- 7/13/2025
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30不爱与不吻真假
00:32月空温柔别忘了怀悟着牙
00:37是早出现真的伤疤
00:39眼泪全力统统都变得听话
00:44就不要挣扎
00:46踏不了与其崩塌
00:49用爱欺诈
00:53多么伟大的办法
00:56仔细听爱的哭声傻哑
00:59祝福与春却不懂得尴尬
01:04还想收索一个笑话
01:07不愿自拔
01:09多么荒唐的无瑕
01:11虚伪的拥抱
01:13张颖浮夸
01:14请问总好过怒吗
01:18别再说假话
01:22我它是最后的
01:32我最后的
01:33有语众
01:34太语众
01:35你无论
01:36虚伪的
01:36太语众
01:37你无论
01:39你无论
01:40你无论
01:41我自己愿意
01:41你无论
01:42你无论
01:43jeg nem
01:43I'm going to have a lot of blood.
01:46I'm going to have a lot of blood.
01:50You can't get a lot of blood.
01:52I'm going to have a lot of blood.
01:54I'm going to use blood sugar.
02:07My name is me.
02:14高秘書
02:20dość
02:21話秘書
02:23我是開會的資料
02:26謝謝
02:27辛苦高秘書了
02:28休假期間還要特地跑一趟
02:32不客氣
02:41如果沒什麼事的話
02:43I'm going to go.
02:45I hope you'll be happy.
02:49I'll see you later.
02:55If you're so nervous to come back,
02:58you want to come back to me?
03:12I'm sorry.
03:14I'm sorry.
03:16I'm sorry.
03:18I'm sorry for you.
03:20There are so many people.
03:22You're not going to die.
03:24Yes.
03:26Yes.
03:32Is there anything?
03:34What you're supposed to do is take care of yourself.
03:38You're not going to die.
03:40You're supposed to be a good person to leave.
03:42Do you know the person I'm trying to leave?
03:44You're not going to leave.
03:46I'm sorry.
03:48I'm sorry.
03:50Don't worry about me.
03:52I'm sorry.
03:54You're wrong.
03:56I'm sorry.
04:26It's an obvious.
04:28You'll be like this.
04:30You'll be like this.
04:31Wait.
04:33I'll try to get an inmate of the friends.
04:38It's just a couple of friends.
04:40You can't take care of it.
04:42I'll take care of it.
04:43It's too bad.
04:44I'll be like this.
04:46I'm sure you're a bad guy.
04:48I've been here to help you.
04:50This is a poor place.
04:52This is a poor place.
04:53We've got a poor place.
04:56I think it's still good.
04:58It's still good.
05:00Then you can go to your house with your wife.
05:05I'm hungry so much.
05:06I'm hungry.
05:07You're hungry.
05:11But I'll tell you.
05:13You just said that you didn't want to say that.
05:15It's good to taste.
05:19It's not good to taste.
05:22But it's not good.
05:23Why don't you say that?
05:24I don't want to tell you.
