Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Hunter.with.a.Scalpel.S01E14.
Kim taehyungie태태
Follow
yesterday
Category
🦄
Creativity
Transcript
Display full video transcript
00:00
Transcription by CastingWords
00:30
Transcription by CastingWords
00:59
Transcription by CastingWords
01:29
Transcription by CastingWords
01:59
Transcription by CastingWords
02:29
Transcription by CastingWords
02:59
Transcription by CastingWords
03:29
Transcription by CastingWords
03:59
Transcription by CastingWords
04:29
Transcription by CastingWords
04:59
Transcription by CastingWords
05:29
Transcription by CastingWords
05:59
Transcription by CastingWords
06:29
Transcription by CastingWords
06:31
Transcription by CastingWords
06:39
However, it's just because of the fact that it's a real truth.
06:49
The day, Mr. 과장님, I had a hand on my hand.
07:09
Oh, no.
07:11
It's not an accident.
07:13
Dad, I got all of you.
07:17
I can't get it all.
07:19
I can't get it all.
07:21
I can't get it all.
07:23
I can't get it all.
07:25
I don't have to get it all.
07:27
I can't get it all.
07:29
I know.
07:31
I'm sorry.
07:33
I can't get it all.
07:35
I can't get it all.
07:37
I'm sorry, I'm sorry.
07:39
I'm sorry, I'm sorry.
07:41
I'm sorry.
07:43
I'm sorry.
07:44
But what was going on?
07:46
I'm sorry.
07:49
I can't see anything at all.
07:52
I can't see anything when I get back.
07:56
I'll get back to the house.
07:59
I'll give you a few minutes.
08:02
I'll give you a few minutes away.
08:06
I'm sorry, I'm sorry.
08:36
Hey!
08:40
Hey!
08:41
Hey!
08:42
Hey!
08:43
Hey!
08:44
Hey!
08:45
Hey!
08:46
Hey!
08:47
What a mess, you know?
08:48
Hey!
08:49
Hey!
08:50
Get out of here!
08:51
You're a loser!
08:52
Hey!
08:53
Hey!
08:54
Hey!
08:55
Hey!
08:56
Hey!
08:57
Hey!
08:58
Hey!
08:59
Hey!
09:00
Hey!
09:01
Hey!
09:02
Hey!
09:03
Hey!
09:04
Are you feeling like this?
09:06
Let's take a look.
09:08
Yes?
09:10
It's a lot more like this.
09:12
It's a lot more like this.
09:14
Anyway, I'll tell you later.
09:17
Yes?
09:18
Yes?
09:19
Yes, yes.
09:21
You're an idiot.
09:27
I'll go.
09:29
Come on.
09:30
Go.
09:34
So, okay.
09:49
If something you said, the judge of your loist is true,
09:54
then there's a more personal evidence.
09:56
To know about the evidence,
09:58
you should go to the Hulane Tops.
10:01
All the police have been in the top of the top of the top.
10:06
I will be able to do it.
10:11
I will be able to do it for a long time.
10:16
Do you have the child's life in the 윤조균?
10:22
It is currently the case for the current situation.
10:26
But I'm trying to find the best to get the best to get the best.
10:32
And I'm sure he's not going to be safe.
10:36
No, I don't want to get the best to get the best to get the best.
10:41
I'm not going to be safe.
10:44
I'm going to find the best to get the best to get the best.
10:56
I'm going to find the best to get the best to get the best.
11:17
It's just not just a thing.
11:21
If you need help, you'll be able to get the best to get the best to get the best.
11:27
Then who's coming?
11:29
Father?
11:30
You're the most looking person.
11:51
So let's see.
11:53
Let's give my camera the best to get the best.
11:57
I'm going to go around here.
11:59
Let's go.
12:01
Let's do it.
12:03
Let's go.
12:04
Let's do it.
12:05
Let's go.
12:06
Let's go.
12:07
Let's go.
12:09
Let's go.
12:11
Let's go.
12:12
Let's go.
12:14
Let's go.
12:15
Let's go.
12:17
I'm sorry.
12:32
You've been there?
12:34
Your body is okay?
12:37
I'm going to eat a lot.
12:39
What are you doing?
12:40
You're already working on it?
12:42
I'm going to go to sleep.
12:47
I'm going to go.
12:50
I'm going to go.
13:12
I'm going to go here.
15:17
여기 적힌 날들이 가장 행복했던 배였는데...
15:27
세은아!
15:29
언니 왔다!
15:31
글자도 산수도 일기 쓰는 법도 다 언니한테 배웠어요.
15:43
집 밖을 나갈 수 없던 저한테 언니가 유일한 친구이자 전부였죠.
15:51
그래서 언니가 하는 건 뭐든지 다 따라하고 싶었죠.
15:59
제 눈에 은서 언니는 반짝반짝 빛나 보였어요.
16:09
그러면서 점점 그자와 출장 가는 게 싫어지더라고요.
