Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00.
00:02.
00:04.
00:06.
00:08.
00:10.
00:12.
00:14.
00:16.
00:18.
00:20.
00:22.
00:24.
00:26.
00:28.
00:30.
00:32.
00:34.
00:36.
00:38.
00:40.
00:42.
00:44.
00:46.
00:48.
00:50.
00:52.
00:54.
00:56.
00:58.
01:00.
01:02.
01:04.
01:06.
01:08.
01:10.
01:12.
01:14.
01:16.
01:18.
01:20.
01:22.
01:24.
01:26.
01:28.
01:30.
01:32.
01:34.
01:36.
01:38.
01:40.
01:42.
01:44.
01:46.
01:48.
01:50.
01:52.
01:54.
01:56.
01:58.
02:00.
02:02.
02:04.
02:06.
02:08.
02:10.
02:12.
02:14.
02:16.
02:18.
02:20.
02:22.
02:24.
02:26.
02:28.
02:30.
02:32.
02:34.
02:36.
02:38.
02:40.
02:42.
02:44.
02:46.
02:48.
03:14.
03:16.
03:22.
03:24.
03:26.
03:28.
03:30.
03:32.
03:33.
03:34.
03:36.
03:38.
03:40.
03:42She was a witness to the Chief of the Chief of the Chief of the Chief.
03:46That's a good thing.
03:49I don't know.
03:59I'm not gonna be able to get to the Chief of the Chief of the Chief of the Chief of the Chief.
04:05Excuse me, Chief.
04:07What?
04:09I don't know, I don't know.
04:38You're a lot of victims.
04:42Really?
04:44You're the coach of the son of the son of the son of his wife, and she is still the one to be a grown man from the veteran, and he is the one who has a job of a woman.
04:51You're a great man.
04:55She is a fan and he is all of us.
04:59She is really good.
05:01I'm like, this is her husband.
05:05She's the same person who's the other person, who is the other person who lives in the company.
05:08She's the other person who's the other person who died in the store.
05:14I know?
05:16I know!
05:18She's the other person who's been married and making her the same way.
05:21Does she know?
05:23That's right!
05:25You're not really good at that.
05:28That's how you're going with Lacey.
05:28You're the only one for the next time.
05:31Thank you, Lacey.
05:32《おはようございます》
06:02何でしょうか?
06:12うん、これやり直し
06:14やり直しってどこですか?
06:17全体だよ、もっと簡潔に
06:20全体的に簡潔にまとめましたが
06:23あ?
06:24どの部分が簡潔でないのか、簡潔にご指示ください
06:29いやだから前後だよそもそも1カ月前には提出してますよね散々放置してイベント直前に無駄な作業させるのハラスメントじゃありませんか?
07:47何であの人でいいんですか?
07:49え?
07:50営業の平野さんと結婚とか、正気ですか?
07:53ちょっとミクさん
07:55私、観察してたんですよ
07:57観察?
07:59ゆうとさんは優しくて全員に気を使ってて
08:03部長はそりゃ相性はいい方じゃないけど
08:07面倒な仕事全部引き受けてて
08:09でも、あの平野ともやって男は
08:21なんかついても
08:23ついてないです
08:25美味しいな
08:28私、バーベキューでお肉の一番美味しいところを独り占めする男は絶対に信用できません
08:37神戸さん、男の趣味悪すぎます?
08:41もう笑ってる場合ですか?
08:43まあまあ、平野くんにもいいところあるんじゃない?素直だし
08:49あんな男よ、一億バーニーの方が
08:52アニー?
08:54あ、あ、いえ
08:56ミクさん、心配してくれてありがとう
08:59これからのことは、ちゃんと私も考えてるから
09:03お腹いっぱい
09:18お腹いっぱいですね
09:20あ、待って亀さん
09:22これ
09:24アドレーヌ
09:25皆さんのおやつ
09:27えぇ、ありがとう
09:28美味しそう
09:30あのー
09:32結婚
09:34おめでとう
09:37幸せなんだよね
09:44うん
09:45よかった
09:47またご飯食べに来て
09:49みんなで
09:51ほら、ありがとう
09:53また来るね
09:54また
09:55あ、マドレーズいただきました
09:58あー、いいね
09:59後で食べましょう
10:00え、いいですか?