05:25關你什麼事
05:29加班完了吧
05:32手去還我
05:34我先走了
05:37你脾氣那麼差
05:39小心沒有人喜歡你
05:43先管好你自己吧
05:46我又不是你
05:47我不需要誰喜歡
05:52是嗎
05:55我不需要你
06:03一年幾十個億的投入
06:06靶線藥的研究居然毫無進展
06:09實驗室這幫人是吃乾飯的嗎
06:11研發組的每個骨幹
06:13每天都在加班
06:14但藥物的研發
06:15確實存在意外性和偶發性
06:23偶發性
06:24任何事情只要試的足夠多
06:26就總會有成果
06:28腺吸素腺體癌發病率
06:29逼近十萬分之五
06:31卻一直沒有特效藥
06:33你知道這意味著什麼嗎
06:35這意味著只要發病
06:36病人就只能等死
06:38也意味著這款藥的市場
06:40潛力巨大
06:42現在我爸也需要這個藥
06:44我們作為全國排得上
06:45號的生物製藥公司
06:47投入了大量人力物力
06:49研發卻毫無進展
06:51只能等著食人牙會
06:52實在太窩囊了
06:53盛總
06:54我們已經
06:55不必解釋
06:57陳明明
06:59盛放生物有多捨得在研發端做投入
07:01你應該最清楚
07:04我已經花了幾十個億
07:06你作為我的總秘書
07:08卻在這裡給我扯偶發性
07:10怎麼
07:11X控股能有的突破
07:12HS能拿到的成果
07:14我們盛放生物就突破不了了
07:16爸
07:18抱歉 盛總
07:24陳秘書
07:26我不是在針對你
07:28X控股和HS合作的靶像藥
07:30還沒有上市
07:31沈文朗就已經敢這麼果斷地
07:33拒絕和盛放合作了
07:35如果再不抓緊研究
07:36等他們新藥一上市
07:38在靶像藥領域獨佔
07:40熬頭十幾年的盛放生物
07:41就會陷入更被動的局面
07:44這是你作為集團元老
07:45願意看見的嗎
07:55邝姐
07:57我爸還等著這個藥救命
07:59如果研發再沒有進展
08:01下次見面
08:03我可能只有跪著
08:04跟守文郎說話的份了
08:05我跟我爹地開了
08:09盛放生物董事長
08:11牽頭研發信息素
08:12現體來靶像藥
08:13這曾經是多麼大的新聞呢
08:17陳平敏啊
08:18你是親歷著
08:20不會不知道
08:25現在我們居然要靠
08:26求著別人施水
08:28靶像藥
08:29來救我爸的命
08:30多諷刺
08:32如果再不能有所突破
08:34The human body will be thrown out.
08:37Oh, my God.
08:39I will not.
08:40I will be able to make a group of people
08:43to make the target target.
08:44I will be able to make the target target.
08:47After any progress, I will be able to send you to the test.
08:52Go ahead.
09:04I love you.
09:06I'm not going to go around.
09:08Hello, my name is John.
09:10I'm going to go to the hall of the hall of the hall.
09:12I'm going to go to the hall of the hall of the hall.
09:14I'm not going to.
09:16You're not going to be a good thing.
09:18If you're a good thing,
09:20you'll never go to the hall of the hall.
09:22What is the hall of the hall?
09:24This is our social.
09:26Yes, we are.
09:28We are.
09:32I'm going to tell you that
09:34the X-Kong Kuk is a few days ago.
09:37I'm going to be here for the
09:38holiday.
09:39You're probably going to go to the
09:40holiday.
09:43You're not always going to go to
09:44the X-Kong Kuk
09:45this line?
09:46Don't worry about my brother
09:47before calling you.
09:48At the end,
09:49I'm sorry.
09:50I'm sorry.
09:57It's been a while.
09:58It's been a while.
09:59It's been a while.
10:02It's an hour.
10:04It's been a long time ago.
10:06I'm leaving the Y-Kong Kuk.
10:07We're now going to the X-Kong Kuk.
10:08Let's go.
10:09X-Kong Kuk.
10:10No matter how many Y-Kong Kuk
10:11did it!
10:12R-IK-Kong Kuk.
10:13There is so many Y-Kong Kuk.
10:14You can't have anThis Y-Kong Kuk.
10:15You can't have anThis Y-Kong Kuk.
10:16I'm not going to ask you.
10:17You know who?
10:18It's creepy and more.
10:19You know who?
10:20You know who?
10:21I'm not sure.
10:22Alright.
10:23You know who?
10:24But I can't predict your story.
10:25Keep watching the real conversation.
10:26Who has a real conversation?
10:27You know who?
10:30No matter what.
10:32I'll go.
10:33You've been so close.
10:35Don't you wait to play?
10:38I'm glad you're doing this,
10:40I've been with you.
10:40I have gone though a few little information.
10:43It's all about the secret to the secret.
10:47Are you not Confucius?
10:49Of course.
10:50That's the was my partner's work.
10:53A more obvious one.
10:56This handkerchief's headband is called
10:58It's been a while,
10:59who lives in the world.
11:00He is a boy,
11:02and he has a boy.
11:04He's still a boy.
11:06He's a boy,
11:08but he has a boy.
11:10He has a boy,
11:12a boy.
11:14He's a boy.
11:16He's still a boy.
11:18That's why he's called a boy.
11:22He's got the boy.
11:24He's a boy.
11:26I didn't know what it was like.
