00:00PEGI 18
00:30A slave to the shackles of a stagnant world
00:37We'll find our own way
00:41Kill them
00:42Wait, I'll be your guide
00:44Please don't hurt her
00:45Kurt, be quiet
00:46Molestin was my father too, I know this area, I can help you
00:54Fine
00:56Kill the vestige
00:57Yes sir
00:58NO
01:01Come on vestige
01:03Dance with me
01:13Come on
01:30Dance among the flames
02:00Yes
02:01Mercy
02:02opis
02:03Grr
02:04Thank you
02:05And so did
02:06jump with you
02:07From the room to the gate
02:10Come on
02:11Up to the door
02:12and you have to be a point
02:14If you're close to the door
02:15Or the door
02:16If you're close to the door
02:17If you're close to the door
02:18You can be close to the camera
02:19Ah!
02:49Wait!
02:50Kurt!
02:52You can't!
02:55Listen to me!
02:58Stop! Please!
03:00You're bringing this whole place down all around us!
03:03Just listen to me!
03:06Or just keep going.
03:09I'm sure this is a great big misunderstanding.
03:13Who are you, old man?
03:15Why are you here?
03:17My name is Abram Finley.
03:20I'm a scholar.
03:22I specialize in wards and ward-related phenomena.
03:29May I?
03:40I've been exchanging letters with this region's ward guardian for a while now.
03:45A few weeks ago, the letters stopped coming.
03:50I came here to find them.
03:54But...
03:55Well...
03:56This is my father's handwriting.
04:02Your father?
04:04Balestin Ser is your father?
04:08Is he alright?
04:09No.
04:10He's dead.
04:11A month ago.
04:12Look.
04:13I know these dustmen.
04:14Their commander and I have history.
04:15And I promise you, Aurek isn't the type to be satisfied with a minor victory.
04:18He'll be lucky if he gets that much.
04:19I need to raise the alarm.
04:20And get my brother.
04:21If you need help reaching safety, you can follow me.
04:22But I won't slow down for you.
04:23I can keep up.
04:24Though it would be nice to know the name of my guide.
04:28You can call me Ren.
04:29I can keep up.
04:30Though it would be nice to know the name of my guide.
04:35You can call me Ren.
04:36Well then, Ren, I don't suppose you happen to know the way of living.
04:39I need to find the way of living.
04:40I need to raise the alarm.
04:41I need to raise the alarm.
04:42I need to raise the alarm.
04:43I can get my brother.
04:45If you need help reaching safety, you can follow me.
04:46But I won't slow down for you.
04:48I can keep up.
04:49Though it would be nice to know the name of my guide.
04:52You can call me Ren.
04:56Well then, Ren.
05:03Ich glaube nicht, du kennst dich den Weg aus hier aus?
05:06Nein.
05:07Diese Passage muss eröffnen in einer der Landschläge.
05:10Ich habe noch nie hier vorgebracht.
05:12Aber es schmeckt nicht zu sehr gut.
05:15Fahne den frischen Luft, und wir finden einen Weg.
05:18Die Nose knows.
05:20Always ein Sound Bit of Wisdom.
05:23Sure.
05:34Es ist lange, seit ich mit der Vestige bin.
05:37Es tut dir?
05:39Oh nein.
05:40Es ist einfach ein bisschen...
05:43Nostalgisch.
05:45Glowmory!
05:46Bleib hinter mir!
05:48Ich bin nicht komplett hilfreich.
06:03Oh!
06:16Looks like you dragged us right into a hive.
06:19Oh, the more reason to get out of here quickly.
06:22Here, I'll get that from the other side.
06:33I had that.
06:37I don't doubt it.
06:39But there's no sense in you wasting your strength.
06:42Save it for the Glowmory.
06:57Up there.
06:58That's the Luminar.
07:00I modified my focal brace years ago to work with this.
07:03You're really trying to make yourself useful, huh?
07:06And quite successfully so, I'd say.
07:09Glowmory!
07:10Look out!
07:30Look out!