10:01おお
10:02あぁ
10:05おお
10:06お疲れ様です
10:09お疲れ様です
10:22Thank you very much.
10:23Thank you very much.
10:25Thank you very much.
10:52Thank you very much.
14:30笑い事じゃありません。
14:33すいませんそれはあの才能でしたね笑い事?
14:55If you're laughing, you'll be fine.
15:10Hey, Mr. Suki.
15:13Yes?
15:15I'd like to see you in this way.
15:19I'd like to finish this way.
15:25I have to do something that I have to do, so I have to do something that I have to do.
15:42In the first time of my life,
15:45I had a chance to talk to him on Christmas before Christmas.
15:51I didn't have enough time for my marriage.
15:54But the situation has changed.
15:58Laina will never forgive me.
16:01I will only be happy.
16:15I will give you the perfect scenario.
16:24Hi.
16:47Laina?
16:48What are you doing?
16:50What are you doing?
16:51Do you have a feeling?
17:05Laina!
17:06Ah!
17:06Good morning, Laina!
17:08Thank you so much.
17:10It's been a long time.
17:12Laina and I want to date.
17:15I'm happy.
17:17Where are you going?
17:18It's a sky-tree on the展望台.
17:20Ah!
17:22I'm happy.
17:23Ah!
17:24Good morning!
17:25I'm late.
17:26It's time to go.
17:27It's time to go.
17:28Tumaya-kun is the same.
17:31It's time to go.
17:33Hey!
17:34Tumaya-kun, where are you going?
17:37I'm going to go to the sky-tree.
17:40It's good.
17:41Tumaya-kun.
17:42Let's go.
17:43Tumaya-kun.
17:44Tumaya-kun.
17:45Tumaya-kun.
17:46Tumaya...
17:47Tumaya-kun.
17:49Tumaya-kun.
17:54asympticiones,only to the water types of negócio.
17:58Oh, she smells like she is beautiful.
18:03Tumaya-kun, she smells really good.
18:05何かいい匂いするおいしそうなお店いっぱいあるねほんとだ東京オリンピックラグビー絶対見たいなでもチケット争奪戦だろうなチケット取れるといいね私もともやくんと一緒に見たいな
18:31ねえお揃いにしよえそんなのどこ着てんのいいでしょ欲しいあレンナもしてお揃いでしょいいよ私はそう
18:53俺これ車のキーにつけるわいいねしょうがないプレゼントしてあげましょう
19:00え本当やったじゃあピックどうかないいんじゃないほんとじゃあこれでお願いします
19:10はーいやったすいませんこれくだったありがとうございます
19:16おいしそうあ友やくんはい
19:20あーあーどう?おいしい
19:26えへへへこっちに消えちゃったごめん
19:30あれ?もううううううううううううううううううううううううジョーン
19:39やば俺の好きなのばっか早起きしてはりきっちゃった
19:43リサ料理だけはうまいもんねえねえだけはって何もん
19:47I'll eat it.
19:50I'll eat it.
19:52I'll eat it.
19:56I'm so good!
19:58I'm so good!
20:00I'm so good!
20:02I thought I was going to eat it.
20:05Hey, I'm going to eat it.
20:07You're good!
20:09You're so good.
20:11You're so good.
20:13You're like a new show.
20:15It's been a long time since I've been working for a long time.
20:22It's been a long time since I've been working for a long time.
20:26It's been a long time for a long time.
20:28It's okay? I'm in trouble, right?
20:29No, no, no.
20:30If you want me to come to you, it's more fun.
20:33No, I'm sorry.
20:36I didn't take care of myself.
20:38No, no, no.
20:42Eat it, eat it.
20:46It's so delicious.
20:52Okay.
