисси здравствуйте
00:16:52а это моя внучка белинда линди это мистер дру симпсон ему достался наследство дом хэнка он приехал из
00:16:59самого нью-йорка приятно познакомиться надеюсь что ваш путь сюда прошел для вас без побочных эффектов
00:17:05ничего особенного нам всем интересно услышать о вашей дороге сюда мне точно у нас тут незамысловатый
00:17:14ужин жареный цыпленок надеюсь вам понравится господь спасибо тебе за пищу за нашу семью и нового друга за
00:17:22нашим столом аминь джейкоб дорогой сначала гости хотите бисквит мистер симпсон спасибо сожалею по
00:17:33поводу вашего дяди он был замечательным человеком белинда провелась немного времени в его последние
00:17:38несколько недель она ухаживала за ним до самого конца очень любезно с вашей стороны линди умеет
00:17:44заботиться надо сказать она работает в городе с доктором джексона я надеюсь однажды стать врачом это
00:17:50немного необычно не так ли прошу прощения женщина врач это выглядит неуместно не уместно почему леди
00:17:58должна посвящать себя такой умственной и тяжелой физической работе ой ой наверное у жителя нью-йорка
00:18:05более просвещенный взгляд на женщин под просвещенным надо понимать взгляд который согласуется с вашей женщины
00:18:11медицине ничем не хуже мужчин я могу вам порекомендовать несколько газетных статей если разумеется вы открыты
00:18:18для этого думаю что большинство мужчин будет чувствовать себя неловко когда их обижает
00:18:22пристрел обхаживать представитель слабого пола это точно некоторые мужчины могут быть как напуганы
00:18:27что они убегают за мешательстве я хочу сказать что так и большинство мужчин когда я женюсь я
00:18:32хотел бы видеть жену дома она будет достаточно занята заботиться обо мне и детям не сомневаюсь в
00:18:38и черт еще картошки кому-то да пожалуйста
00:18:48и проснулись это хорошо как вы себя чувствуете здесь и страха смайд и вставшую
00:18:54вот нет не надо помогать ваша речь и жизнь лучше сегодня но не моя рука с помощью двигательной
00:19:10терапии можно восстанавливать вашу руку вот так не прикасайся ко мне вы проснулись мадам это замечательно
00:19:20не надо трястись надо мной виндзор извините мадам мы должны дать ей отдохнуть конечно мисс я буду в
00:19:30соседней комнате мадам я вас не оставлю я знаю виндзор
00:19:35я бы находился за зрительном положении если бы вы мне не помогали ремонтировать дом мистер
00:19:48дэвис я бы никогда не смог довести его до ума чтобы продать рад что могу помочь осторожно не
00:19:55пораньте себе ржавой проволокой минутку дайте я взгляну дайте я посмотрю до пустяки
00:20:03да рана очень глубокая поверьте уж чем шутки плохи так это ржавой проволокой вы можете
00:20:13подхватить инфекцию я хочу чтобы вы направились в город врачи со мной все в порядке отправляйтесь
00:20:19немедленно сжавой ржавчиной в руке шутки плохи я закончу здесь сам хорошо
00:20:33добрый день мистер симпсон добрый день мистер я пришел чтобы доктор жексон осмотрел
00:20:55мою руку его нет он выехал к пациентам а что случилось небольшая неприятность ржавой
00:21:01проволокой когда я должен вернуться доктор через несколько часов не раньше ржавая проволока
00:21:07очень быстро может соначать ночь может начаться столбняк и вы можете потерять руку мне кажется
00:21:13вы преувеличиваете я понимаю вам неловко что вас обхаживает представитель слабого пола если решить
00:21:18не примыть рано сейчас потом уже быть поздно столбняк может начаться к вечеру это может быть и не самое
00:21:24страшное хорошо как сильно мне нужно унизить чтобы унизиться чтобы уговорить вас убедить меня
00:21:32чтобы сожалеете сказав что мне не зачем быть врачом я искренне сожалею об этом проходите
00:21:43мой дед говорит что вы учились колумбийском университете и вы не сказали об этом за ужином думаю
00:21:50я мог бы это это вставить когда вы мне предложили статьи чтобы просветить меня это было бы самое
00:21:56подходящее время вам повезло что вы имеете возможность учиться в этом университете думаю
00:22:01что это так я не смогу стать врачом без хорошего образования многие больницы даже не предложат мне
00:22:06должность медсестры для хорошего образования нужны немалые деньги я откладываю долгое время
00:22:11извините если вам больно нет нет все в порядке на самом деле вы были очень аккуратны
00:22:23ну вот и все
00:22:26помните рано должна быть чистой чтобы покончить со старыми спорами я должен сказать что вы умная
00:22:32красивая молодая девушка красивая да в любом случае вы обязательно выйдете замуж зачем тратить
00:22:41свое время на карьеру которую вы все равно оставите почему все мужчины думать что я ищу себе нужен
00:22:46разве это плохая цель выйти замуж чтобы устроиться завести детей как юрист увидите все в белом или
00:22:53черном цвете не так ли ну и все упрощает но законе действительно существует четкое разделение на
00:23:00правильное неправильное что мне нравится этим мы отличаемся я вижу все цвета созданная богом и
00:23:07где-то между черным и белым находится моя мечта быть врачом
00:23:12не нужно возвращаться на раньше разумеется пожалуйста передайте привет моему дедушке
00:23:30эти просто не жесткие это все что у меня есть я сплю на этой койке как на нарах а сквозняки
00:23:38практически сдувает одеяло с моих ног сколько мне еще тут находиться вы можете переехать в гостиницу
00:23:44сегодня миссис тарфан смайт если билинда будет с вами ты можешь это сделать но я думала я буду продолжать
00:23:50работать с вами доктор миссис тарфан смайт нуждается в уходе я думал что ты этого
00:23:55хотела вообще-то я хотела быть врачом ну вот и договорились
00:24:10и решение решение
00:24:13перерыв можете идти
00:24:18хотите чтобы я за ним посмотрела миссис тарфан да спасибо все в порядке
00:24:30ты забыла свой обед как мило что ты принес его я умираю с голодом спасибо
00:24:35видел чарльза кента сегодня он сказал что среди очень нравится работать она учится больше и больше
00:24:45с каждым днем она уже перегнала калиба теперь она может помогать ему с домашними заданиями я знаю
00:24:51как ты хочешь помочь среди на часть гордый человек гордость это свой порог зэк ему не
00:24:57нравится когда узнать что делает его жена за спиной увидимся вечером пока
00:25:08виндзор это лучшая комната которая может предложить гостиница боюсь что так мадам
00:25:13я полагала что здесь будет лучше чем в клинике эти подушки такие же плоские им ничего не поможет я
00:25:20думала что постельное белье у них лучше
00:25:22меня убивают такие ужасные условия найти что-нибудь лучше в этой не цивилизованной глуши боюсь невозможно
00:25:32о миссис тайлер пожалуйста проходите мадам я спущусь в ресторан чтобы узнать что там с вашим чаем помой
