Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Daily Lives of High School Boys - Episode 09 [English Sub]
Taibame
Follow
5 months ago
#anime
#new
#Anime, #Anime 2012, #New anime, Anime, Anime 2012, New anime, New anime 2012, Anime lover, Anime love, Lover anime, Winter anime 2012, Anime winter 2012, Winter anime, Anime winter, Anime comedy, Comedy anime, School anime, Anime school, Gag humor anime, Anime gag humor, Gag Humor Anime, Boy anime, Daily live boy anime, Danshi Koukousei no Nichijou, Daily Lives of High School Boys
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
We have to meet with you!
00:22
Why are you so surprised?
00:24
I've heard the first time before.
00:27
Hey, Tanaka! What are you talking about?
00:30
It's fine, isn't it? It's a long time.
00:34
I'm not sure!
00:36
You're not good at all.
00:38
You can say something like that.
00:42
You can't eat the meat!
00:45
Hey, wait!
00:47
Well, love is free, but you can give me permission.
00:50
What?
00:51
I want to know what you want to do.
00:54
You can do it, right?
00:56
Are you able to kiss this man?
00:58
What are you talking about?
01:01
You can't do it!
01:03
You can't do it, right?
01:08
You have no confidence.
01:11
It's terrible.
01:13
It's the season of the summer,
01:15
and you've lost my days.
01:18
I'm so sorry.
01:20
Do you have anything to do with you?
01:22
誰か知り合い紹介してやって見るに忍びねえよあれ俺の姉さんなんだお前さっきから失礼ないや田中お前本当におかしいだからちょっと待ってろこの人はどういう人?変態だダメだなこの人は?ああ変態だじゃあこの人は?ダメ変態だ。
01:51
変態しかいないのかよあんたの知り合い。
01:56
もう誰でもいいんじゃね?
01:58
そうだな。
01:59
こっちもまともじゃないし。
02:01
ああもしもし。
02:05
おお久しぶり。
02:07
今大丈夫?
02:08
俺の知り合いに女の子いるんだけど。
02:11
会ってみない?
02:12
え?マジで?どんな子?
02:14
一つ下の女子高生なんだけど。
02:17
マジで?合う合う合わせて?その子かわいい?
02:21
う、うん。ちょっと待って。
02:28
ど、どんな顔してたっけ?
02:33
ど、どんな顔してたっけ?
02:38
旅立つ夢を奏で始める。最初のページ開いて。
02:47
どんな宝より輝くものを見つけた。
03:06
振り返ればほら、馬鹿みたいに笑う顔がどこまでも進ませる。
03:15
壊せない絵描いた物語が紡ぐ小説のプロローグ。
03:25
大人へ届く空スピードで。
03:32
かしもとらず走ってきた。
03:37
旅立つ夢を奏で始め。
03:42
次のページを開き。
03:44
果てなく続く夢の海へ。
03:49
光か闇かわからずに。
03:54
一度きりの僕たちの光
03:59
次のページを探して
04:03
I used to go to my mother's mother's house to play with my mother's mother.
04:25
It's not a big city.
04:28
I didn't like this vast nature, but I'm too tired of it.
04:58
Who are you?
05:03
You too! Who are you?
05:07
Hey, Emi!
05:10
What are you doing?
05:13
I see. I'm wrong with you.
05:21
Yes.
05:23
Well, I don't think it's happening in the river.
05:28
You, please stand here.
05:30
Eh?
05:33
And then?
05:35
You, kick it.
05:37
Hey! Wait a minute! That's not right!
05:40
You're not allowed to kill people from behind.
05:44
You can't understand!
05:46
You're often being killed by this woman, right?
05:49
Let's taste it!
05:52
No, but...
05:56
Let's go!
06:04
What are you doing?
06:07
What?
06:09
Why are you crying?
06:13
What?
06:14
I've never heard of you.
06:15
I've never heard of you.
06:17
I've never heard of you.
06:19
I've never heard of you.
06:21
I've already heard of you.
06:23
What is this?
06:42
Where are you going?
06:49
What is this?
06:53
What is this?
06:55
A boy-mits-boy...
07:49
What are you doing?
07:53
It's going to start the祭, right?
07:55
It's bad, it's bad.
07:57
It's bad, Kiyohiko.
07:59
It's bad, Kiyohiko.
08:01
Can you buy some juice?
08:03
I'm going to enjoy it.
08:05
It's fine, but...
08:07
I'm going to try it.
08:09
It's fine!