20:58もう終わりにしたいです
21:12渡る
21:16試食会の準備はどうだ
21:19順調に進んではいますが
21:22予算をかけすぎです
21:25プロジェクトそのものも見直しの余地があるかと
21:29会長が立ち上げたプロジェクトだからな
21:32いいタイミングでオリンピックが決まってくれて
21:35うちにとっては起死回生の策なんだ
21:39会長も期待してるし
21:43なんとか頼む
21:46最近ミクはどうだ
21:49お前のところにばっかり入り浸って
21:51うちじゃろくに話もしない
21:54未来の社長にはまだほど遠いですね
22:04お前には
22:06世話ばかりかけるな
22:24僕はも似してたので
22:29そして知っている
22:33みさー
22:36少し悪化してい?
22:38はいはい
22:39うん
22:41俺のこと好き?
22:42もうこんなとこで何言ってんの?
22:45What do you think?
22:47I'm scared.
22:52There are lots of houses.
22:54When you get married, I'd like to be a new house.
23:00Well, but it's expensive.
23:04But you've got a lot of money.
23:09Well...
23:15I've got a lot of money.
23:19The price of my money is 3.5倍.
23:23How much did you get?
23:26About 1,000,000,000?
23:28Wow!
23:30I'm going to work really hard.
23:33You've got a lot of money.
23:36You're going to sell it.
23:39I'm going to be together with you.
23:43What's that?
23:45What's that?
23:46What's that?
23:47What's that?
23:49How long does it make me?
23:53Come on.
23:55Wait...
23:57I'm so exhausted.
23:59If I care about it...
24:01死ぬ
24:09でも
24:13イライラしてる
24:16だいぶイライラしてる
24:19しっ
24:24だいぶ性格悪くなったな
24:27
24:33それでもいい
24:43お待たせいたしました
24:57しっかり
25:02寒い
25:06寒い
25:08ごめん
25:11寒い
27:38Hey.
28:20Hmm.
28:22Should I take that sense?
28:28Okay.
28:30You're a big fan.
28:32Oh
29:02It's like I'm completely locked up.
29:05What's that?
29:08Well...
29:10I'm sorry...
29:11I'm sorry.
29:14I'm sorry, Misa.
29:19What?
29:20Misa recently started Instagram, right?
29:23Yeah...
29:25Misa...
29:26SNS is hard for me.
29:28But I'm following you.
29:31What?
29:38What? I didn't know.
29:41I'm not following you.
29:44I don't know.
29:47I don't know.
29:49I don't know.
29:51I don't know.
29:53I'm not following you.
29:55I don't know.
29:58I don't know.
29:59I don't know.
30:00I don't know.
30:01I don't know.
30:02I don't know.
30:03I don't know.
30:04I don't know.
30:05I don't know.
30:06I don't know.
30:07I don't know.
30:08I don't know.
30:09I don't know.
30:10I don't know.
30:11I don't know.
30:12I don't know.
30:13I don't know.
30:14I don't know.
30:15I don't know.
30:16I don't know.
30:17I don't know.
30:18I don't know.
30:19I don't know.
30:20I don't know.
30:22I don't know.
30:29親には似たくないって思っても血は争えないってあるあるだから。
30:37どういうこと?
30:41聞いてないの?
30:50オリンピック延期になって無観客になるわけ。
30:54なんて?
30:56あ、いえ。
30:58あ、あの、この外国人旅行客向けのプロジェクトって中止にできたりしないものですかね。
31:03えぇ、そんなの無理だよ。我が社をあげてのビッグプロジェクトだもん。
31:07ですよね。
31:09ごめん、塾のお迎えあるから。
31:11あ、私ももう帰ります。お疲れ様でした。
31:13お疲れ様。
31:14はい。
31:28ご両親とのお顔合わせの日取り?
31:32あー、今日じゃなきゃダメ?
31:36あ、ごめん。もうちょっとしたらかけ直すね。
31:44お疲れ様でした。
31:45何を考えているんですか。
31:47また同じ過ちを繰り返すつもりですか。
31:54部長には関係ありません。
31:57部長には関係ありません。
32:04僕が助けになりますから。
32:10お疲れ様でした。
32:31I don't want to tell you what I'm going to say, but I don't want to tell you what I'm going to say.
33:01I don't want to tell you what I'm going to say.
33:31I don't want to tell you what I'm going to say.
34:01I don't know.
34:03I'm not going to change the key.
34:06I'm going to change the new one.
34:08Why did you connect your hand?
34:14What?