00:25:45чашку сам виндзор я не доверяю тому что у этих людей высокие стандарты чистоты да мадам
00:25:50как вы чувствуете сегодня себя как я могу себя чувствовать когда вынуждена терпеть эти
00:26:00примитивные условия знаете мы не все здесь мы все здесь не цивилизованы правда а как это я не
00:26:07заметила оперный театр или хорошую библиотеку или хотя бы шляпный магазин с последними моделями из
00:26:13европы не заметила думаю нет андерсон корнер может предложить что-то другое например хороших
00:26:22людей и церковь которая рада включая незнакомцев и мы можем помогать друг другу в трудные времена
00:26:27ты никогда не было за пределами этого городка не так ли вообще-то родилась в нью-йорке и не жила
00:26:33здесь до 14 лет поэтому я знаю кое-что внешнем мире но предпочитаю андерсон корнер тебе нравится
00:26:41здесь сравнение с нью-йорком это рай на земле очень буду скучать по нему когда уеду учиться
00:26:48на доктора необычный предмет желания для фермерской девушки я верю что бог призвал меня к бог не возлагайте
00:26:56свои надежды на бога юная леди он безразличен к вашим желанием вы это не серьезно единственное на
00:27:05что ты должна полагаться в этом мире на саму себя это должно быть очень тоскливо верить только
00:27:11самого себя когда-то ты столкнешься с жестокой реальностью жизни ты оставишь эту наивную
00:27:16веру мне уже довелось столкнуться жестокой реальностью без моей веры я была такая как
00:27:22вы это какой-то очень несчастный что
00:27:27здравствуйте привет
00:27:43друг я так рада что вы можете поужинать с нами белин да принеси пожалуйста несколько яиц хорошо бабушка у нас все все что-то делают для ужина
00:28:02выкладывайте что там у вас в смысле чтобы там ни было вас что-то гложет прошу прощения что был очень самоуверенным и дерзким
00:28:18самому вам с этим не справиться вы мне поможете только ради вас мир мир мир
00:28:29помните когда я двигаю вашу руку вы должны представлять что это вы делаете я видела как ты вчера читала газету поздно ночью
00:28:48простите свет мешал вам заснуть мой возраст мешает мне заснуть сегодня я выключу свет пораньше это наверное очень интересная книга
00:28:56раз ты не ложилась так поздно о да она называется законы жизни ее написала
00:29:01элизабет блэквилл вы ее знаете я была у нее на выступлении в бостоне она очень умная женщина
00:29:08не могу даже представить как это слышать ее вживую похоже ты восхищена ею она так много сделала чтобы помочь женщинам быть врачами
00:29:17это то кем ты хочешь стать я буду счастлива если смогу обучиться на медсестру
00:29:22учиться на врача ужасно долго
00:29:34вы сами двигали рукой ваша наблюдательность впечатляет отпразднуем это чашкой чая
00:29:40представьте что эта чашка вашего любимого эрл грей посмотрим сможете ли вы поднять ее что я не дрессированная
00:29:48собачка вы женщина которая снова может начать двигать рукой ты очень дерзкая юная леди а вы
00:29:54очень трудный пациент если бы вы направили свою пресса на терапию вам бы стало лучше
00:29:58а
00:30:13вторым еще раз завтра утром
00:30:20когда закончите можете идти
00:30:22что такой чарльз диккенс очень талантливый писатель вы можете взять эту книгу если хотите
00:30:36о нет спасибо до завтра миссис тайлер хорошо
00:30:52здравствуйте парни чем могу быть полезен маме нужна мука хорошо какая обычно она берет пшеничную
00:30:59пшеничная это хорошо хорошо ай с вами все в порядке мистер браун мистер браун папа мистеру брауну плохо
00:31:09джордж
00:31:15доктор осмотрите джорджа его скрутило от боли он даже не может стоять на ногах кладите его на стол я осмотрю его
00:31:27хорошо джордж у тебя у тебя тошнило да да что ж температуры у тебя нет снова на конфеты потянуло
00:31:42да я так и думал мне нужно в офис если вам что-нибудь понадобится дайте мне знать доктор хорошо спасибо зак пока папа
00:31:51подай мне мои часы на столе белинда и померяй ему пульс
00:31:58проверяйте на разрежение на раздражение брюшины раз ты такая умная что я делаю сейчас
00:32:07используйте точный метод бак берни полагаю тебя изменить думаю что у него острый аппендицит наверное
00:32:15операция если у него приступ аппендицита это еще не означает что нужно опираться если аппендикс
00:32:22лопнет доктор лопнет успокойся джордж и не о чем беспокоиться можешь вставать хорошо слушай если у тебя
00:32:33поднимется температура или боль усилится направляйся ко мне даже посреди ночи принимай это по чайной ложке
00:32:42три раза в день пока боль не пройдет и джордж лежишь подальше от банки с конфетами ты взрослый
00:32:48мужчина не пятилетний ребенок да сэр хорошо при многим обязан
00:32:53послушайте юная леди хороший врач всегда избегает ненужного хирургического вмешательства это слишком
00:33:11рискованно только если пациент умрет без этого у него были все симптомы если бы у него был острый
00:33:17аппендицит джордж и свалился с этого стола от боли и возможно даже потерял бы сознание возможно у него просто болел живот
00:33:25а
00:33:35мама что это за слово
00:33:41поймать а это слон здесь сказано потом они вышли чтобы поймать дикого слона
00:33:55а ты знаешь откуда ты знаешь о чем здесь говорится сэри
00:34:01мама учится читать в школе вместе со мной папа и у нее хорошо получается
00:34:06чарльз
00:34:09вам очень повезло с женой марти так здорово готовят это точно благословение для меня я
00:34:30благодарю бога каждый день за то что он однажды свел меня и марти вместе когда вы впервые поняли что
00:34:36любите ее это просто когда подумал что больше никогда ее не увижу я почувствовал ужасную пустоту внутри
00:34:42я знал что если я верну ее ничто не сможет заполнить эту пустоту
00:34:48очевидный знак и я так подумал
00:34:53а как ты
00:34:57расскажи мне о жизни
00:34:59который должен вернуться
00:35:01тебя ждет девушка
00:35:03мой отец считал что я должен сосредоточиться на обучении перед тем как начать серьезные отношения
00:35:07возможно он прав он всегда прав похоже что он человек достаточно уверенный в себе
00:35:11если у него и были какие-то сомнения он в этом не признавался
00:35:15уверен он считает это слабость
00:35:17да
00:35:19он говорит если кто-то чувствует слабость в тебе
00:35:21на тебя начинается охота
00:35:23это очень суровый взгляд на жизнь
00:35:25но наверное правильно в юридических баталиях
00:35:27теперь мы оба можем подняться на крышу и ты имеешь возможность еще раз поранить себя
00:35:42если поехать в город на повозке и взять материалы простой выбор простой сэр
00:35:48чарльз
00:36:06да
00:36:08слышал что случилось с твоей женой
00:36:10вы имеете ввиду вашу жену?