11:28And it was more strange.
11:31What the hell?
11:34I said that the神秘人
11:36was the first one
11:39to turn the sword
11:40over to the X-word.
11:56Let's go, let's go.
12:00Let's go, let's go, let's go.
12:10Wait a minute.
12:14What do you need to help you?
12:16You can sit here with me.
12:20Sorry, I'm not going to drink.
12:23If you work in such a place, it won't be too long.
12:27Don't worry, I don't have to worry about you.
12:30Sorry.
12:33I'm going to bring things to other places.
12:35I'm going to be happy.
12:37He is now in P.國, X.
12:40He can say that he is the king of the world.
12:43He is the king of the world.
12:45Why did he change his name?
12:48I don't know.
12:49He said, the king of the world is the inner god.
12:53기로 Nakaw has his name for the congressman.
12:56The king of the world will spoil itsentiary.
13:00He is the king of the world.
13:01Of course, the king is also the man who is sending the character.
13:04Well, Judy, you are still together with me.
13:07Did you see the death of the влад-Alright족 of a man?
13:09Who knew that?
13:10It's the flow of the Pullman that rents somehow.
13:12Rocoส Wrong for his aunts,
13:13shit, stop the child.
13:15I've been working with this X-Kong
13:23for several years.
13:25This U.K.W. teacher
13:27is a very strong man.
13:29He's a big man.
13:31He's a big man.
13:33He's a big man.
13:35He's a big man.
13:37He says,
13:39U.K.W. teacher
13:41is because he's a big man.
13:43He's a big man.
13:45He's a big man.
13:47He's a big man.
13:49He's a big man.
13:51He's a big man.
13:53He's a big man.
13:55He's a big man.
13:57He's a big man.
13:59He's a big man.
14:01He looks like a big man.
14:03Why do you want to meet the X-Kong
14:05of the new Kong?
14:11When I have a company,
14:13he's used to be the mêmes people,
14:15he's got a profitable man.
14:17He's a big man.
14:19He's a big man.
14:21You're going to have a big man.
14:23He's a big man.
14:25He's a big man.
14:27He gave his young man a ton.
14:29I'll tell you, I'm going to let you go.
14:35You don't need it.
14:36You just leave it alone.
14:39You're a good guy.
14:41You're a good guy.
14:42You're a good guy.
14:43You're a good guy.
14:44You're a good guy.
14:47Okay.
14:48I'll see you later.
14:50The X-Konger will not be here.
14:52Let's go.
14:53Let's go.
14:59You're a good guy.
15:01You're a good guy.
15:02You're not a bad guy.
15:03You're a good guy.
15:04You'll have to pay a price.
15:06You'll pay a price.
15:07I'm sorry.
15:09I'm not going to be here.
15:10You're not going to be here.
15:12You're going to be here.
15:13Don't give me a little.
15:20The X-Konger.
15:21You'll pay.
15:28Tell me.
15:39A small Omega.
15:41You should refuse me.
15:43What?
15:44The X-Konger is a both alpha.
15:46One Omega.
15:48Oh, that Alpha is in the same way.
16:07Oh, it is S-G.
16:09Let's go.
16:18Oh, my God.
16:23Here, I'm the master of the Holy Spirit.
16:26I'm sorry for this.
16:28I'm sorry for you.
16:29You're just sitting here.
16:31Why are you going to take a big boat?
16:33You're not going to get rid of this big boat.
16:37Sorry.
16:38I'm sorry.
16:40I'm sorry for you.
16:42I have a person who is a man who is a man.
16:45But he's not a mistake.
16:48Yeah.
16:49Oh, right now.
16:50Okay.
16:52I'm running back.
16:54I'm running back.
16:57I'm running back.
17:01I'm running back.
17:04Oh.
17:06I got him.
17:07I don't know where he did.
17:09I'm running back.
17:11I got him so well.
17:13Oh, right.
17:14I saw him.
17:15I was a little reporter.