34:17I went to the Misa's office.
34:21I was going to connect with you.
34:24What's that?
34:28Well, let's go to Misa's room.
34:35Why are you so警戒? I'm Misa's婚約者.
34:43We're going to have fun. We're going to have fun.
34:47We're going home again.
34:49I'm going home again.
34:53Oh, is there someone in the room?
34:57You're going to have fun?
34:59What?
35:00Misa, you're crazy.
35:01You're going to have fun and meet a man.
35:04You're going home again and you're going to have a different man.
35:06That's right.
35:07You're going to have a fight.
35:10What's that?
35:12Misa's mother.
35:14We're going to have a run and run away from a man.
35:17We're going to have a run and run away from the police.
35:20I did not.
35:22I asked him to do anything.
35:23I was going to have a run away from him.
35:25I'm going home again.
35:27Friends, you're here.
35:28I'm happy.
35:29You're going home again.
35:31You're saying, you're going to have a lot of money for me.
35:34Why are you relaxing and you're not going to have a man with him?
35:37Why are you so scared to be done with him?
35:39You're going to have a man with him.
35:41Oh, no, no, no.
36:11Let's go.
36:41Let's go.
37:11Let's go.
37:41Let's go.
38:11Let's go.
38:41Missaには絶対幸せになってほしいから。
38:49Let's go.
38:57Let's go.
39:07Let's go.
39:37Let's go.
39:47Let's go.
39:57Let's go.
40:07Let's go.
40:17Let's go.
40:27Let's go.
40:29Let's go.
40:39Let's go.
40:49Let's go.
40:51Let's go.
41:01Let's go.
41:03Let's go.
41:13Let's go.
41:15Let's go.
41:17Let's go.
41:18Let's go.
41:27Let's go.
41:29Let's go.
41:39Let's go.
41:41Let's go.
41:51Let's go.
41:53Let's go.
42:03Let's go.
42:05Let's go.
42:15Let's go.
42:17Let's go.
42:19Let's go.
42:29Let's go.
42:31Let's go.
42:32Let's go.
42:33Let's go.
42:34Let's go.
42:35Let's go.
42:36Let's go.
42:37Let's go.
42:38Let's go.
42:39Let's go.
42:40Let's go.
42:41Let's go.
42:42Let's go.
42:43Let's go.
42:44Let's go.
42:45Let's go.
42:46Let's go.
42:47Let's go.
42:48Let's go.
42:49Let's go.
42:50Let's go.
42:51Let's go.
42:52Let's go.
42:53Let's go.
42:54Let's go.
42:55Let's go.
42:56Let's go.
42:57Let's go.
42:58Let's go.
42:59Let's go.
43:00Let's go.
43:06Let's go.
43:07Let's go.
43:08Let's go.
43:09Let's go.
43:10Let's go.
45:11Lisa...
45:13Para, Lisa...
45:17I'm not going to die.
45:47I don't know.
46:17I don't know.
46:47Burn it out. Burn it out.
46:50全てを灰にしてあげる
46:53Hard white paint.
46:55今はすれながら逃げられると思う
46:58Not this time.
46:59目の前に Devil.
47:01睨まれ
47:02Like an awful fable.
47:04Embrace the risk.
47:05君の秘密も教えてよ
47:08Only my human size
47:11隠しても無駄すべて壊してあげるよ
47:17Burn it out. Burn it out.
47:19今私だけ見つめて
47:23Burn it out. Burn it out.
47:25さあ体中を燃やして
47:29遅れたモーション
47:30歪んだ愛情
47:32欲しかったんでしょ
47:33Now it's too late.
47:35Burn it out. Burn it out.
47:37全てを灰にしてあげる
47:41Oh いい子な私は
47:46もういないのよ
47:49二度と戻らない
47:53I was lost
47:56But now I'm fine
48:02Burn it out. Burn it out.
48:13これが本当の私よ
48:16Burn it out. Burn it out.
48:19さあ体中を燃やして
48:22濡れたモーション
48:24油断た愛情
48:25欲しかったんでしょ
48:27Now it's too late.
48:28Burn up the fire.
48:30Burn it out. Burn it out.

Recommended