00:36:12она обманула меня
00:36:14я не извиняюсь за мисс
00:36:16не успела исходя из благих намерений
00:36:18я не понимаю какое это имеет отношение к вам шериф
00:36:21разве что вышел другой закон касающийся чтения
00:36:24знаете не уметь читать не стыдно
00:36:26стыдно даже не пытаться научиться
00:36:30хорошего дня
00:36:40я знаю что это больно но это хороший знак
00:36:44это значит ваши нервы работают
00:36:46если вы попробуете еще раз
00:36:48я попробую
00:36:49вы очень легко сдаетесь
00:36:50так кто ты такая чтобы так разговаривать со мной
00:36:52не образованная
00:36:54безродная девчонка с богом в забытом городке в абсолютной глуши
00:36:56и хотя у меня нет университетского образования
00:36:58но я начитана и совсем не безграмотна
00:37:00и по поводу безродных
00:37:02я из хорошей семьи которая может научить вас
00:37:04в чем смысл этой жизни
00:37:06прочь с моих глаз
00:37:08с удовольствием
00:37:18Виндзор
00:37:20мисс Белинда
00:37:30мисс Белинда
00:37:32пожалуйста подождите
00:37:34подождите мисс Белинда
00:37:36извините мисс Виндзор
00:37:38я знаю что вы привыкли к ее оскорблениям
00:37:40мисс Таффорд Смайт
00:37:42никогда специально не оскорбила бы вас мисс
00:37:44не знаю как это называется на востоке
00:37:46но здесь мы называем грубым и непристойным
00:37:48позвольте мне поделиться с вами чем-то личным мисс Тайлер
00:37:52я хочу вам кое-что показать
00:37:54это Бенджамин и Люси
00:37:56дети мисс Стаффорд Смайт
00:37:58я думала у нее нет никаких детей
00:38:00уже нет
00:38:02ооо понимаю
00:38:04мисс Стаффорд Смайт овдовела
00:38:06вскоре после рождения Люси
00:38:08и ее дети стали всем в ее жизни мисс
00:38:10что с ними случилось
00:38:12Люси умерла в 5 лет
00:38:14в 5 лет из карлатины
00:38:16Бенджамин утонул вскоре после окончания
00:38:18Гарвардского университета
00:38:20как ужасно
00:38:22когда мисс Стаффорд Смайт потеряла Люси
00:38:24все что ей заставало смысл жизни был Бенджамин
00:38:26и когда она потеряла его боюсь что она
00:38:28мне очень жаль
00:38:30это объясняет ее горечь
00:38:32но не оправдывает ее поведение
00:38:34я хочу чтобы вы понимали
00:38:36мисс Стаффорд Смайт
00:38:38не всегда была такой как сейчас
00:38:40она была любезной и щедрой женщиной
00:38:42попытайтесь представить
00:38:43какой она была до того
00:38:44как невыносимая утрата изменила ее
00:38:46попытайтесь смотреть на нее
00:38:48прощающим сердцем
00:38:50а не осуждающим умом
00:38:52что ты опять здесь делаешь
00:38:54что ты опять здесь делаешь
00:39:08что ты опять здесь делаешь
00:39:10хочу извиниться перед вами мисс Стаффорд Смайт
00:39:12для меня непростительно разговаривать с пациентом в таком тоне
00:39:14как бы трудно с вами не было
00:39:16как бы трудно с вами не было
00:39:18такое смиренное поведение не свойственно тебе
00:39:20это как то связано с тем что Виндзор погнался за тобой
00:39:24он мне немного рассказал о вашем прошлом
00:39:26но пожалуйста не следите на него
00:39:28делать ему больше нечего
00:39:30как только обсуждать мою личную жизнь
00:39:32он предан вам
00:39:46и рассказал мне только потому что верят в то что я нужна вам
00:39:50мне не нужна ничья помощь
00:39:52нам всем кто то нужен
00:39:56я потеряла своих маму папу и маленькую сестру
00:39:58когда мне исполнилось 9
00:40:00мой младший брат
00:40:02и я вынуждены были жить в приюте
00:40:04как ты попала сюда?
00:40:06на поезде для сирот
00:40:08они ездят из города в город и предлагают детей всем кто захочет
00:40:10иногда попадаются хорошие семьи
00:40:12а иногда нет
00:40:14если бы не мисс и Зак я бы
00:40:16Джейкоб никогда бы
00:40:18мне очень жаль тебя Белинда
00:40:20но теперь ты знаешь почему я отвернулась от Бога
00:40:22нет не знаю
00:40:24как у тебя все еще может быть вера
00:40:26я знаю что мы на самом деле
00:40:28никогда не умрем
00:40:30я связана с людьми которых люблю
00:40:32и я знаю что мы таки
00:40:34также будем связаны после смерти
00:40:36утешительные мы для тех кто верит в сказки
00:40:38но не для меня
00:40:40на сегодня хватит
00:40:42можешь идти
00:40:44привет Белинда
00:40:46я была у бабушки
00:40:48и она хотела чтобы я принесла вам обед
00:40:50и она хотела чтобы я принесла вам обед
00:40:52твой дедушка поехал в город за стройматериалами
00:40:54он скоро вернется
00:40:56я просто оставлю это здесь
00:40:58я просто оставлю это здесь
00:41:00подожди
00:41:02почему бы тебе не побыть здесь немного
00:41:04не могу
00:41:06мне нужно возвращаться в клинику
00:41:08я подумал
00:41:10может быть как-нибудь по обедам вместе в гости
00:41:12я не против
00:41:14завтра
00:41:16хорошо
00:41:18хорошо
00:41:20хорошо
00:41:22хорошо
00:41:24хорошо
00:41:26хорошо
00:41:28я не против
00:41:30завтра
00:41:32ну
00:41:34хорошо
00:41:36понятно
00:41:38хорошо
00:41:40хорошо
00:41:42но
00:41:44Good evening, Charles.
00:42:09Good evening, Charles.
00:42:10Good evening, Mr.
00:42:11Stephens.
00:42:12He's getting a nice job done to the house.
00:42:13And you're so happy.
00:42:14He'll pay you a good wage, and if he's my child, he'll pay you've
00:42:17a good job.
00:42:18He'll pay you a lot a bit longer in the store?
00:42:20Okay.
00:42:21I'll be there every night.
00:42:22I'll see you then.
00:42:24All right.
00:42:25Mr. Davis.
00:42:27Thank you, sir.
00:42:28You're welcome, Charles.
00:42:30Have a good deal?
00:42:31Good evening, Charles.
00:42:32Of course.
00:42:33I'll see you later later in the morning.
00:42:35I'll see you later.
00:42:36Alright, Mr. Davis.
00:42:39Thank you, sir.
00:42:55I envy you, but I can't share it.
00:42:59Even if I could, I could change the fact that the only reason I didn't want that stroke,
00:43:05because my distance of my death are just going to die,
00:43:08and they can only die in my life.
00:43:11I think the whole reason, why the удар is gone,
00:43:14is that God is for you.