16:15
제가 변해가는 걸 당연히 그자도 느꼈고 그게 다 언니 때문이라고 생각했어요.
16:21
그러던 어느 날 제가 10살 되던 생일날 언니가 출장의 의미를 알게 됐어요.
16:31
충격을 받은 언니는 저를 데리고 무작정 도망쳤어요.
16:35
그런데 얼마 못 가서 그자에게 결국...
16:47
집 근처 야산에 언니를 묻고 그 곁에서 정신을 잃었어요.
16:53
그렇게 숨이 끊어지려던 그때 우연히 등산객에게 발견됐고
17:01
그 뒤로 맡겨진 보육원에서 엄마를 만났죠.
17:09
생각해보면 저는 참...
17:15
운이 좋은 아이였어요.
17:21
조균은 절대로 잘 포기하지 않을 겁니다.
17:29
제가 어디 있는지 알렸으니 어떤 식으로든 반응이 올 거예요.
17:34
윤조균보다 그 아이가 더 신경 쓰이신다는 거죠?
17:41
저한테는 언니도 엄마도 있지만...
17:47
그 애는 아무도 없잖아요.
17:53
이번엔 절대 혼자 해결하려고 하지 마세요.
17:59
제가 함께 있을 겁니다.
18:01
제가 함께 있을 겁니다.
18:09
특히 새벽에 우연히
21:52
If you're with me now, you'll die.
22:01
You're with me.
22:14
It's the last time.
22:18
Let's decide.
22:22
What's your story?
22:33
What?
22:34
What happened to you?
22:36
What happened to you?
22:37
What happened to you?
22:38
What happened to you?
22:39
What happened to you?
22:41
Have you noticed all of you?
22:43
Yes.
22:45
I'll go.
22:53
I'll go.
23:05
Oh, no.
23:07
If someone's doing anything, I can't do it.
23:10
No, at this time, there's a lot of interesting interviews.
23:15
There's a lot of pressure on you.
23:18
If you're going to die, there will be a problem.
23:24
I'm going to do this.
23:40
Still done.
24:10
Still done.
24:11
��è
24:13
어째
24:16
어째
24:17
어째
24:19
어째
24:20
증거라면
24:21
그자가 타고 다니던 하얀색 탑차를 찾으세요.
24:24
모든 사체에서는
24:26
다 그 탑차에 적재하면서 벌어졌으니까.
24:30
서세한의 진술을 토대로 확인한 결과
24:33
용천 연체 살인사건 1차,2차의 경우
24:35
사건 발생 예상 날짜와 시간대에
24:38
아리 바위가 확인 되었습니다.
24:41
거짓말 테스트 역시 통과했고요.
24:43
이제부터는 윤조경과 아이의 행정을 찾는 것과 동시에 탑차 확보에 힘써주시길 바랍니다.
24:50
며칠간 약국 도주 경로와 톨게트 인근 cctv를 통해서 탑차를 수색했지만 아무것도 걸린 게 없습니다.
24:58
도난 신고 된 차량 번호판을 사용하는 걸 보면은 차량 번호를 쫓는 건 별로 의미가 없어 보이고요.
25:04
그럼 수색 범위가 너무 넓어지는데요.
25:06
There will be a chance to move and move on to the car.
25:10
You will never be able to move on.
25:12
It's just a car that's not just a car.
25:15
It's just a car that's not just a car.
25:20
This is the case of the 6th of the 미-Jet-Sakon.
25:24
The past is all of the 무진-Halong-Sai,
25:27
which is the sea-Jet-Sakon-Sakon.
25:31
It's the sea-Jet-Sakon.
25:33
It's the sea-Jet-Sakon.
25:36
I think that's right.
25:38
And if so,
25:40
we're going to be planning on this area here.
25:45
Then we'll look at the members of the young people in the region.
25:51
Yes.
25:53
He was born 3 days later.
25:56
He's going to be in the police department.
26:00
He's going to be able to get a gun in 72 hours.
26:04
72 hours?
26:06
Yes.
26:08
Yes.
26:10
I'm going to tell you,
26:12
I don't have time.
26:14
I'm sure
26:16
I'm going to take a gun.
26:36
I'm going to take a gun.
26:38
I don't want you to go to the house.
26:43
I don't want you to go to the house.
27:38
아, 이 새끼 어디갔어?
27:52
설마 눈치 까고 토 꼈나?
28:00
저기요, 저기요, 저기요.
28:02
차에서 내린 사람 못 봤어요?
28:04
아니요, 못 봤는데요.
28:08
그로 인해 담당 수사관이 그자에게 피습을 당하는 사건이 발생했습니다.
28:14
이 자리를 빌어 수사팀과 피해자분들께 진심으로 사과드립니다.
28:22
그리고 마지막으로 윤주균에게 여자아이 하나가 잡혀 있습니다.
28:28
제 어깨도 안 오는 아이인데
28:34
계산이요.
28:38
계산이요.