07:31Galen!
07:32Yuk!
07:33Nix, amour!
07:35Hm!
07:36fluff!
07:37Tada!
07:38trustees!
07:39Ouh!
07:40Ich wT3!
07:41Ich wT5!
07:42Um EAG bAAD!
07:43Ich wT4!
07:44Z2!
07:45Gut da!
07:46Ist dasуры.
07:47Ach!
07:49Es eher nicht mich?
07:51Ouh!
07:52Dies은 j Кон E3!
07:55Ich wT5!
07:57Ach!
07:58Das war.
08:05Handelt.
08:07Stonerot.
08:08Das machte ein bisschen ein Hitsch in unsere Plans.
08:11Just stand back.
08:14Ha! Wollt ihr das?
08:21Ich muss sagen, du bist ziemlich spry für ein altes Mann.
08:25Oh, nicht das Wort.
08:27Was?
08:28Old?
08:29Nein, spry!
08:31Kein junger Mann hat ever been called spry.
08:37Das war ziemlich gut.
08:39Quiet.
08:40Ich habe etwas zu sagen.
08:42Get ready!
08:47Stay close.
08:57Das war.
09:02Weitere nicht.
09:03Der ist ein wilder Mann.
09:05Das war nichts.
09:06Oh, oh, oh, oh.
09:36Can't these damn things just eat each other?
09:41I imagine neither finds the other particularly appetizing.
09:45Hmm. I don't see a simple means of getting up to that doorway.
09:50Then I'll make one.
09:52I can work the luminar. Let me know if you need any more help.
10:01Great. A preserver.
10:04Isn't that good news?
10:06It would be, if we could power it.
10:09There is another one up there that seems to be working.
10:12Can we use the charge from that?
10:18It's been a while.
10:20I might just...
10:22I can still feel the charge from the other preserver.
10:39Can you just sort of channel it in there?
10:42It's worth a shot.
10:44What a view.
11:03I was beginning to feel a little claustrophobic in there.
11:08Enjoy it while you can.
11:10We've got a lot of hiking to do.
11:13Do we now?
11:14And where are we heading?
11:15A little village called Barakarth.
11:18There's an old watchtower there with a small garrison.
11:21I know the commander.
11:23It'll be a safe place for you to stay while they help me deal with the dollsmen.
11:27A little hill.
11:27So, let's open.
11:32Oh, well, I will go.
11:33What's going on?
11:47Ich kann mich nicht mehr auswählen, aber ich kann mich nicht mehr auswählen.
12:17Die Sturta sind wirklich persistente.
12:38Sie haben viel Dalsmann gear zu schnavenzieren vor lange Zeit.
12:47Ich hätte besser gepackt, Boots.
12:59Merseien Leather zu verlieren?
13:01Ich bin eher auf die Ceruvian Rote.
13:05Du willst uns die Mountain-Trägeln?
13:08Könntest du? Das wäre sehr schön, gerade jetzt.
13:17Watch out!
13:47Oh, Kisa!
14:17Eine Preserver?
14:19Vielleicht kannst du eine Charge für ihn irgendwo finden.
14:28Ich höre voices.
14:30Serubians?
14:32Ich denke nicht so.
14:34Gut.
14:36Diese Weak-Folge sind nicht vorbereitet.
14:38Nicht zu lassen sie interferieren!
14:47Geh!
14:56Geh!
15:17I was expecting to find more of them
15:36Might be scouts
15:38Or a rearguard
15:40Either way, the rest of the force
15:43Can't be far off
15:44Lady, be kind
15:46Stay close
15:47And keep your guard up
15:49Say, say
16:00Hvaðs égir?
16:02Sýnist þér sírúvar á sveimi
16:06Sætilt til áttu
16:09Og hrú slíðir spörðinn
16:14Sýnist þér sírúvar á sveimi
16:18Sýnist þér sírúvar á sveimi
16:23Sýst þérjúvar á sveimi
16:26No, no!
16:28ARD Text im Auftrag des ZDF, 2020
Kommentare