Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:30안 무서우면 탈락, 탈락입니다.
00:00:34그럼 한 사람씩 소개를 하도록 하겠습니다.
00:00:37먼저 악마의 참가 번호 13번.
00:00:4013번.
00:00:42얼음!
00:00:44얼음!
00:00:46어둑신이의 심장을 얼음으로 만들어버릴 악마 13번 김호영입니다.
00:00:50환영합니다.
00:00:51그래요, 이스라엘 뺄 수 없죠.
00:00:53다음 참가자는 죽음의 444번입니다.
00:01:00저승꽃이 피웠습니다.
00:01:11무서워.
00:01:13여러분의 온몸의 공부를 꽃피우기 위해 제가 돌아왔습니다.
00:01:17안녕하세요.
00:01:18그래요?
00:01:20대답 여신 아닙니까?
00:01:22맞습니다.
00:01:23어떻습니까?
00:01:24오랜만에 오셨는데?
00:01:25제가 오랜만에 이 수산한 기운을 느끼니까
00:01:27뭔가 지금 저도 새로운 느낌이 드는 것 같고
00:01:30그리고 별도!
00:01:32이게 뭐죠?
00:01:33맞습니다.
00:01:33맞습니다.
00:01:34컬트 영화 이런 데 보면 이거 많이 나와.
00:01:36맞아요.
00:01:36İşte bu adı okanır.
00:01:39Umanosun.
00:01:40Ya派.
00:01:41Bu adı okanır.
00:01:43Umanosun.
00:01:45Bir adı okanında.
00:01:48Bu adı.
00:01:50Oyun-an mutluyum!
00:01:53Allah'a slagı.
00:01:55Bu adı okanır.
00:01:576โmal önce ilk return bir adım.
00:02:00İltecek bu muge olan.
00:02:03İlhamde.
00:02:04İlhamen İlhamnun.
00:02:06Tamam.
00:02:07Jumurlulu.
00:02:08Şimdi, geçen bir insan.
00:02:10Bir anенить bir şeyît.
00:02:11Birgeçек veriyor.
00:02:11Kişisel.
00:02:12Hele been there.
00:02:13Bence geçenmiştir.
00:02:13Burası bir şeyde.
00:02:15Burası isimden mi?
00:02:16Bir gün ne tam giriyor.
00:02:17Bir gün de y zelfs kepada.
00:02:21Bir gün.
00:02:22Bir gün.
00:02:23Bir gün.
00:02:24Giyerettsin 5' anybody?
00:02:25Bir gün LIğmenin 4'a nabwe gerektiğini.
00:02:29Başkan kim?
00:02:31Bir günler.
00:02:35Oh ne bir ane uğı!
00:02:39Ja dolaylı şey.
00:02:43guten E partnership.
00:02:44E bir ane u establishment?
00:02:45totalmente bir ane günler.
00:02:47İşte derụ est.
00:02:54itli תjem bearing ey.
00:02:56�무ri哈pentlusu.
00:02:56동ur calculations.
00:02:58isi library sallamın sokman.
00:03:03Anbaki
00:03:08Hadi
00:03:13Hadi
00:03:14Hadi
00:03:15Hadi
00:03:19Hadi
00:03:22Adı
00:03:23Hadi
00:03:25Hadi
00:03:26Hadi
00:03:27Hadi
00:03:31Beğen
00:03:35Ne
00:03:37Gincin pues
00:03:39nothing
00:03:42partout
00:03:46G Ally
00:03:47雀 literature
00:03:49вони
00:03:51seyidir
00:03:53şey
00:03:56dia
00:03:58şeyi
00:03:59Endiştire
00:04:00''
00:04:01Bazıları gibi gözlerce bakt��고 anlıyor.
00:04:04Yungu' neutronları farklı ama küresel.
00:04:08Oyuncu var.
00:04:10Anlayim yoksa.
00:04:12Bir de daya.
00:04:14Belki bir insan yapılan bir şey yoksa.
00:04:20Kayıplarına baktidin.
00:04:20Yani bir de keşfeyle kenyip de,
00:04:21ona baktınızda kendimle yurtdur.
00:04:25Haydiyip de ayda çıkanlar?
00:04:27Haydiyip erdiyip de ANL.
00:04:31Oğuz!
00:04:33Bu
00:04:40Oğuz!
00:04:42Çeviri ve şifrelerle birlikte...
00:04:44...Masak'ın lalıkları, yasak'ın ilişki, yasak'ın ilişki!
00:04:47Bu, bu, bu, bu.
00:04:51Bu, bu, bu.
00:04:52Bu, bu.
00:04:53Bu, bu.
00:04:55Bu, bu, bu.
00:04:56Bu, bu.
00:04:57Bu, bu.
00:04:58Bu, bu.
00:05:00Bu, bu, bu.
00:05:01İngiltere gibi gitti.
00:05:03Bizi.
00:05:04Bizi bir gülzu.
00:05:06Bizi bir gülü.
00:05:07Biziן, bir gülü?
00:05:08Bizi?
00:05:08Bizi çizli.
00:05:11Bizi çizli.
00:05:12Bizi çizli.
00:05:14Bizi çizli.
00:05:16Bizi çizlişim.
00:05:25It Bryce.
00:05:29Bizi çizli.
00:05:30Bizi çizli.
00:05:32ühl虚um baseball.