08:11
It's fine, Kiyohiko.
08:17
It's fine.
08:19
It's fine.
08:20
It's fine.
08:21
It's fine.
08:23
It's fine.
08:25
Where are you going?
08:28
Where are you going?
08:30
I haven't talked to you before.
08:32
I'm at the top of the house.
08:34
That's right.
08:36
That's right.
08:40
That's right.
08:42
That's right.
08:44
What?
08:46
What do you think?
08:47
I don't know.
08:48
You're not.
08:49
I don't know.
08:51
All right.
08:53
No.
09:02
How do you think about it?
09:04
What?
09:05
What are you talking about?
09:07
That's what I'm talking about.
09:11
Oh, yeah.
09:13
I can't wait to see you.
09:15
I can't wait.
09:17
I can't wait.
09:19
I can't wait.
09:21
Oh...
09:23
I...
09:25
Oh!
09:27
You said something important.
09:29
What...
09:31
What?
09:33
My mother is so happy to come from the house.
09:37
I've never met my friends.
09:41
Not so much.
09:43
I'm just going to meet my friends.
09:47
I'll meet my friends.
09:49
And I'm sorry to meet you.
09:53
I've never met my friends.
09:55
I've never met my friends.
09:57
I've never met my friends.
10:01
I'm so happy.
10:03
I was very happy to meet you.
10:05
You are so happy to meet you.
10:07
I'm very happy to meet you.
10:09
私の夏は終わったのだ
10:20
大変だー!
10:23
お?
10:24
何だよ
10:26
俺の眼鏡がどっか行っちまった!
10:29
何やってんだよお前
10:32
しょうがねえな
10:34
いつから亡くなった?
10:36
トイレでさっき顔を洗ったからその時かも
10:41
途中で落としたんじゃねえか?
10:43
うん
10:46
ないな
10:48
トイレにはねえよ
10:50
トイレの前にはどこにいた?
10:53
うーん
10:55
何してたのかな
10:59
頭に欠けてるじゃん
11:02
ああそうだ
11:04
一階の自販機でジュース買った
11:06
一階ねえ
11:09
落ちてないなあ
11:12
落ちてるわけないだろ?
11:14
頭に乗っかってんだから
11:17
どういうこと?
11:19
なぜ誰も指摘しない…
11:21
そうだ 東東にも言ってた
11:23
ああ…
11:24
ああ…
11:25
ああ…
11:26
なるほど…
11:27
そういうネタか…
11:28
分かっててあえて乗っているのか…
11:30
となると…
11:31
突っ込むタイミングが重要だなあ…
11:34
ああ…
11:41
お前… 頭にあるじゃん
11:43
えっ?
11:44
お前… 頭にあるじゃん
11:45
えっ?
11:46
ノア!
11:47
ノア!
11:48
ノア!
11:49
ノア!
11:50
ノア!
11:52
ノア!
11:54
華!
11:56
ノア!
11:58
實斉
12:01
えっ
12:02
Yes, I'm going to start the meeting.
12:14
Is there anything else?
12:16
From the dining room.
12:18
I think it's a problem.
12:23
I'm going to install a new box.
12:26
If you have any questions,
12:30
適当にレイアウト変えて作り直せばいいだろう
12:35
他に何かない 職員室から
12:38
両面コピー原種なのに守らない教師が多いと
12:42
それは知らんわ
12:44
東側の金網が破れ野犬が入り込んでくると野球部から
12:49
業者に頼め
12:51
パソコン買い換えたんでネットワーク設定してほしいと中央高校から
12:55
打工
12:59
I'm going to get a lot of money.
13:03
I'm going to get a lot of money.
13:05
If I'm going to get something to eat, what are you?
13:08
A lot of food, Napoli.
13:10
I'm going to eat a鰻.
13:12
There's no money.
13:14
It's a restaurant in the restaurant.
13:18
I'm sure I'm going to get a lot of food.
13:20
Really?
13:22
It's a ramen.
13:23
How about you?
13:24
I don't think so.
13:25
Well, I don't think so.
13:27
I don't think so.
13:29
It's finally decided.
13:31
I don't think so.
13:33
Okay.
13:35
What else do you have to do?
13:37
What's that?
13:39
What's that, teacher?
13:41
I don't think so.
13:44
I don't think so.
13:47
I understand.
13:48
I'm going to help you.
13:50
It's a disaster!
13:51
Let's go!
13:52
Sorry!
13:53
Jesus!
13:54
You're not allowed to help me.
