Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by ESO. Translation by —
00:30作词曲 李宗盛
00:59作词曲 李宗盛
01:29作词曲 李宗盛
01:59我叫李长寿
02:02曾是个蓝星人
02:04因恩施奇缘之死
02:05我决定与天道对抗到底
02:07产结两教齐聚血海争夺红莲
02:10再这么闹下去
02:12恐怕局势就要失控
02:13我只得与秦将军出面挑剔
02:16结果两教纷纷对我打感情牌
02:18还互相人身攻击
02:20这可真是要了命
02:22幸好玄都师兄赶到
02:25替我解围
02:26接下来
02:27我就该平息纷争
02:29寻找解决之法
02:31道门三教本是一家
02:45两位师叔虽因收徒之事
02:48发生过争执
02:49但却从未有过对于
02:51如这般不断拱火之人
02:58事后全部相差
03:00长庚
03:09你起来说说红莲之事吧
03:12此事也好解决
03:14今日我三教科一同出手搜寻红莲
03:18若能取走
03:20便交由三位老师定的
03:21若不能取走
03:25且此宝降生会令生灵涂炭
03:28那便全力毁掉红莲
03:31交给师尊
03:39确实是最佳的处置方式
03:42长庚处事果然周到
03:45师尊正仇
03:48镇压教育之宝
03:50两位师伯岂会不让
03:52长庚不愧是结教女婿
03:55今日
03:59平道以道门大师兄的名义
04:02发起一事
04:03即日起
04:05至紫霄宫六圣商议大劫前
04:08人产劫三教不起争执
04:10若哪方掀起战端
04:13我人教便会协助另一方
04:15签下这份不战之约
04:18看三教昌盛
04:21愿道门不衰
04:24这两教的大师兄
04:33也都是拆着明白装糊涂的主
04:36若非此法符合两教利益
04:38怕是未必亦配合
04:40不愧是未必亦配合
05:10当年魔祖罗侯挑起龙凤麒麟大战
05:19竟杀你淬炼陆神枪
05:21只此枪可召集万魔屠杀
05:24后道祖出手将魔祖罗侯灭杀
05:28陆神枪也无知所踪
05:30你如今处境艰难
05:53切勿因私情
05:55而动摇自身立场
05:57只管安心处置红莲之事
06:00我会劝解诸位师兄师姐
06:03物语产教
06:05轻其战断
06:06我会劝解诸位师兄
06:36平长羹
06:38怎么了
06:39师兄
06:40
06:41锦鹏有难
06:43洛山枪
06:44我们也处去支援
06:46快上车
06:56
06:57
06:57
06:58
06:58
06:59
07:00
07:00
07:01
07:02
07:03
07:04
07:05
07:06
07:07
07:08
07:09
07:10
07:11
07:12
07:13
07:14
07:15
07:16红莲之事你有安排
07:18别叫其余弟子
07:19君去血海外围
07:20协助天兵
07:21
07:22
07:23产教弟子童王
07:24
07:25
07:26
07:28
07:29
07:30
07:31
07:32
07:33
07:34
07:35
07:36
07:37
07:38
07:39
07:40
07:41
07:42
07:43
07:44
07:45
07:46
07:47
07:49
07:50
07:52
07:53
07:54
07:55
07:56
07:56yah
07:58
07:59
08:00都是
08:01
08:02
08:04
08:05
08:06ung
08:07
08:183
08:214
08:255
08:276
08:305
08:316
08:357
08:377
08:388
08:399
08:409
08:4110
08:4310
08:45你怎麼也沒有緣故混沌青蓮連根鎖壞陸神槍的威能
08:50連陸神槍的殘片都能作來煉畫
08:54只謂霍衛弘蓮鳴城
08:56說明克老祖真借弘蓮附生
08:59修羅祖又要做什麼
09:01像洪荒繳個天範帝父嗎
09:03修羅祖一向聽名於西方教
09:07依我看
09:08此事定是西方教在背後教唆
09:11若真是如此
09:13The
09:38I don't have to worry about him.
09:47The king of the king of元帥 has come to me here.
09:52This means that the紅蓮 is located in the next place.
09:55What are you waiting for?
09:57We're going to die.
10:08Oh, no.
10:10Oh, no.
10:12Oh.
10:14Oh, no.
10:16Oh, no.
10:18Oh, no.
10:20Oh, no.
10:22Oh, no.
10:24Oh, no.
10:26Where's the wood here?
10:28Oh.
10:30Oh.
10:32Oh.
10:34Oh.
10:36Oh, let's skip.
10:38眼里's been dragged by.
10:40Let's go to the wood.
10:42Those kids found me...
10:43I melt back.
10:45Hmm.
10:46The wood is only metal.
10:48The wood is used to lightens for these douche tons.
10:50My house will be able to attack.