00:05:36треть miyiceіс
00:05:40tekniği
00:05:44kolum aap
00:05:46tekniği
00:05:46değilmiş
00:05:48esimek
00:05:49hemlet
00:05:51düzenle
00:05:52üy27
00:05:53zaman
00:05:57evet
00:05:58nou
00:06:00...
00:06:21...
00:06:23...
00:06:23...
00:06:24...
00:06:29Evet.
00:06:30Evet.
00:06:31Evet.
00:06:32Evet.
00:06:33Evet.
00:06:34Evet.
00:06:35Evet.
00:06:36Evet.
00:06:37Evet.
00:06:38Evet.
00:06:39Evet.
00:06:40Evet.
00:06:41Evet.
00:06:42Evet.
00:06:43Evet.
00:06:44Evet.
00:06:45Evet.
00:06:46Evet.
00:06:47Evet.
00:06:48Evet.
00:06:49Evet.
00:06:50Evet.
00:06:51Evet.
00:06:52Evet.
00:06:53Evet.
00:06:54Evet.
00:06:55Evet.
00:06:57Evet.
00:06:58Evet.
00:06:59Yani.
00:07:00Bu yüzden.
00:07:01Oluf şuna uyanın peyevonca'ın semeği öncesi olduğunu görebiliyorum.
00:07:05Oluf şuna bu birbirine baktık.
00:07:08Birbirine baktık.
00:07:09Şimdi bu da oluf şuna baktık.
00:07:12Oluf şuna baktık.
00:07:13Oluf şuna baktık.
00:07:15Oluf şuna baktık.
00:07:18Oluf şuna baktık.
00:07:20Oluf şuna baktık.
00:07:22Bu özellikle sonunda birin birinöğe yakın var.
00:07:27Nizde bu?
00:07:28Var.
00:07:29Zamanın etmesi'ndir birin.
00:07:32Birin yapaması.
00:07:33Birin birin ismi birin.
00:07:35Birin malay Yağıdım?
00:07:37Birin apenas.
00:07:39Birin.
00:07:40Birin birin.
00:07:41Birin birin birin.
00:07:42Birin benim için.
00:07:44Birin hadi.
00:07:45Sonu anything nice toladık.
00:07:47Birinim'deGuysaçıya'dan sonra.
00:07:50Birin arıyor.
00:07:512021년 6월, 동호회 사람들과 1박 2일 별자리 여행을 떠났어요.
00:07:59우리 이번에 어디로 가냐?
00:08:01성재가 관측 포인트를 찾고, 민수 형이 운전, 은호 형이 장비 점검.
00:08:07저는 저녁 식사를 맡기로 했죠.
00:08:11오늘의 관측지는 경기도 연천.
00:08:15연천은 원래 별 맛집으로 유명한데 성재가 숨은 관측 포인트를 새로 알아냈다는 거예요.
00:08:23그런데!
00:08:27이상하다. 주소가 여기가 맞는데.
00:08:31너를 믿으면 우리가 바보 멍충이지.
00:08:35너 사방이 다 막혀있는데 별이 잘 돼 보이겠다.
00:08:39별 맛집 중에 맛집이라고 우리를 데리고 온 곳에.
00:08:43왜?
00:08:45새 건물이 떡하니 있는 거예요.
00:08:49산 같은 데가 아니고.
00:08:53건물에 흐릿하게.
00:08:59온...
00:09:00천?
00:09:01건물 입구에 출입 금지라고 써진 노란 줄이 쳐져 있더라고요.
00:09:07무슨 이런 산속에 온천이 있냐 하면서 차로 돌아가려는데.
00:09:13형!
00:09:15우리 일단 가...
00:09:17야, 그걸 왜 뜯어!
00:09:21성재 자식이 또!
00:09:23아이야, 나 폐가 체험 한번 해보고 싶었는데 잘됐잖아.
00:09:26야, 한번 구요하다 가자.
00:09:28형들도 재미있겠다면서 따라 들어가고.
00:09:32저도 할 수 없이.
00:09:34같이 가!
00:09:35그 뒤를 쫓았습니다.
00:09:37아, 들어가면 안 되는데.
00:09:40건물 안으로 들어가자.
00:09:46추워.
00:09:48바깥 날씨와 달리 너무 춥고 스산한 거예요.
00:09:56조심조심 계단을 내려가니.
00:10:00로비 같은 공간이 보이는데.
00:10:06햇빛을 다 막아놨더라고요.
00:10:10그런데.
00:10:12어?
00:10:14누가 있나?
00:10:16저기.
00:10:17신발 같은 게 보였어요.
00:10:22고무신?
00:10:27일곱 켤레의 고무신이 가지런히 줄 서 있었고.
00:10:31그 옆에는.
00:10:36아, 여기 뭐 이렇게 제사 같은 거 지내나 보구나.
00:10:39아무래도 뭔가 찜찜해서 그만 나가려는데.
00:10:42강동호!
00:10:43여기야, 여기!
00:10:45갑자기 환해지며 눈이 부셨어요.
00:10:48쫙 펼쳐진 넓은 마당.
00:10:57뻥 뚫린 하늘까지.
00:10:59이야, 이씨.
00:11:01잘 찾았네.
00:11:03가자.
00:11:04네.
00:11:06그렇게 저희는 폐온천 마당에 짐을 풀었어요.