13:55
No mask!
13:57
You're not allowed to help me.
14:17
The Last Man
14:25
It was like this time...
14:27
What?
14:28
I saw the pants that I was climbing up on the stairs on the stairs.
14:33
What?
14:35
How was it?
14:37
I was so exhausted.
14:40
Why?
14:41
I felt a lot of shame.
14:44
That's not it. It's small, that's it.
14:48
Well, let's look at it once.
14:50
It's really bad.
14:52
Hey, pants are a happy symbol, isn't it?
14:56
And where do you bring pants from?
14:59
I'll call you.
15:02
That's not it!
15:06
No, I'm sorry.
15:09
My computer is suddenly connected to the internet.
15:13
My computer is a little hard.
15:16
You don't have to worry about it.
15:20
It's really good, you guys.
15:23
What?
15:27
What?
15:29
What?
15:31
It's not bad.
15:34
Are you crazy?
15:36
Where are you?
15:38
I don't know.
15:41
多分あれなのかな?
15:45
何で天井にあんのよ!
15:48
脚立ありますよ。
15:51
痛くもん。
16:06
これじゃん?
16:09
よし。
16:10
どう?
16:13
直った?
16:15
Oh, it's connected!
16:18
You can't believe it!
16:23
Thank you!
16:25
I really helped you!
16:27
You're welcome!
16:29
You're welcome!
16:35
How was it?
16:39
I didn't do anything!
16:43
I'm so sorry!
16:45
I'm so sorry!
16:49
You know what I mean?
16:51
You're too late!
16:55
I'm so sorry!
16:57
It's a good time!
16:59
I'm so sorry!
17:01
I'm so sorry!
17:03
I'm so sorry!
17:05
I'm so sorry!
17:07
I'm so sorry!
17:09
I'm so sorry!
17:11
I'm so sorry!
17:13
I don't think I'm going to go into the middle of the computer.
17:15
I'm so sorry!
17:17
I'm so sorry!
17:19
I don't care!
17:21
I don't care!
17:23
I want to help you out!
17:25
You're so sorry!
17:27
You're so sorry!
17:29
You're so sorry!
17:31
You're so sorry!
17:33
You're so sorry!
17:34
You're so sorry!
17:35
You're so sorry!
17:36
You're so sorry!
17:37
We'll help you out!
17:39
I can't wait!
17:40
You're so sorry!
17:41
I'm sorry!
17:42
You're so sorry!
17:43
You are so good!
17:44
You've got out of all!
17:45
You're so challenged!
17:47
Yes?
17:48
Yes?
17:49
No matter how,
17:51
Why do you work beyond that?
17:53
You know?
17:54
You can understand!
17:56
You know?
17:57
いや、まあ深い理由がありまして、こう見えて自分、昔は結構荒れてたんですよ。
18:07
こう見えてってどう見てもそうだろ。
18:12
こう見えてってどう見てもそうだろ!
18:15
そんな時、会長が生徒会に誘ってくれて後世できたんです。
18:21
だから自分にとっては大恩人であり、父親同然の存在なんです。
18:26
父親!?
18:28
あ、ふーん、そうか、そんなことが…
18:33
まあ、でもうちの副会長も昔はかなり荒れてたんだけどね。
18:37
えっ、あ、いや、その…
18:41
荒れてたよな。
18:43
えっ、ええ、会長のおかげで何とか後世できまして。
18:48
えっ、ふーん、そうだったんですか。
18:52
で、その時私はなんてお前に言ってやったっけ?
18:56
えっ!
18:57
あ、あ、なんて言ったかなぁ…
19:01
えっと…
19:03
え、あ、まあとにかく私についてこいとかそういう感じでしたね。
19:08
たぶん…ほぉ…
19:11
ま、嘘なんですけどね。
19:13
えっ!
19:15
えっ!
19:16
えっ!
19:17
えっ!
19:19
えっ!
19:20
えっ!
19:21
そんじゃあ、あたし別の仕事あるんで失礼するねぇ。
19:24
えっ!
19:26
No!
19:56
That's all!
19:59
It's all!
20:01
All!
20:02
It's all!
20:03
If you can live…
20:05
If you can live…
20:06
If you can live…
20:07
If you can live…
20:08
If you can live…
20:10
You can meet again…
20:11
You'll meet again…
20:13
I'm going to see Hoy…
20:16
...