00:43:17You find a purpose about loving others, and then you lose them.
00:43:20The fact that you grieve, means that you really love them.
00:43:24There are so many people who are in your life.
00:43:27Who would that be?
00:43:29There are hundreds of children without parents.
00:43:32Or children without parents.
00:43:35So you suggest that you give them money?
00:43:38Not just money.
00:43:39You have so much love, which you can give them money.
00:43:42And you need love.
00:43:44Are we not supposed to be practicing?
00:43:49Reach for the tea cup.
00:43:53One hand.
00:43:56One hand.
00:43:57One hand.
00:43:58One hand.
00:43:59One hand.
00:44:00One hand.
00:44:01One hand.
00:44:06德.
00:44:09One hand.
00:44:10...
00:44:19...
00:44:20...
00:44:22The best tea cup I ever had!
00:44:24I'll hold you right there.
00:44:31Okay.
00:44:32I'll do it.
00:44:35Once again, Charles.
00:44:37I'm not sure what I've done with you.
00:44:39You're welcome, Mr. Simpson.
00:44:41Drew.
00:44:43Alright.
00:44:45Drew.
00:44:47Can I ask you a question?
00:44:49About law?
00:44:51Sure.
00:44:52Of course.
00:44:54About adoption.
00:44:56You and your wife are thinking about adoption?
00:44:58No, exactly.
00:45:00No, exactly.
00:45:01Said was married to our first husband.
00:45:04He was the first husband.
00:45:06He was a real no account.
00:45:08He beat Sedi and Caleb.
00:45:11She divorced?
00:45:13She divorced?
00:45:14Yes.
00:45:15He got a bar fight.
00:45:16He got a bar fight.
00:45:18He got a chance to get away.
00:45:20He got a chance to get away.
00:45:22He got a chance to get away.
00:45:24I know he'll come look at me.
00:45:26He'll find out.
00:45:28If I can adopt him, will that make him my son?
00:45:32He'll be my son.
00:45:34That's right.
00:45:36That's right.
00:45:38Well, under normal circumstances.
00:45:39He has to agree with it.
00:45:40He has to agree with it.
00:45:41He has to agree with it.
00:45:43But because he's been in prison, there's no way the court would favor him.
00:45:48He has no way the court would favor him.
00:45:50You're sure about that?
00:45:51Well, I'll go to the papers in the court.
00:45:53I'll see what the judge has to say.
00:45:55We'll see what the judge has to say without it.
00:45:57Well, I can't wait right now, but I don't have to.
00:46:00I don't take charge.
00:46:01I don't take charge.
00:46:02I don't take charge.
00:46:03So, this is part of your charge.
00:46:05Like a bonus.
00:46:07You have a very good job.
00:46:09All right.
00:46:11Thank you, Drew.
00:46:13Thank you, Drew.
00:46:14I'll help you.
00:46:15I've just passed the bar.
00:46:18I've been to the bar.
00:46:19I'll return home and I'll join my father.
00:46:22He's a very good job.
00:46:23He's no legal right?
00:46:24He's not nearly as funny.
00:46:26No, he handles mostly contracts.
00:46:29He's mostly contracts.
00:46:30My father is the most part of the day.
00:46:32My father is the most part of the day in New York.
00:46:35So, you have Richby.
00:46:36You can only help only with your clients?
00:46:37There are others.
00:46:39This isn't supposed to be.
00:46:40You can help others.
00:46:42What do you care about? Money?
00:46:44It's ridiculous. It's not right.
00:46:46I don't have a real passion.
00:46:48Well, the definition of the law is...
00:46:52It's a real sense without any kind of passion.
00:46:56Do you have time to go back to Ms. Stafford's Might?
00:47:01Not long.
00:47:12So, do you really want to be a lawyer?
00:47:15Was it something that was expected to be a lawyer?
00:47:18It was always understood that I would follow her.
00:47:21Is your mother?
00:47:22Does your opinion matter?
00:47:23Does your opinion matter?
00:47:24Does your opinion matter?
00:47:25Does your opinion matter?
00:47:26Does your opinion matter?
00:47:27Is it a great deal if she was alive?
00:47:28She died when she died.
00:47:29She died when she died.
00:47:30Oh, I didn't know.
00:47:31I didn't know.
00:47:32You know, for a long time after she died,
00:47:34I still had a sleep game in the house.
00:47:37I pretended that when I came home,
00:47:39she would be there somewhere.
00:47:41I was able to find her.
00:47:43Of course, the only thing I've ever found was
00:47:46the government of my father.
00:47:48He gave me all the material things,
00:47:50which I could only wish.
00:47:52The only thing I've ever wanted was my mother to see you.
00:47:56You have a privilege to have both your parents.
00:47:59Actually, they never thought they were not real.
00:48:02I mean, enough.
00:48:04I mean, enough.
00:48:05It's okay.
00:48:06It's okay.
00:48:07First of all, I didn't like my family.
00:48:10I didn't like my family.
00:48:11I didn't like my mother to see you.
00:48:12I didn't like my mother to see you.
00:48:13I didn't like my heart.
00:48:14I'm sorry.
00:48:15I'm sorry.
00:48:16I'm sorry.
00:48:17I'm sorry.
00:48:18I'm sorry.
00:48:19I'm sorry.
00:48:20You love me.
00:48:21I've never felt that since my mother died.
00:48:23I've never felt that since my mother died.
00:48:25That sense of security.
00:48:26No.
00:48:27I don't want that someone else to be there for you.
00:48:30And never be completely...
00:48:32You're okay?
00:48:33No.
00:48:34You're okay.
00:48:35Yes.
00:48:36Yes.
00:48:37Exactly.
00:48:38Yes.
00:48:39Yes.
00:48:40You see?
00:48:41Yes.
00:48:42You see?
00:48:43You see?
00:48:48You see?
00:48:50You just look at it.
00:48:53You have made remarkable progress, Mr. Stafford.
00:48:57I must say, I am very impressed.
00:49:01To be truthful, I was not sure to regain use of you.
00:49:05Neither did I think so, but Belinda was stubborn about my therapy.
00:49:10She listened to me growl, but she never gave up on me.
00:49:14She's a remarkable girl.
00:49:16You think, doctor?
00:49:18Yes.
00:49:19She is.
00:49:20She is.
00:49:21Indeed.
00:49:22Remarkable.
00:49:25I know you must be anxious to get back to Boston.
00:49:28And I think you will start.
00:49:29You will do all of that.
00:49:31Oh, that's your doctor.
00:49:36So, what did you write all the way out here to ask around?
00:49:39Yes.
00:49:40I can't look into my life.
00:49:41It seems like I didn't look into my life.
00:49:42I didn't have anything to do with the true sense of God.
00:49:46I'm attracted to him and it's not fair to hear him.
00:49:49Oh, he's become a distraction.
00:49:52I can't let that happen.
00:49:54Everything seems to get a lot harder.
00:49:56It's just a few years ago I knew how to answer some more questions.
00:50:01And I wish I was similar again, like when you were a child.