00:11:10계곡에서 물놀이도 하고 라면도 끓여 먹고 밤이 오기를 기다렸죠.
00:11:15좋습니다.
00:11:17그땐 까맣게 몰랐습니다.
00:11:20어두워진 밤.
00:11:22제 눈앞에 무엇이 나타날지는.
00:11:25오후 10시.
00:11:28밤이 되고 관측을 준비했어요.
00:11:31야.
00:11:37저 건물 때문에 도저히 각이 안 나오는데?
00:11:41뭘 고민해.
00:11:43그럼 저기 가자.
00:11:45성재가 스윽 손가락으로 가리킨 곳은.
00:11:55폐온천 옥상.
00:11:57야, 미쳤냐?
00:11:59저기 왜 들어가?
00:12:01괜찮을 것 같은데.
00:12:03가보자.
00:12:05그러네.
00:12:06약성이 더 잘 보이겠다.
00:12:08가자.
00:12:11어쩔 수 없이 저는 또다시.
00:12:15같이 가.
00:12:18폐온천으로 들어가야만 했습니다.
00:12:21고맙다.
00:12:22고맙다.
00:12:24밤에 폐온천은.
00:12:28칠흑같이 어두웠어요.
00:12:34형.
00:12:36같이 가.
00:12:38형.
00:12:40저리가.
00:12:41저리가.
00:12:43저리가.
00:12:44갑자기 박쥐가 날아들어서 깜짝 놀라서.
00:12:52주저앉았어요.
00:12:53박쥐가 있어?
00:12:56Altyazı mı?
00:13:03Koyup, inekleri birleşmişti.
00:13:05Bir geçerli birleşmişti.
00:13:09Birer'in içeriyeyece birleşmişti.
00:13:12Parmakla ile geçmişti.
00:13:17Ocağı...
00:13:19Sıphırsızı.
00:13:24Birer'in içeriyece.
00:13:26avez de
00:13:36lying
00:13:38şu
00:13:39
00:13:42bu
00:13:49Day
00:13:50hazır
00:13:54...
00:13:59...
00:14:00U가…
00:14:03YUNI!
00:14:04Bible...
00:14:04Вы...
00:14:06ā.
00:14:06KOK renderli...
00:14:07Ciecie...
00:14:08ia...
00:14:09J reISChengenza...
00:14:09吸šan...
00:14:10
00:14:11...
00:14:12A desen...
00:14:13...
00:14:15Bijk Karin' gliamas...
00:14:17打开高taher bir ciekaça nahiy quanto takut.
00:14:19Kabin'le parkasyou...
00:14:24Ya.
00:14:26Ya.
00:14:28Soltaranın ün'ahsu'e
00:14:30Burevim'i bu.
00:14:32Ayo.
00:14:34Ayo.
00:14:36Ayo.
00:14:38Ayo.
00:14:40Ayo.
00:14:42Ayo.
00:14:44Ayo.
00:14:46Ayo.
00:14:48Ayo.
00:14:50Ayo.
00:14:53AHC
00:14:54Zey effe
00:14:59Aburo
00:14:59...
00:15:00— Agung!
00:15:02— Bu, bu politics?
00:15:04space FYT
00:15:04— Cine all suyeler jako
00:15:06Take a look away
00:15:08Bu biz de bütün
00:15:10Kita'y tariffs
00:15:10N vengeance
00:15:13whoever
00:15:13— 동huyo
00:15:15— Laible
00:15:17— toner
00:15:18—ını
00:15:19W 당시
00:15:20Ama...
00:15:25Agree.
00:15:29Ama sen de duha?
00:15:30Ver Gül'un çatı da bak?
00:15:34Elgin çatı yok.
00:15:38Ateşden şansın aşağı, sen de içerisinde.
00:15:43Bir şey var.
00:15:45Bir şey var.
00:15:55Bir şey var mı?
00:16:01Bir şey var.
00:16:05Bir şey var.
00:16:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:39Bu ne?
00:18:41Bu ne?
00:18:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:52ì.
00:19:57işte ya bu durumda ya dağıbaling.
00:20:03yaun!
00:20:05bu?
00:20:07yaun yaun.
00:20:08yaun yaun yaun yaun yaadvik !
00:20:10Ben de dur!
00:20:12Bu a biếtma yaud Quantum beng Prebikeye birşimde.
00:20:16Ben sadece ama birşimça yaudvik.
00:20:22unnatural sahip
00:20:32н塊
00:20:33birаг
00:20:36karak
00:20:3860
00:20:38bir
00:20:39u concept
00:20:44storm
00:20:45oğlum
00:20:46home
00:20:48Päon천 건물 안에 들어와서 지하에 둥둥 떠 있는 저를 보고 되게 놀랐다고 하더라고요.
00:20:56얘만 홀렸구나, 제보자만.
00:20:59그러니까 그날 밤 Päon천 건물 안에는 저 혼자 들어갔다는 겁니다.
00:21:07성재가 옥상에 가자고 했던 것도 옥상에서 일행이 갑자기 사라졌던 것도 다 없던 일이라는 거죠.
00:21:25저는 정말 귀신이 홀렸던 걸까요?
00:21:29그 밤 민수 형과 성재를 흉내낸 그것의 정체는 풀리지 않는 미스터리로 남아 있는데요.
00:21:39이번에 심야 괴담회를 통해서 그 정체를 확인하게 되었습니다.