28:40
세은이라는 이름을 쓰고
28:44
나이는 정확하게는 모르겠지만
28:46
열 살쯤으로 주정됩니다.
28:48
부탁드립니다.
28:50
하얀색 탑차를 타고 있는
28:52
부스스한 더벅머리의 여자아이를 보시면
28:54
꼭 신고해 주시길 바랍니다.
28:58
하얀색 탑차를 타고 있는
29:00
하얀색 탑차를 타고 있는
29:02
부스스한 더벅머리의 여자아이를 보시면
29:04
꼭 신고해 주시길 바랍니다.
29:08
신고해 주시길 바랍니다.
29:10
아이씨...
29:14
이거 지금...
29:16
아 멀리면 못 갔을 거 같은데...
29:20
어?
29:22
쟤?
29:24
걔가 아냐?
29:26
오케이...
29:28
문지수 제대로 잡았다 이거...
29:30
하늘이 나를 둥둥꾼나...
29:32
이러기다 있어...
29:34
네가 지금 나랑 같이 가지 않으면...
29:36
세은이 죽어...
29:38
우리 엄마하고 같이...
29:40
지금이 마지막 기회야...
29:42
결정해...
29:44
하...
29:46
하...
29:48
하...
29:50
하...
29:52
하...
29:53
하...
29:54
하...
29:55
하...
29:56
하...
29:57
하...
29:58
하...
30:00
하...
30:01
하...
30:02
하...
30:03
하...
30:04
하...
30:05
하...
30:06
하...
30:07
하...
30:08
하...
30:09
하...
30:10
하...
30:11
하...
30:12
하...
30:13
하...
30:14
하...
30:15
하...
30:16
하...
30:17
하...
30:18
하...
30:19
하...
30:20
하...
30:21
하...
30:22
하...
30:23
하...
30:24
하...
30:25
하...
30:26
하...
30:27
하...
30:28
하...
30:29
하...
30:30
하...
30:31
하...
30:32
하...
30:33
하...
30:34
What are you doing?
30:36
Seon...
30:38
...and you go to me.
30:52
You go away from me.
30:54
You come to me, until you pass.
30:56
No!
30:58
I don't know.
31:28
I don't know.
31:58
I don't know.
32:28
I don't know.
32:58
I don't know.
33:28
I don't know.
33:58
I don't know.
34:28
I don't know.
Recommended
36:08
|
Up next
Bitch.X.Rich.S02E03.
Kim taehyungie태태
yesterday
29:24
Hunter.with.a.Scalpel.E02.
Kim taehyungie태태
6/18/2025
30:13
Hunter.with.a.Scalpel.E04.
Kim taehyungie태태
6/22/2025
29:25
Hunter.with.a.Scalpel.E03
Kim taehyungie태태
6/18/2025
1:07:30
Hunter.Hunter
Free Documentary
2/14/2025
1:35:54
Hunter S01E01 Pilot
Entertainment Unlimited
7/15/2024
1:10:51
The.Scandal.of.Chun.Hwa.S01E01
Arunie TV
2/9/2025
1:40:59
Hunt.For.The.Wilderpeople
Free Documentary
6/29/2025
48:36
Hunter S01E02 Hard Contract
Entertainment Unlimited
7/15/2024
44:05
The.Prisoner.of.Beauty.S01E02. eng aub
DRAMA BUZZ
5/16/2025
27:30
scott.pilgrim.takes.off.s01e02
bestcordlessdrillsusa
3 days ago
28:32
scott.pilgrim.takes.off.s01e01
bestcordlessdrillsusa
4 days ago
27:28
scott.pilgrim.takes.off.s01e04
bestcordlessdrillsusa
3 days ago
1:02:22
The.First.Night.with.the.Duke.E10.
Kim taehyungie태태
yesterday
1:00:15
The.First.Night.with.the.Duke.E09.
Kim taehyungie태태
yesterday
32:01
Hunter.with.a.Scalpel.E15.
Kim taehyungie태태
yesterday
1:30:04
ENG_World_of_Street_Woman_Fighter_Episode_7
Kim taehyungie태태
2 days ago
41:51
ENGSUB.World.of.Street.Woman.Fighter.EP 7.Part 2
Kim taehyungie태태
3 days ago
47:59
ENGSUB.World.of.Street.Woman.Fighter.EP 7.Part 1
Kim taehyungie태태
3 days ago
59:11
Salon.De.Holmes.E07.
Kim taehyungie태태
3 days ago
1:07:18
Law.and.The.City.E02.
Kim taehyungie태태
4 days ago
1:17:39
Law.and.The.City.E01.
Kim taehyungie태태
4 days ago
25:04
Hunter.with.a.Scalpel.E13.
Kim taehyungie태태
4 days ago
59:27
Salon.De.Holmes.E05
Kim taehyungie태태
6 days ago
1:00:10
Salon.De.Holmes.E06
Kim taehyungie태태
6 days ago