00:50:03You could say a heart-filled prayer to God and the death.
00:50:06Right?
00:50:07Yes.
00:50:08I can't hear you.
00:50:09I can't hear you.
00:50:10It's still not fair.
00:50:11It's still not fair.
00:50:12It's still not fair.
00:50:13You want to take a break?
00:50:14What?
00:50:15Oh, no, no, no.
00:50:16I'm fine.
00:50:17I'm fine.
00:50:18You want to take a break?
00:50:19What?
00:50:20Oh, no, no, no.
00:50:21I'm fine.
00:50:22I'm fine.
00:50:23Something's on your mind?
00:50:24No.
00:50:25Nothing.
00:50:26Have you ever had that experience?
00:50:27You think about it one way, and they turn out to be something else?
00:50:42I think we've all had experience with what we've done, right?
00:50:45And we all think about it.
00:50:47It's bad.
00:50:48It's bad.
00:50:49It's bad.
00:50:50It's bad.
00:50:51It's bad.
00:50:52She makes me think about things I could have done.
00:50:56Such as, where I'm going to live, what I'm going to do, and whether or not my life has any real meaning and meaning.
00:51:04Oh, no.
00:51:05I know what I want to do with my life.
00:51:08I want to sell this place, go back to you, go to my father's home, get married, get married, get married, get married, get married, get married, get married, get married, get married.
00:51:15What's the problem?
00:51:16What's the problem?
00:51:17What's the problem?
00:51:18What's the problem?
00:51:19I don't want to think about her.
00:51:20I don't want to get involved with her.
00:51:22She's not like a kind of woman who has a man who has a man who wants to create a career in a man's field.
00:51:28She's agreeable, a teacher, a strong will, smart, smart, good.
00:51:37It's not like a problem, son of a thing.
00:51:38It looks like a chance.
00:51:41Oh, it's not your hand?
00:52:05My finger...
00:52:07I think it's broken.
00:52:09There must be a lot of rules, and give me a hammer.
00:52:13If you know your information, the first time I heard that I was supposed to be white.
00:52:18Maybe you should stick to lawyer.
00:52:25Belinda!
00:52:27Why don't you...
00:52:29Can you bend it?
00:52:39I guess I can.
00:52:41I think it's just a bruise.
00:52:45I think it's just a bruise.
00:52:47I think it's broken.
00:52:49It might be quite comprehensive.
00:52:50Just leave it.
00:52:51Have lunch at the hotel with me today.
00:52:55I'm sorry, I can't.
00:52:57I'm sorry, I can't.
00:52:58I'm sorry.
00:52:59I'm sorry.
00:53:00I'm sorry.
00:53:01I'm sorry.
00:53:02I'm sorry.
00:53:03Maybe we can find time.
00:53:05What?
00:53:06No.
00:53:07What?
00:53:08No.
00:53:09No.
00:53:10No.
00:53:11No.
00:53:12No.
00:53:13No.
00:53:14No.
00:53:15No.
00:53:16Yes.
00:53:17salah
00:53:44Belinda, wait.
00:53:46I have to get home, I have things to do.
00:53:48Why are you doing this?
00:53:50Why are you doing this?
00:53:52Yes, you did.
00:53:54The farm will go to New York, right?
00:53:56No.
00:53:58Yes.
00:54:00And I'll stay here.
00:54:02So that means...
00:54:04You'll go back to my life, I'm very afraid of myself.
00:54:06I'm going to meet with rich clients in a big office,
00:54:09I'm going to dance with ball with girls,
00:54:12dancing with well-bred girls,
00:54:13dancing with well-bred girls,
00:54:14dancing with well-bred girls.
00:54:16After a while you want to wait for a minute.
00:54:18After a while you want to wait for a minute.
00:54:22Please give me a welcome, please.
00:54:30Come on, brother.
00:54:32Come on, brother.
00:54:36Let's see who it is.
00:54:46Hey, Charles.
00:54:47You've been Charlie.
00:54:48You've been Charlie.
00:54:49You've been Charlie.
00:54:50You've been Charlie.
00:54:51Would you like to join us, Charles?
00:54:52Would you like to join us, Charles?
00:54:53No, thank you, ma'am.
00:54:54I've come to a minute.
00:54:55This is for Miss Belinda.
00:54:56I've heard that he smells like you.
00:54:57I'd better go check on him.
00:55:06...You will go back to soon.
00:55:07I'll see you soon as I can leave him.
00:55:09I'll get back as soon as I can leave his place.
00:55:11Take it, Charles.
00:55:12Of course.
00:55:13.
00:55:14You're the sheriff.
00:55:15Drew?
00:55:35Drew?
00:55:42What?
00:55:44Что?
00:55:45Думаю, это принадлежало моей тете.
00:55:50Наверное, очень много значило для моего дяди.
00:55:53Это не шикарный танцевальный зал, и нет оркестра.
00:56:07Но если ты позволишь потанцевать со мной, я обещаю тебе, Белин, да я этого не забуду.
00:56:13Я обещаю тебе, Белин, да я тебя забуду.
00:56:18Я обещаю тебе, Белин.
00:56:19Я обещаю тебе, Белин.
00:56:21Я обещаю тебе, Белин.
00:56:27Я обещаю тебе, Белин.
00:56:37You know, this doesn't change anything, Andrew. I think it changes everything.
00:56:55I should go in.
00:56:57I'll see you tomorrow.
00:56:59I don't think...
00:57:01Tomorrow.
00:57:07Dr. Jackson has given me the go-ahead to travel to Boston.
00:57:13I'm very happy, Mrs. Stafford.
00:57:15I'm very happy, Mrs. Stafford.
00:57:17I'd like you to come with me, Belinda.
00:57:19If you're worried about traveling, you just know I'm not going to travel for a trip.
00:57:25I'd like you to come back to Boston and stay with me.
00:57:29I'd like you to come back to Boston and stay with me.
00:57:31I don't mean to take you there.
00:57:33I don't want to take you there.
00:57:35I'll just give you the name of the place.
00:57:37I'd like to take you away through college and college.
00:57:41You shouldn't have to settle for small dreams.
00:57:45You dare to go for the big ones.
00:57:47You'll have a fine job.
00:57:49That's a much too generous offer.
00:57:51I'm afraid I can't accept it.
00:57:53Why not?
00:57:55I'm afraid I can't accept it.
00:57:57Why not?
00:57:58You have to take these years to give me money.
00:58:01But it's not alone.
00:58:03I'm a very wealthy woman.
00:58:05I'm a very wealthy woman.
00:58:07I can afford this for you.
00:58:09I'd like to think,
00:58:10if my Lucy was alive,
00:58:12she might have grown up to be just one.
00:58:14She might have grown up to be just one.
00:58:16Even if I could take your offer,
00:58:18they never sent me to a college.
00:58:20I don't think this goes on even wrong with...
00:58:23Oh, gosh.
00:58:25I'll just send that a signal to my friend,
00:58:28and...
00:58:29Dr. Samuel Gregory?
00:58:30Dr. Samuel Gregory?