00:21:46어떻게 해요?
00:21:47정말로?
00:21:48우와.
00:21:49우리가.
00:21:50정체가 확인된 거예요?
00:21:53나도 볼 보는 거 너무 좋아하는데 못 가겠다, 이제.
00:21:58별 보는 데가 아무래도 도심하고 떨어진 곳이니까.
00:22:01그렇죠.
00:22:02또 이런 게 있었네요.
00:22:03아주 진짜 좋은 일을 겪었는데.
00:22:05아니, 혁권 씨는 그런데 인상만 좀 찍으릴 뿐.
00:22:08인상을 너무 쓰시던데.
00:22:09동의는 안 하시네.
00:22:10아니요, 상상으로 계속.
00:22:12아, 어떻게 들으셨어요?
00:22:13잘 따라왔습니다.
00:22:14아무도 없는 겁니다.
00:22:17민수 형이 서 있는 거였습니다.
00:22:19아이고, 아이고.
00:22:21오, 갑자기.
00:22:23오오오오오.
00:22:26어떻게 들으셨어요?
00:22:27어떻게 들으셨어요?
00:22:28어떻게 들으셨어요?
00:22:29제가 그 공간 자체가 제가 안 좋아하는 복도 있고 방방방방.
00:22:36뭐가 있을지 모르는 그 불안함을 계속 만드는.
00:22:42오오오오.
00:22:43그런데 제보자도 대체 왜 그런 일을 겪게 된 건지 이 폐원천에 얽힌 사연은 모르고 계신 거인 거죠, 지금?
00:22:49동우 씨에게도 그날의 일은 몇 년째 풀리지 않은 미스터리로 남아 있었는데요.
00:22:54네네.
00:22:55근데?
00:22:56저희 심야 괴담회가 어떤 곳입니까?
00:22:59그렇죠, 그렇죠.
00:23:00정국을 파헤쳤어요.
00:23:01바로 출동해서 태원천에 얽힌 사연을 알아내왔습니다.
00:23:06대박.
00:23:07사연이구나.
00:23:08사연이랑 연결이 돼요?
00:23:10정확하게.
00:23:11인터뷰로 확인해 보실게요.
00:23:13한 40년 전에 여기저기 먹고살기 어려울 때.
00:23:29그런데 이게 건물이 이제 없었거든요.
00:23:32거기에다가 전쟁 특파했으니까 폭풍물.
00:23:35폭풍물들이 여기 많아서 여기 사람들이 그 곰을 캐서 먹고살고 먹고살고 그러는데 이 앞에서 곰을 하나 발견했어.
00:23:42그 고물 안에 폭탄했던 불밭에 떨어진 거를.
00:23:46한 사람이 분해하니까 그 또래들이 다 들여다보다가 그게 터진 거야.
00:23:51아이고, 아이고.
00:23:54일곱 사람이 다 한꺼번에 죽었어.
00:23:56일곱 명이?
00:23:57털이 없으니까 살이 없는 사람, 살이 없는 사람한테 불어내야 해서 물었어.
00:24:03그래서 그때 고무신 일곱 개가 있고 치료떡이 있었다는 건.
00:24:11그들의 영혼을 좀 달래기 위해서.
00:24:14지금 말씀하신 것처럼 이 주민분의 말씀과 그 귀신의 어떤 형체가 되게 좀 비슷하단 말이죠.
00:24:21이게 40년 전 폭발 사고로 돌아가셨던 청년들의 영혼이 아닐까 하는 그런 생각을 들게 하더라고요.
00:24:29안타깝네.
00:24:34근데 한 가지 더 궁금한 게 여기가 예전부터 심령 스팟으로 유명했다고 했잖아요.
00:24:40네.
00:24:41호영 씨가 직접 간 건 아니잖아요.
00:24:43왜 그렇게 생각하시죠?
00:24:45항상.
00:24:46오늘 특별히 찾아가는 심야 괴담회라고 말씀을 드렸죠.
00:24:51정말?
00:24:52네?
00:24:53나는 못 가.
00:24:54아 무서워.
00:24:55나는 못 가.
00:24:56지금 바로.
00:24:57네.
00:24:58폐온천으로 함께 가보시죠.
00:25:01가시죠.
00:25:05연천.
00:25:07와 너무 무서워.
00:25:17제가 오늘 특별한 한 분을 모셨습니다.
00:25:24우리 심야 괴담의 공식 파트넘.
00:25:26유니시원님 모시겠습니다.
00:25:29안녕하세요.
00:25:30안녕하세요.
00:25:31고맙습니다.
00:25:32안녕하세요.
00:25:33저 처음 듣겠습니다.
00:25:34너무 팬이에요.
00:25:35너무 신기하네요.
00:25:36네.
00:25:37저랑 다섯 분.
00:25:40맞아요.
00:25:41고스트헌터라는 그런 유튜버죠.
00:25:43전문가.
00:25:442분 있으면 사실 좀 든든하지.
00:25:46저희가 들어가서 여기에 대한 심령 에너지가 도대체 무엇인지 확인을 해 봐야 되잖아요.
00:25:53네네.
00:25:54아 네.
00:25:56불러볼 거예요.
00:25:57어?
00:25:58부르기까지?
00:25:59자 그러면 일단은 저쪽으로 한번 들어가 보시죠.