10:52Oh.
10:54Attempt after that.
10:57Oh, no.
10:59All over myặts are too close.
11:01Oh, no.
11:05How much you are going to be the Queen of the Queen.
11:07I will not be able to take the Queen of the Queen.
11:10Otherwise, you won't be able to pay for the Queen of the Queen.
11:13Queen,
11:15how long do we have to wait for the Queen of the Queen?
11:21You haven't been to the Queen of the Queen.
11:24I don't know how the people are doing it.
11:27The Queen of the Queen will be able to understand her.
11:30I'll go out and do some work.
11:33I'm going to go.
11:35We are now in the殿 of the殿 of the父親護法.
11:40You should stay here for me.
11:42Look at the殿 of the殿.
11:46Don't worry.
11:47I'm still in the殿 of the殿.
12:05Oh, my God.
12:35你们有没有觉得这里怪怪的
12:42业障朝内汇聚
12:48红灵阴就在此
12:50但这里既没有防护阵法
12:53也不见修罗族寻守
12:55除去我们
12:57根本感应不到任何生灵气息
13:05什么人
13:09装神弄鬼
13:18不对劲
13:20请慢
13:21此地有意
13:40离我近些
13:41现在幻象应该已破
14:04需尽快找到仙子他们
14:06仙子
14:09我在
14:11我这里一切安好
14:13让大家不要走散
14:17你也要照顾好自身
14:20让凌罗不必担心
14:22可是联络上了云霄师妹
14:24你也要照顾好自身
14:25你也要照顾好自身
14:26你也要照顾好自身
14:27你也要照顾好自身
14:28你也要照顾好自身
14:29你也要照顾好自身
14:30等等
14:31云霄刚刚
14:32为什么会突然提起凌罗
14:34仙子虽平日对凌罗关照有加
14:36却不会在眼下这种时候分心
14:38却不会在眼下这种时候分心
14:43长庚
14:44你怎么了
14:45到这里还是
14:53果然
15:06这里并非准罚
15:08也非幻境
15:09而是命境
15:10而是命境
15:27且我都未察觉对方何时出手
15:29自己何时中招
15:31就已坠入梦中
15:33好厉害的手段
15:35当初为杀毒鸭
15:54我自遂空鸣刀心
15:56后在昏缘金斗中十二年流伤
15:59我重塑刀心
16:01更弥补了刀心不足之处
16:03心神归一
16:05无物无我
16:07空鸣刀心
16:09心如止水
16:10
16:11
16:12
16:13
16:14
16:15
16:16
16:17
16:18
16:19
16:20
16:21
16:22
16:23
16:24
16:25
16:26
16:27
16:28
16:29
16:30
16:31
16:32
16:33
16:35
16:38美好吗 小狗弟
16:40能到这儿等一个时候忙你想醒乎这个
16:43一帮圣人弟子
16:45刚走到这儿就被干倒了
16:47宝责都给你们觉得磕疵
16:49怕你们醒不过来
16:51我还特意叫青牛过来打把手
16:53Then you'll come and take your hand.
16:55It's not good for you guys.
16:56It's not good for you guys.
16:57It's not good for you guys.
17:18It's not good for you.
17:19Wait a minute, how do you confirm that I really did it?
17:27I would like to ask the Lord, the Lord, to give up a bad day.
17:34The Lord, the Lord, the Lord, the Lord, the Lord,
17:39could I...
17:40give up a word?
17:42Oh
17:48Oh
17:56500 years
17:58It's been a long time
18:02I want to meet you
18:04I'll see you in the second video
18:06I'll see you in the first video
18:08I'll see you in the second video
18:38Let's see you in the third video
18:40I'll see you in 1020
18:41I hope you enjoyed this video
18:43below
18:50Who is hanging in the valley, a friend who likes to like old people?
18:54Something to tell me, it's all fast.
18:58It's a great honor, with your hope and security,
19:00I'm afraid I'm afraid.
19:03You can't stop all our plans.
19:05It's the same person who thinks you're gonna have to follow you.
19:07It's a great honor, with your love and love.
19:11You can not see your love, love your spirit.
19:14It's your love, baby.
19:15It's your love.
19:16You can not see your history.
19:18是笑话特别特别教科安全
19:21凡事上好奇当保险
19:23忽然又不见原来堵入心间
19:26从来了惊鸿一片
19:28是笑话特别特别令人挂眼
19:31笑容却都已到失恋
19:33失恋没有许愿
19:35你能不能听见
19:36世界道理前情愿
19:48The end of the day is the end of the day.
19:55The end of the day is the end of the day.
20:08What a person?
20:11This is the red light.
20:18This is the red light.
20:20The red light is coming.
20:22I must be able to get the red light.
20:26What?
20:36Ha ha ha ha!

Recommended