00:58:31Dr. Samuel Gregory?
00:58:32Dr. Samuel Gregory?
00:58:33Dr. Samuel Gregory?
00:58:34Dr. Samuel Gregory?
00:58:35Dr. Samuel Gregory?
00:58:36Dr. Samuel Gregory?
00:58:37Dr. Samuel Gregory?
00:58:38I don't know what can you say.
00:58:39No, say yes.
00:58:40Dr. Samuel Gregory.
00:58:41I'm saying yes.
00:58:42Dr. Samuel Gregory.
00:58:43Dr. Samuel Gregory, Mr..
00:59:06I think it's the unique opportunity of a lifetime for me, but Boston is very far away, and we, of course, are going to miss you, and Papa and Grandpa, and Maddie, and Jacob. I can't leave Jacob. We'll take care of him.
00:59:26Guys, we all knew that you were going to have to have some quite one day, if you want to get a good education.
00:59:32I'm sorry to get a good education.
00:59:34When I came here, from the West Coast, it was also scary.
00:59:38And when I left my first husband with my first husband, I didn't know what to do with us.
00:59:43I knew that I was leaving Yoni Hall, I didn't know what to do with him.
00:59:46And how did you overcome the unknown?
00:59:50When you face the unknown, you have to gather every man's courage with this.
00:59:54It's the right thing to do, and I think it'll work out fine.
00:59:57And if it doesn't, you can always come home.
01:00:00So, do you think I should go?
01:00:02I think you should do your mom and my husband, and then decide.
01:00:07And then decide.
01:00:21Linda! What a wonderful surprise!
01:00:23I can only say a moment, Drew.
01:00:26Something entirely unexpected happened in New York.
01:00:29I hope something good?
01:00:31I hope something good?
01:00:32I hope that you're good.
01:00:33Ms. Stratford's Mycler asked me to go to Boston.
01:00:35Mrs. Stratford's Mycler asked me to go to Boston.
01:00:37That's incredible.
01:00:38I know what it means.
01:00:39I know what it means.
01:00:40I know what it means.
01:00:41You know, Boston isn't so far from New York.
01:00:42You know, Boston isn't so far from New York.
01:00:44Maybe we could...
01:00:45I don't know.
01:00:46Why not?
01:00:47Why not?
01:00:48Because I get my medical grab, I come back here.
01:00:50Why not?
01:00:51Why not?
01:00:52Why not?
01:00:53Why not?
01:00:55What you think about Boston?
01:00:56It's a place where you're in Boston.
01:00:57It's a place where you're in Boston.
01:00:58It's a place where you're in.
01:00:59It's a place where you're in.
01:01:00I'm in.
01:01:01I'm in.
01:01:02There probably will have a doctor and a doctor.
01:01:03But we will not want to go to the doctor.
01:01:04I've thought hard about the disease.
01:01:06I'm going to pray for you.
01:01:07I've never been to you in the world.
01:01:09And I'll never get into your world.
01:01:10I'll never be able to get into your world.
01:01:11My life is here.
01:01:12We're the only way we can be together if one of us will be together.
01:01:15Blinda.
01:01:16I said what I wanted.
01:01:18Blinda!
01:01:19Blinda!
01:01:21Blinda!
01:01:22Blinda!
01:01:23Blinda!
01:01:24Who is it?
01:01:42Jonas Barnes.
01:01:44Он недавно повредил себе ногу, начало с гангрена. Нужно отрезать ногу до колена. Операция спасет ему жизнь, а с гангреной не знаю.
01:01:54Но если я этого не сделаю, он умер в течение дня.
01:02:02Я могу помочь.
01:02:04Белинда, это опасная для жизни и очень неприятная операция.
01:02:10Я справлюсь, доктор.
01:02:24Кора, ты должна подождать на улице. Я позову тебя сразу, как только мы закончим.
01:02:30Хорошо, Джонас.
01:02:42Думаю, мы готовы начать.
01:02:44Может быть, вы помолитесь сначала?
01:02:48Конечно.
01:02:50Белинда.
01:02:52Господь, мы безграничны благодарны за то, что ты сейчас с нами.
01:02:56И я молюсь, чтобы ты благословил руки врача и благословил Джонаса миром в сердце.
01:03:00И Кору, пониманием того, что ты контролируешь этот день.
01:03:04Аминь.
01:03:06Аминь.
01:03:08Хорошо, теперь ложись.
01:03:10Все будет хорошо.
01:03:12Все будет хорошо.
01:03:14Белинда.
01:03:16Считайте до десяти со мной, хорошо?
01:03:18Один.
01:03:20Два.
01:03:21Три.
01:03:22Четыре.
01:03:24Пять.
01:03:26Шесть.
01:03:28Семь. Восемь.
01:03:32Хорошо, он заснул.
01:03:34Хорошо.
01:03:36Хорошо.
01:03:58Хорошо.
01:04:00This is the process, which makes you happy to make a decision to make a decision to make a decision to make a decision.
01:04:28I need to be here and then I'll be there.
01:04:30I really don't think that the judge has a great option.
01:04:32I can't guarantee it.
01:04:33And I should have no charges.
01:04:47Your turn, Charles.
01:04:48Can I sign for Charles?
01:04:49I'm afraid not.
01:04:51You just put your X right here.
01:04:58There it is.
01:05:02You know, you're my first client.
01:05:08Now I'm sorry.
01:05:10I need to go.
01:05:12Thank you so much, Drew.
01:05:14I really appreciate it.
01:05:16It's more than a lot.
01:05:22Thank you, Sadie.
01:05:28Charles.
01:05:30Charles.
01:05:31We have to talk about me.
01:05:33I want to explain.
01:05:35No.
01:05:36You don't have to, Sadie.
01:05:37I'm sorry.
01:05:38I went behind your back.
01:05:39But I don't understand why you don't want me to read.
01:05:43I believe that if you learn how to read,
01:05:46you will see that there is a lot more out there.
01:05:48Why do you do that?
01:05:49Charles.
01:05:50Charles.
01:05:51You are my best friend.
01:05:52I don't know what Caleb and I would have done without you.
01:05:53I don't know what Caleb and I would have done without you.
01:05:54Oh, Sadie.
01:05:55I love you both so much.
01:05:56And I would be very proud to give Caleb to me.
01:05:57I wonder if he's going to be ashamed of me.
01:05:58You don't want to make you so proud of your Charles.
01:05:59You don't want to make you so proud of your Charles.
01:06:00You don't want to make you so proud of your Charles.
01:06:01His father had courage to do something very hard and all because he loves his son.
01:06:03If I can do it, I know what you can do, Charles.
01:06:28You would be nice to be able to read that piece of paper,
01:06:30as if I gave him to my father.
01:06:35I think she might teach us together.
01:06:37You think she might teach us together?
01:06:38What happened?
01:06:53Cora!
01:06:55Cora!
01:06:56Mr. Barnes!
01:06:59Mr. Barnes!
01:07:00Mr. Barnes!
01:07:01Mr. Barnes!
01:07:02Cora!