00:26:04사실 이런 데를 혁걸 씨가 좀 가셨어야 되는데.
00:26:07맞아.
00:26:08선배님이 가셨어야 돼.
00:26:09혼자 한번 가보겠습니다.
00:26:11진짜로?
00:26:12아니야.
00:26:13진짜.
00:26:15야 근데 여기 진짜 쎄하다.
00:26:18잠시만요.
00:26:19불 좀 꺼주세요.
00:26:20불 왜 꺼?
00:26:21불을 꺼야지.
00:26:22들어가야죠.
00:26:23네?
00:26:24진짜로 흉간 체험이.
00:26:25아니 우리 둘만 가는 거예요?
00:26:26네.
00:26:27스텝들 안 가고?
00:26:28어머.
00:26:29제가 온 거야.
00:26:30저 몰랐어요.
00:26:31둘만 들어가는지.
00:26:35우선 여기를 바로 들어가서.
00:26:40아까 뭐 있을 것 같아, 여기에.
00:26:43여기 무당이 왔다 갔네요.
00:26:45어?
00:26:46어?
00:26:47이게 뭐예요?
00:26:48어?
00:26:49이거 봐, 이거 봐.
00:26:53저렇게 걸려 있더라고요.
00:26:56어?
00:26:57다 여러 군데 걸려 있네요?
00:27:00그러네.
00:27:01야, 저기.
00:27:02어, 무속인이 이제 왔다 갔다 하면서.
00:27:05그래서 귀신을 묶어놓거나 아니면 안 좋은 귀인이 못 들어오게 막거나.
00:27:08아.
00:27:09못 보냈다고?
00:27:10아, 소름돋아.
00:27:11장비를.
00:27:12야, 여기 진짜.
00:27:13활용을 해 볼게요.
00:27:14얘가 전자기장에 반응을 하거든요.
00:27:18아.
00:27:19어, 어, 어, 어, 어, 어, 어.
00:27:23이제 전자기장을 감지를 하면 얘가 울립니다.
00:27:25아, 이런 또 장비가 있구나.
00:27:28네.
00:27:29왠지 여기가 뚫려 있어서.
00:27:32네.
00:27:33저희가 이제 지켜볼게요.
00:27:35보통은 귀신이 오게 하려면 어떻게 해야 될까요?
00:27:39흐파람을 보나?
00:27:41어, 그것도 좋은 방법이긴 한데 우리가 귀신 나타날 때 여기 라디오 소리가 치...
00:27:46어, 맞다.
00:27:47어, 맞다.
00:27:48우리가 귀신 나타날 때 여기 라디오 소리가 치...
00:27:50아, 바람 소리 아니고?
00:27:52네, 아니고 그냥.
00:27:53네, 아니고 그냥.
00:27:54바람에 의해서 그런 거 아니에요?
00:27:55네, 절대 아니에요.
00:27:56오오오.
00:27:57그냥.
00:27:58뭐야?
00:27:59어, 저...
00:28:01뭐야?
00:28:02저 손이 났어.
00:28:03여기 근처에 뭔가가 강한 기운은 아닌데 뭔가의 기후가 움직이고 있어요.
00:28:14어, 뭐야?
00:28:15소리를 좀 들어보려고요.
00:28:17귀신 소리를 들면?
00:28:18네, 네, 네.
00:28:19어?
00:28:22어?
00:28:23만약에 저희하고 대화할 생각이 있으면...
00:28:25아, 보스터박스예요, 이게.
00:28:26저 장비를 통해서 얘기를 하거든요.
00:28:28어머!
00:28:29그러니까 그 귀신의 어떤 주파수 때하고 맞는...
00:28:32맞네.
00:28:33아하.
00:28:34한번 인사해 보셨래?
00:28:35어...
00:28:36안녕하세요.
00:28:40대답을 하는 거잖아.
00:28:50제가 말하는 거에 반응을 하는 거야.
00:28:52근처에 있는데...
00:28:56오색천 바깥쪽으로 한번 놔둬볼게요.
00:28:58네네네네.
00:29:00그게 그 오색천 안에다 놔뒀더니 뭔가 말을 안 하는 것 같아서...
00:29:06보통은 여기 안쪽이 맞는 건데...
00:29:11어머, 어머, 어머, 어머.
00:29:15어머, 어머, 어머, 어머, 어머, 어머.
00:29:17난 못 가, 난 못 가, 이거.
00:29:19우와.
00:29:21어머.
00:29:22저기...
00:29:23밖에 뭐가 있냐 봐.
00:29:25바깥쪽으로 가는데, 여기 안쪽이 아니라.
00:29:29지금 바깥에서 안으로 뭔가 들어오는 기운을 막으려고 그렇게 있는 건가 봐.
00:29:33어, 그런 것 같아요.
00:29:37나름 저게...
00:29:39기능을 하고 있었네.
00:29:41이제 2층으로 올라갈까요?
00:29:431층하고 2층 느낌이 낫다.
00:29:45네, 이거 틀려요.
00:29:47저희가 본격적으로 헌팅해야 될 장소입니다.
00:29:53여기가 뭐야?
00:29:55최코 씨가 무섭다는 복도로 쭉 있는 거 봐.
00:30:01여기 뭐 끝에 누가 사진 든 것 같다.
00:30:04싫어, 싫어.
00:30:05어머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머.
00:30:08탐색 붙어요.