20:20
When you are watching…
20:23
Oh, he's a mawa huta uyo
20:53
Oh, he's a mawa huta uyo
20:58
Kimi no uchi made
21:23
Arquid Mon
21:43
Arquid Mon
21:49
Arquid Mon
21:52
Oh, no!
21:54
Oh, no!
21:56
Oh, no!
22:02
What?
22:04
Oh, no!
22:06
Oh, no!
22:08
Oh, no!
22:10
Oh, no!
22:12
Oh, no!
22:14
I can't remember the rest of the time.
22:20
Yanagi!
22:22
If you're ready, Yanagi!
22:28
Oh...
22:30
...
22:31
...
22:32
...
22:33
...
22:44
...
22:45
...
22:48
...
22:50
...
22:52
...
22:53
...
22:54
...
22:58
...
22:59
...
23:00
...
23:01
After that, I had a close house, and I had to ask for the children to help her.
23:12
Even now, I have a relationship with them.
23:16
What? That's cool!
23:19
It was such a great battle.
23:23
It's a good story. I also remember it too.
23:31
No, I'm sorry. It's not like that. It's just a joke.
23:38
What?
23:40
Toshiyuki!
23:42
Toshiyuki!
23:43
Toshiyuki!
23:44
Toshiyuki!
23:45
Toshiyuki!
23:46
Toshiyuki!
23:47
Toshiyuki!
23:48
Toshiyuki!
23:50
Toshiyuki!
23:52
Toshiyuki!
23:55
Toshiyuki!
23:56
Toshiyuki!
23:57
Toshiyuki!
24:00
Toshiyuki!
24:03
They sent me some pro for each other
24:06
And, I'll be in a row!
24:08
Sometimes I want itch!
24:11
Maybe it's Roman Sponsor, I can't speak to this while genuine shawler offers
24:17
probably a lot, says this to Mr.K ready to come back.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:40
|
Up next
Ms. Vampire who lives in my neighborhood - Episode 09 [English Sub]
Taibame
3 weeks ago
24:16
Daily Lives of High School Boys - Episode 10 [English Sub]
Taibame
5 months ago
20:58
Daily Lives of High School Boys Episode 1 Full Anime
Animated Boy
9 months ago
24:16
男子高校生の日常 第11話 Daily Lives of High School Boys Episode 11
SagaKai
4 years ago
24:16
Daily Lives of High School Boys - Episode 07 [English Sub]
Taibame
6 months ago
29:07
Daily Lives of High School Boys Episode 8 Danshi Koukousei no Nichijou
RheyrScott47756875
8 years ago
24:01
男子高校生の日常 第12話 Daily Lives of High School Boys Episode 12 [End]
SagaKai
4 years ago
1:20:15
劇場版 生徒会役員共 2
Miyu Murasaki Anime TV HD
3 years ago
24:16
男子高校生の日常 第9話 Daily Lives of High School Boys Episode 9
SagaKai
4 years ago
1:50
Daily Lives of High School Boys (Secials Ep02)- Episode 14 [English Sub]
Taibame
5 months ago
24:16
Daily Lives of High School Boys - Episode 06 [English Sub]
Taibame
6 months ago
24:16
Daily Lives of High School Boys - Episode 08 [English Sub]
Taibame
5 months ago
24:16
Daily Lives of High School Boys - Episode 02 [English Sub]
Taibame
6 months ago
2:32
Daily Lives of High School Boys (Secials Ep05)- Episode 17 [English Sub]
Taibame
5 months ago
2:27
Daily Lives of High School Boys (Secials Ep06)- Episode 18 [English Sub]
Taibame
5 months ago
2:51
Daily Lives of High School Boys (Secials Ep07)- Episode 19 [English Sub]
Taibame
5 months ago
24:01
Daily Lives of High School Boys - Episode 12 [English Sub]
Taibame
5 months ago
2:19
Daily Lives of High School Boys (Secials Ep03)- Episode 15 [English Sub]
Taibame
5 months ago
24:16
Daily Lives of High School Boys - Episode 11 [English Sub]
Taibame
5 months ago
4:00
Himegoto - Episode 03 [English Sub]
Taibame
6 months ago
4:00
Himegoto - Episode 07 [English Sub]
Taibame
6 months ago
4:00
Himegoto - Episode 06 [English Sub]
Taibame
6 months ago
4:00
Himegoto - Episode 02 [English Sub]
Taibame
6 months ago
23:41
Tamako Market - Episode 04 [English Sub]
Taibame
3 months ago
23:41
Tamako Market - Episode 09 [English Sub]
Taibame
3 months ago
Be the first to comment