01:07:03Mr. Barnes!
01:07:05Mr. Barnes!
01:07:06Mr. Barnes!
01:07:07Oh, dear God.
01:07:08Shut up!
01:07:09What happened?
01:07:14He didn't get out of it!
01:07:16He didn't get out of it!
01:07:17We're going to try to get some doctor!
01:07:18I'm sorry!
01:07:19Don't get out of it!
01:07:20Don't get out of it!
01:07:21Don't get out of it!
01:07:22Hurry!
01:07:23Hurry!
01:07:24I'm going to get out of it!
01:07:25I'll get you back in a bit!
01:07:26Okay!
01:07:27I'll get you back in a bit!
01:07:28Okay!
01:07:29Okay!
01:07:30Okay!
01:07:31Okay!
01:07:32Okay!
01:07:33Okay!
01:07:34He's fine!
01:07:35It's okay.
01:07:36He's fine!
01:07:37Okay!
01:07:38It's going to be alright!
01:07:39It's going to be alright!
01:07:40It's going to be alright!
01:07:41Jonas!
01:07:42It's going to be alright!
01:07:43I'm fine!
01:07:44I'm listening!
01:07:45You have to rely on me!
01:07:46Sure!
01:07:48You're right!
01:07:50You must be quiet!
01:07:52Jonas!
01:07:54Jonas!
01:07:56Oh, Jonas, please!
01:07:58Oh...
01:08:04Oh...
01:08:06Oh, Jonas...
01:08:12Oh...
01:08:14Hi, Lindy.
01:08:30Hi Lindy.
01:08:32Boys, go outside please.
01:08:44You poor dear.
01:08:52My grandma really did.
01:08:54He was so strong. How could he be so strong?
01:08:56What did he win?
01:08:58He was very excited.
01:09:00I didn't see what died since my mom and my sister died.
01:09:05So why did his life die out of him so fast?
01:09:09I'm so sorry, dear.
01:09:11It wasn't your fault, Lindy.
01:09:15It wasn't your fault, Lindy.
01:09:20It's okay.
01:09:22It's okay.
01:09:29It must be hard for him to lose the patient who tried so difficult to save.
01:09:34But once he gets past the sadness and frustration, he will tell you that it wasn't your fault.
01:09:40He will tell you that it wasn't your fault.
01:09:42But if it wasn't my fault, then why do I feel like I could lose?
01:09:44Because you care deeply about you.
01:09:46And that's what makes you hurt for them.
01:09:49And that's what makes you hurt for them.
01:09:51And that's also what will make you a good doctor.
01:09:54I think I'm about to be a doctor after all.
01:09:57So stay here.
01:09:58I'll just stand for letting me be, Lindy.
01:10:00You can't mean that.
01:10:01Who could let you do?
01:10:02No.
01:10:03No.
01:10:04You're at all.
01:10:05I'm not soρηall.
01:10:07But...
01:10:08告訴 you the Boss?
01:10:10It was her fault that wouldn't have died.
01:10:11Of course not.
01:10:12You tell her him?
01:10:13I won't mean it.
01:10:14It's fine.
01:10:15I don't mean it.
01:10:16You didn't mean it.
01:10:17No...
01:10:18I didn't think.
01:10:19Exactly.
01:10:21Of course not.
01:10:23Did you tell her it wasn't?
01:10:25You don't mean it.
01:10:27I didn't think so.
01:10:29Exactly.
01:10:31I don't think so.
01:10:33All right.
01:10:39All right.
01:10:41All right.
01:10:43All right.
01:10:45All right.
01:10:47I don't think so.
01:10:49I don't think so.
01:10:51I don't think so.
01:10:53I already know the buyer I want.
01:10:55Charles.
01:10:57Charles, would you like to take this place?
01:10:59No, we could never take this place like this.
01:11:01We can't afford this place like this.
01:11:03You could, if I had to pay you money.
01:11:05What if we call it?
01:11:07What if we call it?
01:11:09You can pay it off as you can.
01:11:11In the way I owe you, Charles.
01:11:13You showed me how good it is to practice the law.
01:11:15You showed me how good it is to be a tourist.
01:11:17So, Charles, I help someone who needs someone.
01:11:19So, Charles, I'll take my hands off my hands for me.
01:11:21Yes.
01:11:23Yes.
01:11:24Yes.
01:11:25You're welcome.
01:11:28You're welcome.
01:11:51Doctor.
01:11:52Doctor, you're here?
01:11:55Doctor, you're here?
01:12:09I'm so sorry for what you can, but you were right.
01:12:15I don't have what it takes to be a doctor.
01:12:25Can I help?
01:12:26She can be really breathe. We have the other doctor.
01:12:38You want her?
01:12:44Come on, boys.
01:12:54Where's the doctor?
01:12:55Where's the doctor?
01:12:56I'm here.
01:12:57I need help.
01:12:58I need help.
01:13:00You have to help her, she's turning blue!
01:13:03I'm sorry.
01:13:04I'm sorry.
01:13:05I'm sorry.
01:13:06I'm sorry.
01:13:07I can't be responsible for Silas' line.
01:13:09No, it's not.
01:13:10I'm sorry.
01:13:11This is your destiny, right?
01:13:13This is your destiny, right?
01:13:14This is what God wants from you.
01:13:16You have to believe that.
01:13:17I do.
01:13:18You have to believe that.
01:13:19I do.
01:13:20You have to believe that.
01:13:21Please.
01:13:22Please.
01:13:23Okay.
01:13:24Okay.
01:13:25Okay.
01:13:26You have to breathe.
01:13:27What is it?
01:13:28What's wrong with my baby?
01:13:29It could be not my face.
01:13:30If my diagnosis is wrong, please, Blinda!
01:13:33Please, Blinda!
01:13:34If my diagnosis is wrong, please, Blinda!
01:13:35Please, Blinda!
01:13:36You have to open your mouth, right?
01:13:41You have to open your mouth, okay?
01:13:44There are a little abscess around the vìas.
01:13:48What does that mean now?
01:13:49What does that mean now?
01:13:50I don't know.
01:13:51You have a prescription.
01:13:52There's a prescription for it?
01:13:54No.
01:13:55You only want them to do it.
01:13:56I need to leave her throat.
01:13:58Then do it!
01:14:00I've never done this procedure before any of my kids.
01:14:03I've never done this procedure before anything.
01:14:04What can I do?
01:14:05What can I do?
01:14:06Okay, get the tray and get the mask.
01:14:12Okay, with this.
01:14:15Put this on our mouth.
01:14:18Five seconds.
01:14:24One, two, three, four, five.
01:14:35You have to hold your head.
01:14:42Dear God, God, my hand.
01:15:05It looks like she'll be fine.
01:15:19It looks like she'll be fine.
01:15:22Belinda,
01:15:23what did you do?
01:15:25I lost your head, but she didn't.
01:15:29She's smart enough to figure out what to do and brave what to do.
01:15:35I was terrified of all time.
01:15:38It didn't stop you.
01:15:40And it didn't stop you.