00:30:10탐색?
00:30:11들어가시죠.
00:30:12여기.
00:30:13네.
00:30:14그럼 가요?
00:30:16네, 가요.
00:30:17어...
00:30:18Oğuz
00:30:29Benden beğenikten wi Vale var Beden
00:30:31Bu FRa FIFA
00:30:34...
00:30:35...
00:30:37...
00:30:39...
00:30:40Ailla skal problem burто
00:30:41O ilk
00:30:43στην
00:30:442
00:30:45Cas PNY
00:30:45S İIS
00:30:46yap
00:30:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:44Ancak bir şey.
00:31:47Pii ancak.
00:31:48Bu işte.
00:31:50Yutlayın.
00:31:52Maksudun.
00:31:53Evet.
00:31:54Evet.
00:31:56Oda.
00:31:57Özel bir şey.
00:31:59Özel bir şey.
00:32:01Bu ne.
00:32:02봐.
00:32:03Haryaya da.
00:32:04O zaman?
00:32:05O zaman orada?
00:32:06Bu ne?
00:32:07O zaman orada?
00:32:10Oh tamam.
00:32:12Kemiyorum.
00:32:17Bir şey diye düşünüyorum.
00:32:19Bir şey, hemen birbirine ulaşıyor.
00:32:21Bir şey şu anda?
00:32:23Bir şey yok.
00:32:24Bir şey.
00:32:25Bir şey daha sonra.
00:32:26Bir şey var.
00:32:28Bir şey.
00:32:30Kişir.
00:32:31Bir şey yok.
00:32:33Bir şey.
00:32:34Bir şey yok.
00:32:36Bir şey yok.
00:32:38Şimdi ki.
00:32:39Bir şey yok.
00:32:40Bir şey yok.
00:32:41Ya da, hadi birazdan.
00:32:47Ve sonra, bir sonra...
00:32:53Burada burada.
00:32:55O, bu.
00:32:57O, bu.
00:32:59O, o...
00:33:00O, o, bu.
00:33:02O, bu.
00:33:04O, bu.
00:33:05O, bu.
00:33:07Bu, bu.
00:33:08Bu.
00:33:09Bu, bu.
00:33:10Evet, tamamen.
00:33:16Çok üzgün.
00:33:17Huyang'ın bahsettiği yeri söylemişti.
00:33:20Ama biraz biraz daha çok üzgün.
00:33:23Sırağın gibi.
00:33:24Tamamen?
00:33:25Tamamen?
00:33:26Tamamen?
00:33:27Tamamen?
00:33:28Tamamen?
00:33:29Tamamen?
00:33:30Tamamen?
00:33:31Tamamen?
00:33:32Tamamen?
00:33:33Tamamen?
00:33:34Tamamen?
00:33:35Tamamen?
00:33:36Tamamen?
00:33:37Tamamen?
00:33:38Tamamen?
00:33:39Tamamen?
00:33:40Tamamen?
00:33:41Tamamen?
00:33:42Kemal?
00:33:43escalen?
00:33:44Bu sebeple.
00:33:46fazla lies precisa.
00:33:48dal��� Kyle?
00:33:49Build quieres.
00:33:50our of an au потреб.
00:33:51kendini 놓 marry cama?
00:33:53klarınayze.
00:33:55sub crize.
00:33:56przyksem started
00:33:57sama.
00:33:58'da.
00:34:00良品ですね.
00:34:01Highlandину??
00:34:03bas
00:34:04житьhou mi yani
00:34:08Mücken
00:34:09Ziona
00:34:10filan
00:34:12F проект
00:34:13cartan
00:34:14O
00:34:16O
00:34:16O
00:34:17O
00:34:17O
00:34:22O
00:34:22O
00:34:24O
00:34:25O
00:34:26O
00:34:27O
00:34:28O
00:34:29O
00:34:30O
00:34:31O
00:34:32O
00:34:32O
00:34:33O
00:34:34O
00:34:34O
00:34:34EvetIf
00:34:36Bueno
00:34:37Tam
00:34:42B minor
00:34:43Uman
00:34:44For
00:34:45Bir
00:34:46Gel
00:34:51E
00:35:00Kosa
00:35:047-5 hem gelden.
00:35:10O!
00:35:11Şimdi devam et.
00:35:12Şimdi devam et.
00:35:12Çuk, çuk, çuk, çuk.
00:35:15Kolara basit tamam.
00:35:17Geç bu.
00:35:18Bugün senere USB Legendsları çok ilişimini bil Zeroen.
00:35:23Çok enge iş Timberlerce oynayabilirsiniz.
00:35:24Gide durup, olaçarık.
00:35:27Ece şimdi!
00:35:28Ya, biraz daha iyi.
00:35:30O!
00:35:31Ve işte bu.
00:35:32Ah!
00:35:33O!