17:17郑总啊经常提起您
17:19千叮咛万嘱咐告诉我们
17:20盛总您只要来我们天地会
17:22一定是最高规格的款待
17:24今天闹事的那个人呢
17:25我们已经交给安保处理了
17:28保证您以后在娱乐会所
17:29是看不到他的
17:32小花
17:32还不赶紧给盛总表示表示
17:34今天啊盛总可是帮了你大忙了
17:43谢谢盛先生
17:45您看盛总要不您先回包箱
17:47一会儿我派两个人过去
17:49送两瓶好酒
17:50今天的消费我来
17:52不必了
17:53那盛总您时间宝贵
17:55您慢走
17:55小花赶紧送送盛总
17:58没想到能在这儿遇见你
18:06花秘书真是义务广泛
18:08日理万奇
18:10不必解释
18:12我没时间也没兴趣听
18:14dyko肯定
18:22盛先生
18:24你能不能给我一个
18:25你的联系方式
18:28不能
18:29哎
18:31虾
18:39Do you think you want me to go home with me?
18:44No, I don't.
18:48I don't want to go home.
18:50I don't want to go home with my wife.
18:51I don't want to go home with my wife.
19:07It's so good.
19:09Do you need my name?
19:13Lorenzo
19:15I'm very careful.
19:19I'm so sure if you have my name,
19:21I'll send you to the senior team.
19:25Yes.
19:27I'm so sure.
19:29My name is your name.
19:31I'm so sorry.
19:33My name is your name.
19:35It's not your name.
19:37So he got to contact me, and I will return to you.
19:43I'm going to go.
19:43I'll go.
19:44I'll go.
20:07盛先生, that day, I took you a gold medal.
20:12I always wanted to give you a gold medal.
20:14So I just wanted to ask you how to bring you together.
20:17I will not be afraid of you.
20:19I'm really sorry for you.
20:22Thank you for helping me.
21:07What is it?
21:09I understand.
21:14I'm going to go ahead.
21:15I'm going to go ahead.
21:16I know.
21:17I'm going to go ahead.
21:18We've had a lot of time for the doctor.
21:21It's not bad.
21:22We're still healthy.
21:25We're not doing the same thing for the same type of medicine.
21:28We can't do it.
21:30We can't do it.
21:32So we're not able to do it.
21:35I can't wait for you.
21:37You're not going to die.
21:39What do you think?
21:40The judge is not the drug.
21:42You should not be able to take care of the king.
21:44You should be in the city of the city.
21:46You're not going to die.
21:50You're not going to be the judge of the Lord?
21:52This is the hospital.
21:54You're going to be here.
21:56You're going to be here.
21:58Where did you get your father?
22:00You're going to be a little bit of water.
22:03Or...
22:05I can't wait.
22:35You have to pay attention to the people who have spent time.
22:38You have to pay attention to the people who have spent time.
22:41You have to pay attention to the people who have spent time.
22:43Okay.
22:44That's why I will pay attention to the盛少游董事長
22:48to help me answer a question.
22:50I remember that a year ago
22:52you had to let the研究 team develop a drug.
22:55What?
22:56What?
22:57What?
22:58What?
22:59What?
23:00What?
23:01What?
23:02What?
23:03What?
23:04What?
23:05What?
23:06What?
23:07The news is that you're going to have to look at.
23:10You've got to know how many doctors are coming.
23:13What?
23:14If you think anybody can't remember me,
23:16you wouldn't have been able to see that.
23:18I'm going to take a look at the doctor's house.
23:19Oh my God.
23:20I really!
23:21What?
23:22I have to come back to the doctor's office.
23:24So I'm going back to the doctor's office.
23:27Now I know.
23:29I'm not broken.
23:31You have to pay attention to the doctor's house.
23:32Are you going to join me?
23:34There will be a door.
23:36You must be fired.
23:38Without you,
23:39your parents are not a good one.
23:42There are also some people who have loved us,
23:43聖少奇,聖少林,聖少月,聖少西
23:45and聖少晚.
23:47If they are willing to join me in a research group,
23:49I will be invited.
23:51Why do I have to keep my family?
23:53To be honest,
23:55the people who live without sin.
23:57The people who live without sin.
23:59Yes.
24:01昆山此了不起
24:03你跟我唯一的不同不就是
24:05你把草点嫁给了我爸而已
24:11是 是了不起
24:13我妈和盛放一起创立盛放生物的时候
24:17你妈还在皇家天地会挂牌呢
24:20盛少卿 趁我还有耐心
24:23我劝你最好收敛一点
24:25以免哪天我不想再管父亲留下的烂摊子
24:29你 你还要靠你
24:31I'm going to take you to your mother to work on your job.
24:33You...
24:34Lord, you want to join the research department?
24:38I would like you.
24:40But I would like to take you to your high school career.
24:43I don't want to give up any sense of interest.
24:45Let's go.
24:46Let's go.
25:01What are you going to do with me?
25:06I'm going to do it.
25:09Thank you, Mr. Seng.
25:16I've already told you about the situation.
25:19The surgery for you in this week must be done.
25:22Otherwise, you can only do the surgery.
25:25You can't...
25:28You can't do the surgery for you?
25:30I'm sorry.
25:32I'm very familiar with you.
25:34But the surgery for me is 60,000, and it's a big deal.
25:37The surgery for me is not correct.
25:40It's not correct.
25:42You've got a card on the card.
25:44If I can keep your surgery for me,
25:47it's fine.
25:49Sorry, I'm sorry.
25:51I'll take care of the surgery.
25:53I'll take care of the surgery.
26:00I'll take care of the surgery.
26:03I'll take care of the surgery.
26:05I'll take care of the surgery.
26:06I'll take care of the surgery.
26:07Wait.
26:08Please.
26:09This is an alarm in my breakfast.
26:10I don't do any harm.
26:11Please just take care of the surgery.
26:13I know I don't believe you need to study the surgery.
26:15There's nothing to do with you.
26:16With my heart and mind,
26:17I won't work until the surgery has been cleaned.
26:19It's lifetime.
26:21I think you need to pay for $60,000.
26:24You don't need to pay for $60,000.
26:27You don't need to pay for $60,000.
26:30You need to pay for $60,000.
26:37I am in the entertainment center.
26:42I'm not paying for $60,000.
26:44And I'm not paying for $60,000.
26:46I'm just a common partner.
26:49I don't want to pay for $60,000.
26:52I just want to pay for $60,000.
26:54You don't want to pay for $60,000.
26:57And then, the physician who came to pay for $60,000.
27:03I've been a lot to pay for $60,000.
27:06I've been a lot to pay for $50,000.
27:09I've spent $60,000.
27:11It's a normal family.
27:16It's a normal family.
27:20How did you say that?
27:25He said that doctor was in the hospital.
27:27In the 291.
27:37Hi.
27:38I'm in the 291.
27:41Can I ask you to help me make a decision?
27:44I'll pay you to pay for it.
27:45I'll pay you to pay for it.
27:46In the 291st, it's not a bill.
27:48It's a bill.
27:49It's a bill.
27:50It's a bill.
27:51It's a bill.
27:53What?
27:54It's a bill?
27:55Yes.
27:56You're a bill.
27:58You're a bill.
27:59You're a bill.
28:00I'm a bill?
28:01You're wrong.
28:03I'm not wrong.
28:04I'm a big fan of your friend.
28:05It's a big fan.
28:06It's a big fan.
28:07It's a big fan.
28:09I've been to him to try and confirm several times.
28:11I'm not sure if I'm wrong.
28:12Very high.
28:13Very good.
28:14The S級 Alpha.
28:18It's not the Shenzhen.
28:20Next one.
28:32Good.
28:37Shenzhen.
28:38Shenzhen.
28:39Shenzhen.
28:40Shenzhen.
28:41Shenzhen.
28:42Shenzhen.
28:43Shenzhen.
28:44Shenzhen.
28:45Shenzhen.
28:46Shenzhen.
28:47Shenzhen.
28:48Shenzhen.
28:49Shenzhen.
28:50Shenzhen.
28:51Shenzhen.
28:52Shenzhen.
28:53Shenzhen.
28:54Shenzhen.
28:55Shenzhen.
28:56Shenzhen.
28:57Shenzhen.
28:58Shenzhen.
28:59Shenzhen.
29:00Shenzhen.
29:01Shenzhen.
29:02Shenzhen.
29:03Shenzhen.
29:04Shenzhen.
29:05Shenzhen.
29:06Shenzhen.
29:07Hey, my grandpa told me,
29:09and, and, and...
29:11However, I got away with you.
29:13I went to another guest,
29:15and we're still here.
29:17I'm going to go back to me.
29:19I'll be ready to turn on.
29:21I'll be ready.
29:23Let's do it.
29:37Let's see what we're going to do with our new friends.
29:44Oh, my girl, what's your name?
29:50I'm so happy.
29:51You're so happy.
29:52You're so happy.
29:53You're so happy.
29:54You're so happy.
29:58Oh, my girl.
30:00You're so small.
30:02What?
30:03How did you bring a flower to me?
30:06Oh, my girl.
30:07You don't always like the flower.
30:09I told you the flower.
30:11You didn't hear me.
30:12Why did you suddenly turn on the flower?
30:24盛先生.
30:32Help me.
30:36I'm so happy.
30:39I'm so happy.
30:41I'm so happy.
30:52盛总真是大忙人啊.
30:56周末晚上十点还有人找,
30:58不会是要回去加班吧?
31:00盛先生好,
31:01我是花勇.
31:02我是花勇.
31:03我跟何慈的缴费窗口
31:04邀了您的电话,
31:05有急事找您。
31:13盛先生,
31:14不好意思打扰您了。
31:17不是,
31:18这花勇是谁啊?
31:19陌生电话你也接啊,
31:20万一是他骗呢?
31:22盛先生,
31:23您在忙吗?
31:24要不我晚点再打过来。
31:26不用,
31:27有什么事,
31:28你说。
31:30您是不是帮我交了手术费?
31:37虽然不知道您为什么这么做,
31:39但真的很谢谢您。
31:41钱我一定会尽快还给您。
31:43除了钱,
31:44你就没有别的什么想和我说的了吗?
31:53盛先生,
31:54您这周六有时间吗?
31:56我想请您吃个饭。
31:58偏您啊,
31:59您的,
32:00搞得我像六是谁。
32:03抱歉,
32:04那请问,
32:05盛先生,
32:06你周六有空吗?
32:10周六啊,
32:12已经有约了。
32:17那我们改天。
32:18周六我约了朋友。
32:20你直接来我这里吗?
32:24我需要你想做吗?
32:26我还有这样的理想。
32:28怎么了?
32:29空那你最好的人。
32:31你要一个人,
32:32好吧。
32:33我选择吧。
32:34我们的一些人。
32:36要先给你那个公司。
32:37我需要选择你了。
32:39再给你一个公司。
32:40我需要选择你。
32:41我 desires。
32:42我需要选择。
32:44就让你有一点不得的。
32:47可以吗?
32:48我请你多。
32:49我可以出售。
32:50我需要转動。
32:51我没有想到。
32:52This flower is what is the place of the Virgin?
32:55Can we get the second phone number from the Lord?
32:57Let us pray.
33:00I'll be here for your drink.
33:01What do you think?
33:31I want to invite you to enter your house.
33:33I'm sorry.
33:34You can't invite you to enter your house.
33:36But that's what I want to do.
33:38I want to see you in New York.
33:42I'm not a guy.
33:44If you're a friend,
33:46you can call him a phone call.
33:57Hello.
33:58Here is the entrance.
34:01One of them.
34:04Shem.
34:05Shem.
34:06Shem.
34:08You can't come here.
34:112.45 of the house can be powered by.
34:15Sorry.
34:16I'm late.
34:18You can have one,
34:20?
34:21What's the hell?
34:26Come here.
34:28Come here.
34:30I'm sorry for you.
34:33You said you were friends.
34:36I thought...
34:38I don't know if it was a good time.
34:41If you're not comfortable, I'll go right away.
34:43What do you want?
34:57That's fine.
35:00I'm sorry for you.
35:02I'm sorry for you.
35:04I'm sorry for you.
35:06I'm sorry for you.
35:07I'm sorry for you.
35:08I don't know.
35:09I don't know.
35:10I'm sorry for you.
35:11You've seen you before?
35:12No.
35:13I just started to go.
35:15I've been here for you.
35:16I'm sorry for you.
35:17I usually do you have a good job with me on the高秘书.
35:19Oh?
35:20If you're not sure,
35:21you're the first time today?
35:23Okay.
35:24Let's go.
35:25Well, I'm not going to go.
35:29I'm not going to go.
35:33Why?
35:35I'm not going to go.
35:37Why?
35:39I'm not going to wear this.
35:42What's wrong?
35:44I'm going to kill you.
35:48I'm going to say that there is a good idea.
35:50It's a good idea.
35:53That...
35:54That I'm going to go.
35:55I'll have to ask you for dinner.
36:00You're all right.
36:02I'm not going to go.
36:03I'm not going to leave you alone.
36:06You're going to have dinner for a couple of days.
36:09But...
36:10You're not going to go.
36:12You're going to be like this.
36:14If you want to leave me alone,
36:16I'm going to go to dinner.
36:17I'm going to go to dinner.
36:20Go.
36:22Let's take a few of you.
36:23I'll have to take a few drinks.
36:24I'll have to wear that like that.
36:28You're not going to be next to me?
36:29No.
36:30You're not going to be next to me?
36:31Yes.
36:33Oh.
36:34You're not going to take any of these clothes.
36:38I'll have to wear that.
36:39I'll have to wear that.
36:40I'll be able to wear it.
36:41Let me introduce you to my husband.
36:44I'll be looking for you.
36:45I'm going to take you.
36:46I'll be here.
36:47I'm going to take you.
36:51Let's go.
37:01Let's eat this.
37:04Let's eat.
37:09I think the next meeting will be better at your会所.
37:13No problem.
37:14The next meeting will be better at our会所.
37:15I'll do it.
37:16I'll do it.
37:18My mother.
37:19I'll be the only person who will be here.
37:22If you're here, you can't be so nervous.
37:25I'm just wondering if you're here.
37:28Is this...
37:29...
37:30...
37:31...
37:32...
37:33...
37:34...
37:35...
37:36...
37:37...
37:38...
37:39...
37:40...
37:41...
37:51...
37:53...
37:54...
37:58...
37:59...
38:00...
38:02You're so smart.
38:03You're so smart.
38:05You're a new friend.
38:07I'm not close.
38:09I'm going to ask your name.
38:13You're a flower.
38:15You're a flower.
38:17You're a flower.
38:22You're a flower.
38:26You're a flower.
38:29You're a flower.
38:29You can do it.
38:32You've come to see your friends you don't want to come.
38:34I'm so happy to be in your house every day.
38:36You can tell yourself you want to come here anymore.
38:38I'll have to taste the characters.
38:39You'll be a flower which you can taste.
38:42You're not给我 in the house yet.
38:44I'm not allowed this.
38:46Instead, Piannauler doesn't order your friends.
38:48I can hear your Ellen's mom's approach.
38:50He won't for it.
38:51It's more of her.
38:55It's okay.
38:56Hug it.
38:57You should walk with me behind me.
38:59Well, let's go.
39:29I'm sorry.
39:31I'll take you back.
39:33I'll take you back.
39:35I'll take you back.
39:59I'll take you back.
40:11I'll take you back.
40:17I'll take you back.
40:29I'll take you back.
40:36Right.
40:37I know.
40:38You're not falling.
40:41But I'll take you back.
40:43I'll take you back.
40:49I'll take you back.
40:51I'll take you back on the stock market.
40:53I'll take you back.
40:55I'll take you back to my stock market.
40:59。
41:07。
41:09。
41:15。
41:17。
41:19。
41:21。
41:23。
41:27。
41:28。
41:31。
41:32。
41:33。
41:34。
41:35。
41:36。
41:37。
41:38。
41:39。
41:40。
41:41。
41:42。
41:43。
41:44。
41:45。
41:46。
41:47。
41:48。
41:49。
41:50。
41:51。
41:52。
41:53。
41:54。
41:55。
41:56。
41:57。
41:58Let's go.
42:27Let's go.
42:57Let's go.
43:27Let's go.
43:57Let's go.
44:27Let's go.
44:57Let's go.
45:27Let's go.
45:57Let's go.
46:27Let's go.
46:57Let's go.
Recommended
52:32
|
Up next
56:25
1:37:59
38:45
1:03:55
50:19
1:29:25
1:00:02
46:47
1:20:00
1:56:25
1:12:22
1:42:15
1:29:34
1:25:41
1:09:06
1:56:38
1:03:20
1:35:39
50:05