01:15:43Oh, Belinda.
01:15:45I was looking for you.
01:15:51What happened?
01:15:53What happened?
01:15:54What happened?
01:15:55Belinda saved my daughter's life.
01:16:02All right, now.
01:16:03What's up for me?
01:16:04That's a really sore, huh?
01:16:05Good excuse for your mom, that you had some frustration.
01:16:06Yes.
01:16:07Is it safe?
01:16:08Yes.
01:16:09You're safe.
01:16:10It's a good excuse for your mom, that you had some frustration.
01:16:12And you did a great job.
01:16:13You know, you saved her life.
01:16:15I didn't save her life.
01:16:17You can save her, Genesis.
01:16:18You know, you saved her life.
01:16:32She didn't save her.
01:16:34Yes, sir.
01:16:36What about that?
01:16:38I owe you a very good apology.
01:16:44Your death wasn't sure for long.
01:16:48They couldn't hold him still.
01:16:50That's not the way he died.
01:16:52He died when he came to us.
01:16:56We were trying to save him, but unfortunately,
01:17:00the situation was just too much for him.
01:17:04I told you how difficult it is.
01:17:06I've been practicing for 40 years.
01:17:10Then it never gets any easier.
01:17:14What hurts so much?
01:17:16Just means that...
01:17:20You care that much more about your patients.
01:17:24Oh yes, you are, young lady.
01:17:28You go back to Boston with Mrs. Stafford's Might.
01:17:33But you just make sure that you can come back to us.
01:17:37You will be able to come back to us.
01:17:43Well...
01:17:44Well...
01:17:45You should start crying or...
01:17:47Well...
01:17:48I think I made a mistake after all.
01:17:50...
01:17:51I think that's why I didn't have more faith in me than I had to be wrong.
01:18:11It's because he believed in me more than I am.
01:18:41I know by train, Boston isn't as far as it needs to be seen.
01:18:48Are you okay, Belinda?
01:18:53Yes, I'm okay.
01:18:55I'm sorry about meeting with Mrs. Stafford Smith.
01:18:58No, you're not anymore?
01:19:00No, you're not anymore?
01:19:02So your second thoughts are about Drew?
01:19:06I love your mama.
01:19:08I really do.
01:19:10It can never work.
01:19:13But I have no wonder and interest can happen.
01:19:17I just wanted to say goodbye, Clark.
01:19:37And thank you, Clark.
01:19:40You are coming home.
01:19:42Charles and Sandy are moving to Clark.
01:19:44I'm back to New York tomorrow.
01:19:47I believe, Belinda left.
01:19:50You said goodbye to Missy this morning.
01:19:52I'm going to give the stage right about now.
01:19:54You asked me once?
01:19:57When I knew I loved her.
01:20:00I never asked her what I did about her.
01:20:02What was that?
01:20:04She left on a wagon train.
01:20:05She left on a wagon train.
01:20:06And back to her.
01:20:07I went after her.
01:20:08You loved someone?
01:20:09You truly loved her?
01:20:10You really loved her?
01:20:11You don't like her.
01:20:12You don't like her.
01:20:13I've learned a lot from you, Clark.
01:20:14I've learned a lot from you, Clark.
01:20:15What are you doing while you're standing here?
01:20:16You don't have a stage to catch me.
01:20:17You don't have a stage to catch me.
01:20:18I've learned a lot from you, Clark.
01:20:22What are you doing while you're standing here?
01:20:23If you don't have a stage to catch me?
01:20:25I don't have a stage to catch you.
01:20:26You have a stage to catch me.
01:20:27I've learned a lot from you, Clark.
01:20:28What are you doing, Clark?
01:20:30Last call! Denver stay!
01:20:39Oh my God! Last call! Denver stay!
01:20:45Last call! Denver stay!
01:20:47Beelinda?
01:20:48Oh, my God!
01:20:50Don't go!
01:20:51Wait!
01:20:53I'll practice in Boston while you're in school.
01:20:57I will work in Boston, while you're in school.
01:20:59You'll be happy to be in school?
01:21:01You'll be happy to be in school?
01:21:03I'll learn to love you.
01:21:04I love you, Beelinda.
01:21:05I love you.
01:21:06I love you, Beelinda.
01:21:07I love you.
01:21:08I love you, Beelinda.
01:21:09Go for me.
01:21:10Oh, there's a train back to Boston most every day.
01:21:26You'll be happy to be next week, and you'll be in the depot, won't you, Windsor?
01:21:29Windsor will meet you at the depot, right?
01:21:31I'll leave you for a friend, Beelinda.
01:21:33I'd love you, Beelinda.
01:21:35I'll leave you for a friend.
01:21:37Good.
01:21:38Good.
01:21:39Good.
01:21:40Good.
01:21:41Good.
01:21:43Good.
01:21:44Good.
01:21:45Good.
01:21:46Good.
01:21:47Good.
01:21:48Good.
01:21:49Good.
01:21:51Good.
01:21:53You, Andrew, take Belinda to be your lawful husband?
01:22:16Do you, Andrew, take Belinda to be your lawful husband?
01:22:18Do you, Belinda, take Andrew to be your lawful husband?
01:22:30Do you.
01:22:35o Therefore please make your lawful husband?
01:22:45I now pronounce you man and wife.
01:23:15You look счастливыми.
01:23:45You look счастливыми.
01:23:51Bye.
01:23:52Be safe.
01:23:54Пока.
01:23:55Береги себя.
01:23:56Обязательно.
01:23:58Удачи с ног.
01:24:00Большое спасибо.
01:24:02Благословение.
01:24:07Пока, дедушка.
01:24:10Удачи, дорогая.
01:24:13Иди сюда, Джейкоб.
01:24:16Будь молодцом.
01:24:20Марти.
01:24:22Удачи.
01:24:24Спасибо.
01:24:26Конечно.
01:24:28Береги мою девочку.
01:24:31Обязательно.
01:24:37Готово?
01:24:43До свидания.
01:24:44Вперед.
01:24:45Пока.
01:24:46Я люблю вас.
01:24:47Пока.
01:24:48Я люблю вас.
01:24:49Пока.
01:24:50Я люблю вас.
01:24:51Пока.
01:24:52Я люблю вас.
01:24:53Пока.
01:24:54Я люблю вас.
01:24:55Пока.
01:24:56Я люблю вас.
01:24:57Пока.
01:24:58Пока.
01:24:59Пока.
01:25:00Пока.
01:25:01Пока.
01:25:02Пока.
01:25:03Я люблю вас.
01:25:04Пока.
01:25:05Я люблю вас.
01:25:06Пока.
01:25:07Пока.
01:25:08Пока.
01:25:09Пока.
01:25:10Пока.
01:25:11Пока.
01:25:12Пока.
01:25:13Пока.
01:25:14Пока.
01:25:15Пока.
01:25:16Пока.
01:25:17Пока.
01:25:18Пока.
01:25:19Пока.
01:25:20Пока.
01:25:21Пока.
01:25:22Пока.
01:25:23Пока.
01:25:24Пока.