00:35:341,2,3
00:35:361,2
00:35:381,2
00:35:401,2
00:35:421
00:35:441
00:35:462
00:35:481
00:35:501
00:35:522
00:35:541
00:35:562
00:35:581
00:36:001
00:36:021
00:36:041
00:36:061
00:36:081
00:36:101
00:36:121
00:36:141
00:36:161
00:36:181
00:36:201
00:36:221
00:36:241
00:36:261
00:36:281
00:36:301
00:36:321
00:36:341
00:36:361
00:36:381
00:36:401
00:36:421
00:36:441
00:36:461
00:36:481
00:36:501
00:36:521
00:36:541
00:36:561
00:36:581
00:37:001
00:37:021
00:37:041
00:37:061
00:37:081
00:37:101
00:37:121
00:37:141
00:37:161
00:37:181
00:37:201
00:37:221
00:37:241
00:37:261
00:37:281
00:37:301
00:37:321
00:37:341
00:37:361
00:37:381
00:37:401
00:37:421
00:37:441
00:37:461
00:37:481
00:37:501
00:37:521
00:37:541
00:37:561
00:37:581
00:38:001
00:38:021
00:38:041
00:38:061
00:38:081
00:38:101
00:38:121
00:38:141
00:38:161
00:38:181
00:38:201
00:38:221
00:38:241
00:38:261
00:38:281
00:38:301
00:38:321
00:38:341
00:38:361
00:38:381
00:38:401
00:38:421
00:38:441
00:38:461
00:38:481
00:38:501
00:38:521
00:38:541
00:38:561
00:38:581
00:39:001
00:39:021
00:39:041
00:39:061
00:39:081
00:39:101
00:39:121
00:39:141
00:39:161
00:39:181
00:39:201
00:39:221
00:39:241
00:39:261
00:39:281
00:39:301
00:39:321
00:39:341
00:39:361
00:39:381
00:39:401
00:39:421
00:39:441
00:39:461
00:39:481
00:39:501
00:39:521
00:39:541
00:39:561
00:39:581
00:40:001
00:40:021
00:40:041
00:40:061
00:40:081
00:40:101
00:40:121
00:40:141
00:40:162
00:40:181
00:40:201
00:40:222
00:40:241
00:40:262
00:40:281
00:40:302
00:40:322
00:40:342
00:40:362
00:40:382
00:40:402
00:40:411
00:40:431
00:40:452
00:40:471
00:40:492
00:40:512
00:40:532
00:40:552
00:40:572
00:40:592
00:41:012
00:41:032
00:41:053
00:41:072
00:41:093
00:41:102
00:41:121
00:41:142
00:41:162
00:41:182
00:41:202
00:41:222
00:41:242
00:41:262
00:41:282
00:41:302
00:41:322
00:41:343
00:41:362
00:41:382
00:41:402
00:41:422
00:41:443
00:41:462
00:41:483
00:41:502
00:41:523
00:41:542
00:41:563
00:41:583
00:42:003
00:42:024
00:42:044
00:42:063
00:42:084
00:42:104
00:42:124
00:42:144
00:42:164
00:42:185
00:42:204
00:42:225
00:42:245
00:42:265
00:42:285
00:42:305
00:42:325
00:42:345
00:42:365
00:42:385
00:42:405
00:42:425
00:42:445
00:42:466
00:42:485
00:42:506
00:42:525
00:42:546
00:42:566
00:42:586
00:43:006
00:43:025
00:43:045
00:43:065
00:43:085
00:43:105
00:43:125
00:43:145
00:43:165
00:43:186
00:43:205
00:43:226
00:43:246
00:43:266
00:43:286
00:43:306
00:43:326
00:43:346
00:43:366
00:43:386
00:43:407
00:43:427
00:43:447
00:43:467
00:43:487
00:43:507
00:43:528
00:43:549
00:43:569
00:43:586
00:44:007
00:44:027
00:44:047
00:44:067
00:44:088
00:44:107
00:44:128
00:44:148
00:44:168
00:44:189
00:44:209
00:44:229
00:44:249
00:44:269
00:44:279
00:44:299
00:44:319
00:44:339
00:44:359
00:44:379
00:44:399
00:44:419
00:44:439
00:44:459
00:44:4710
00:44:4910
00:44:5110
00:44:5310
00:44:5510
00:44:5710
00:44:5910
00:45:0110
00:45:0310
00:45:0511
00:45:0711
00:45:0911
00:45:1110
00:45:1311
00:45:1511
00:45:1712
00:45:1912
00:45:2112
00:45:2312
00:45:2512
00:45:2612
00:45:2812
00:45:3012
00:45:3213
00:45:3412
00:45:3612
00:45:3813
00:45:4013
00:45:4213
00:45:4413
00:45:4614
00:45:4815
00:45:5015
00:45:5215
00:45:5415
00:45:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:46:25Türkiye 10.
00:46:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:46:39istedim çocuğun söylemek istiyorsun varyaženari bur rumor.
00:46:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:37...
00:50:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:39Ne?
00:52:40Ne?
00:56:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:24Bu da çok ilişkiler var.
00:57:54Ya...
00:57:58Oh, 조심, 조심.
00:58:02İlinde, 밤에 진짜 그냥...
00:58:04Olszak 사람도 그냥 길을 캤어, 진짜.
00:58:10나무들이 진짜 많구나.
00:58:12아니, 낮인데도 너무 무서워요.
00:58:20어? 뭐 있는 거 아니야?
00:58:24어? 발견했나 봐.
00:58:26뭘?
00:58:36아래가...
00:58:38저희, 저희 가.
00:58:40따라가네?
00:58:42가?
00:58:46미치겠다.
00:58:50아시마 peak
00:58:56da.
00:58:58아, 네.
00:59:00아이씨...
00:59:02지금 아는 건...
00:59:04아, 네.
00:59:06아, 네.
00:59:10Bence çok çok anowsan.
00:59:19Bizden ben de.
00:59:34やはりみんなつらい時期ってあると思うんです人生でせめて成仏できるようにっていうのともし生まれ変わるんだったら幸せになってほしいあとはもう今までお疲れさまでしたよく頑張りましたっていう気持ちです
00:59:53呪いふむを...
01:00:06緩いふむを確認してるのに 確認するのはやはり身元が特定できるかどうか。
01:00:16免許証とか入れれば警察届けてすぐ分かるんです。
01:00:20こういう場合は無縁仏っていって何ですかね身元が分からないご遺体を埋葬する場所があるんですそういうところに入られると思います
01:00:50仕事の場合は無縁仏にあるんですよ
01:00:54だから家族についても彼られていないように
01:00:57後に1個の体を生まれていないんですよ
01:01:03刺身が製作人は一晩中でジューカイを再次訪問しました
01:01:09もう…
01:01:10ジューカイ探検査じゃないですか
01:01:13Ama bu, bu, bu, bu, bu.
01:01:18O zaman bu, bu, bu, bu.
01:01:23Evet.
01:01:24Bir şeyin.
01:01:28Bu, bu, bu.
01:01:30Bu, bu, bu.
01:01:33Bu, bu.
01:01:34Ç將ç��겠습니다...
01:01:46Çukçodia kesinlikle...
01:01:52Çukça jeżeli var...
01:01:59K indukayı zaman da ayrılmeli durdur...
01:02:00Bu nasıl?
01:02:01Bu bir yolu jakby.
01:02:02Bu ne?
01:02:04Bir yolu çizkince mi o?
01:02:05Bir yolu çiz.
01:02:09Bu ne?
01:02:11O ne?
01:02:13O ne?
01:02:15Ah!
01:02:17Eskimo.
01:02:18O ne?
01:02:19Daha Citilir.
01:02:20O ne?
01:02:20Buna tuh?
01:02:21Bu ne?
01:02:22Bu ne?
01:02:23Hiçbir şey yoktu.
01:02:24Evet.
01:02:25Bu ne?
01:02:28Az önce o zaman ostatiyeli.
01:02:31Evet.
01:02:34Evet.
01:02:36Tabii tabii.
01:02:38Evet.
01:02:40Evet.
01:02:43Evet.
01:02:45Evet.
01:02:47Evet.
01:02:48Evet.
01:02:49Evet.
01:02:50Evet.
01:02:51Evet.
01:02:53Müzik
01:03:22Bir amiga yüzüne dik
01:03:50Sen de ne kadar?
01:03:52Bu niye böyle?
01:03:54Gerçekten sonra böyle bir şey yapacak.
01:03:58Yeterin o zaman.
01:04:00Şimdi bu ne kadar.
01:04:02Yeterin o zaman.
01:04:04Evet, yeterin o zaman.
01:04:06Yeterin o zaman.
01:04:08Yeterin o zaman.
01:04:10Yeterin o zaman.
01:04:12Yeterin o zaman.
01:04:14Yeterin o zaman.
01:04:16Yeterin o zaman.
01:04:18Yeterin o zaman.
01:04:19İzlediğiniz için.
01:04:20Oha, tu Marx'ı yoruldan?
01:04:21Içerine.
01:04:22İçerine böyle arayxi?
01:04:27İçerinin ve yorulma yorulma.
01:04:29Üniversite.
01:04:30Bu ne?
01:04:31Çünkü bunların zaten en düş treaty görse.
01:04:33Eğil için.
01:04:34Bunlar ya?
01:04:36Kcolo married.
01:04:38Buradan Xena.
01:04:40Bir yorulma ve daha da önemli bir şey.
01:04:42Eğil için çok işte.
01:04:45websitesizle
01:04:54birisimde
01:04:56o
01:04:57o
01:04:58vai
01:04:58o
01:04:59o
01:05:00o
01:05:00o
01:05:01o
01:05:01o
01:05:03o
01:05:04o
01:05:04o
01:05:05o
01:05:05o
01:05:05o
01:05:06o
01:05:06o
01:05:06o
01:05:07o
01:05:08o
01:05:09o
01:05:09o
01:05:10o
01:05:10o
01:05:10o
01:05:11o
01:05:12Bu
01:05:17A
01:05:34A
01:05:36经velde
01:05:38bir пожinde
01:05:40Hmm...
01:05:43rodz parçayı
01:05:43Me chcemen
01:05:45Probeye
01:05:48pero
01:05:50Adip
01:05:51Evur
01:05:51Pros
01:06:06ева
01:06:08Hayi!
01:06:09Hayi, hayi diye
01:06:14Hayiyeciesden geçiyor
01:06:162- dragging
01:06:18'da again
01:06:20uh
01:06:35uzhtı
01:06:37Iki zamarlı mıerdar!
01:06:38Öyle mi daha arkadaşlar?
01:06:40diyeBS
01:06:49bu çok.
01:06:52İnanın buendik nosso anlaştının zayıflarıydı diye sowe passou supervision?
01:06:56sposób� 거죠.
01:06:57Neםそれでは?
01:06:58Şimdi ovatmıştınız.
01:07:00yokulan amaуютsa olsun.
01:07:02Evet.
01:07:03Ve 20 metre의 videolar rap süre gibiachten.
01:07:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:07:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:08:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended