- há 7 meses
Categoria
📺
TVTranscrição
00:00A CIDADE NO BRASIL
00:30A CIDADE NO BRASIL
00:59A CIDADE NO BRASIL
01:14Haji
01:19e Banditi
01:32Hoje em O Rato
01:44Se esse vento continuar, talvez haja tempo de acabar a partida.
01:52Sua vez, Roger.
01:54Doutor, eu acho que o senhor me encurralou.
01:56Parece que encurralei, Haji.
01:58Hum, eu não penso assim.
02:04Ei, não tinha visto isso.
02:06Mas eu vi.
02:08Puxa vida, vou jogar com Banditi a próxima.
02:10Talvez eu possa ganhar uma vez.
02:12Talvez eu possa ganhar uma vez.
02:42Haji
02:48Está cheirando fumaça?
02:49Está mesmo.
02:50Johnny, Haji, ao tomadilho.
02:52Estamos aqui, papai.
02:54Algo está queimando.
02:56Vocês dois procurem.
02:58Doutor Quest verifique aqui em cima. Eu vou lá no porão.
03:00Tarde demais, Roger. Os extintores não adiantarão nada.
03:08Eu creio que tem razão, doutor.
03:10Não temos tempo para usar os potes. Todos ao salva-vidas.
03:18Você também, Banditi.
03:19Está bem, meninos. Podem saltar.
03:24Nadem para o mais longe possível do barco.
03:26Tudo pronto, doutor?
03:27Você primeiro, Roger.
03:33Adeus, meu bom amigo.
03:35Vai explodir a qualquer momento, doutor.
03:54E quantos meninos? Onde estão eles?
03:56Eles estão bem, doutor.
04:00É Banditi?
04:02Johnny, Haji, estamos aqui.
04:05Tente poupar energia, doutor.
04:10Vamos nadar em direção aos batidos.
04:12Deus permita que estejam bem.
04:14Eles estão, doutor.
04:15Tem boas cabeças sobre os ombros.
04:27O que pode ter havido com os meninos?
04:29Eu não entendo isso.
04:30Na certa tentaram nos achar e foram em direção errada.
04:34Felizmente o mar está calmo.
04:37Vejam.
04:39Ei!
04:40Estamos aqui!
04:41Estamos aqui!
04:51Estamos com sorte, doutor. Eles nos viram.
04:53Espero que tenha vaiado os meninos.
04:56Nós já vamos aí para buscá-los.
04:58Doutor Quest, o rádio de nosso navio está transmitindo o SOS.
05:10Dentro em pouco, todos os navios desta área estarão à procura de seus meninos.
05:15Obrigado, doutor.
05:16Também passaremos pelas ilhas.
05:17Talvez tenham derivado para a praia.
05:24Foi sorte nossa achar essa ilha.
05:27Espero que papai e Roger estejam bem.
05:29Não se preocupe. Estou certo de que estão salvos.
05:32Onde está Bandit?
05:33Está ali descansando. Está cansado de tanto nadar.
05:51Ei tartarucas recém-nascidas.
05:53E veja, elas vão direto para o oceano.
06:06A tartaruguinha pensa que Bandit é a mãe dela.
06:11Ei, isso não é modo de uma mãe agir.
06:13Isso não parece bom, mas é melhor do que nada.
06:21Precisa uma cabeça.
06:23Todo bom espantalho precisa de uma cabeça.
06:25Este é o primeiro que tem um coco como cabeça.
06:27Puxa, está mesmo ótimo.
06:29Nós queremos que ele atraia a atenção e não que ganhe um concurso de beleza.
06:33Pronto. Que tal esse paletó?
06:36Muito bom. Agora parece mais bem nutrido.
06:40Eu não ocupo Bandit. Está mesmo assustador.
06:44Não sei não. Acho que tem uma cara bondosa.
06:47Bem, se papai e Roger chegarem a essa parte da praia, saberão que estamos perto.
06:52Esperamos. E estou com uma fome.
06:55Eu também.
06:57E também o Bandit.
06:59Não há nada de novo nisso.
07:00Venha. Vamos fazer umas explorações e talvez achemos algo para comer.
07:05É, uma boa ideia.
07:23Nem signa, doutor.
07:25Devemos continuar a busca.
07:27Não se aplica, doutor. Nós nos acharemos.
07:30Ouça, Hadi.
07:31Alguma vez teve a sensação de que alguém estivesse olhando você pelas costas?
07:36Ultimamente não. Por quê?
07:38Eu estou tendo agora.
07:40É a imaginação sua, Johnny.
07:42Pode ser. Mas está ouvindo alguma coisa?
07:44Não, Johnny. Eu não ouço nada.
07:48Não posso imaginar a sensação que temos companhia.
07:50Ei, a sua imaginação tem penas.
07:54Sim, mas não são penas que eu vejo.
07:58Hadi.
08:00Você conhece a minha imaginação?
08:02Sim.
08:04Bem, você está olhando para ela agora.
08:05Olá.
08:06Não acredito que falem nossa língua.
08:16Bem, eu não falo a língua deles também.
08:18Você acha que esse som é amigável?
08:22É, você me pegou.
08:24Não, eles nos pegaram. Estamos cercados.
08:29Quem? Eu, Johnny. Ele, Hadi.
08:32Lembre-me de rir se sairmos inteirinhos disso.
08:49Ei, deixe disso. Pare com isso.
08:52Vamos, deixe-me solto.
08:57Está bem, Bandit. Apenas feche bem os olhos.
09:01Só espero que nenhum desses tipos tenha dedos moles.
09:05Segurem firmes, meus amigos.
09:10Ei, você está bem, Hadi?
09:13É, eu acho que sim.
09:15E quanto a você, Johnny?
09:20E, Bandit, ele está bem?
09:23Puxa, parece uma descida de um quilômetro.
09:26O que houve com nossos amigos? Para onde eles foram?
09:29Eu não sei. Talvez fosse hora de tomar café ou algo assim.
09:38Certamente não espero que procure o dia todo, capitão.
09:41Tem a carga de seu navio a considerar.
09:43Eu também sou o pai, Dr. Quest.
09:46Procuraremos mais um pouco e continuaremos a irradiar um SOS.
09:50Alguma coisa nas ondas curtas, Chopper?
09:57Mas o quê, Matt? Informações sobre o paradeiro de um enorme rebanho de elefantes só esperando por nós para nos entregar o marfim.
10:04Ah, pare com isso. É minha culpa se nós não vemos nem sinal das feras nestas últimas seis semanas.
10:11E muito menos é minha. Devíamos contrabandear carabinas como eu queria.
10:15Não, fizemos mais com a primeira remessa de presas do que jamais fizemos com as armas. E você sabe...
10:22Ora, eu não sei, não. Mas nunca ficamos sem armas como estamos sem elefantes.
10:26Repetimos, quem quer que saiba do paradeiro do filho do Dr. Quest, Johnny e seu filho Hadji, isto é, HADJI, comunique-se com as autoridades do distrito.
10:40Dr. Quest oferece recompensa.
10:43Recompensa?
10:45Isto é uma conversa que talvez me agrade.
10:48Sim, grande.
10:51Os meninos, usando salvavidas, talvez tenham dado a praia a eles.
10:56Esses moleques podem dar dinheiro pra nós, hein, Chopin?
10:59Que recompensa você acha que oferecem?
11:01Quem sabe?
11:03Eu estou pensando em algo mais que recompensa.
11:06Como o quê? Vamos. O que está pensando?
11:09O que penso sempre, gaita, compadre.
11:13Libras, dólares, frangos. Vamos.
11:17Vamos ver se as ovelhas perdidas foram jogadas nas praias daqui.
11:20Quanto tempo mais nós vamos ficar aqui?
11:24Apenas queria ter certeza que nossos amiguinhos se foram. Venha, vamos.
11:30E por que acha que os macacos se foram e nos deixaram?
11:34Oh, ficaram chateados. Os macacos não ficam com uma coisa há muito tempo.
11:42Johnny.
11:44O que há?
11:46Olhe para baixo. Dois deles parece que ficaram.
11:49Fique firme, Heidi. Talvez passemos sem que nos vejam.
11:51Conseguimos. Agora vamos fugir pelos arbustos.
12:04Sem barulho, bandido.
12:09Por aqui, Heidi. Achei um tronco. Talvez nós possamos descer o rio nele.
12:16Bem, esse é um lugar onde os macacos não podem nos seguir.
12:19Johnny, olhe.
12:22Mas o quê?
12:28Vocês nunca mudam seus golpes.
12:31Ei!
12:33Pare com isso, seu gorila!
12:37Johnny, eu não posso me afetar.
12:40Muito menos eu.
12:49Bem, aí vamos outra vez.
12:53Acho que pensam que gostamos de árvores.
12:56Sim, mas não tão altas como esta.
12:57Foram-se de novo.
13:08Sim, talvez seja um comício. Eis a nossa chance.
13:11Oh, isso não parece mal.
13:14Ih, eu também já estou gostando.
13:16Ei, Heidi, eles estão nos puxando.
13:23Não, Lute, Johnny. Eles gostam de nós.
13:26Ei, é melhor entrarmos na festa.
13:27Dr. Crest, eu lamento.
13:43Eu compreendo, Capitão. Não posso mais gastar o seu tempo.
13:46Doutor, dê uma olhada.
13:48Está vendo alguma coisa ali naquela ilha?
13:51Sim, estou vendo algo.
13:53Parece um boneco ou espantalho.
13:57Veja você agora.
13:59É um dos nossos salva-vidas, doutor.
14:02Os meninos devem ter nos deixado como uma pista para nós.
14:05Bellicraft Verans.
14:07Nós vamos à praia, Dr. Crest.
14:09Tivemos sorte, afinal.
14:11Graças ao senhor, Capitão.
14:16Tem suficientes armas e provisões?
14:19Mais socorros de urgência e um transmissor.
14:22Eu avisarei as autoridades de um FIT.
14:25Mandarão um navio.
14:27Boa sorte.
14:29Grato mais uma vez, Capitão.
14:31Bem, Roger, qual a direção?
14:34Se essas pistas valem alguma coisa,
14:36levam diretamente à selva.
14:38São os meninos, de fato.
14:39Ainda fazem as coisas mais difíceis.
14:44Oh, vamos desistir, Marty.
14:46Quanto tempo mais vamos caçar aqueles moleques?
14:48Há de achá-los.
14:50É como achar agulha num monte de palha.
14:52Pior ainda.
14:53Estou farto.
14:54Você procure.
14:55Reclame recompensa.
14:56Dou-lhe minha metade de boa vontade.
14:58Cala a boca.
14:59O que foi?
15:01Acho que eu vi algo.
15:06Aí está, de novo.
15:09Quero ser amigo de circo, senão são risos de crianças.
15:13Vamos.
15:14Estou com você, doutor.
15:19Por aqui.
15:20Isso parece fácil.
15:28Para eles, é.
15:30Nós também, Rádio.
15:32Tudo que temos que fazer é dar impulso e então voltar.
15:35Então, mestre?
15:36Está bem. Lá vou eu.
15:37O bandido disse que está se fazendo de macaco.
15:47Sim, mas esses caras nasceram para isso.
15:50Caras? São macacos?
15:53Nós sabemos, mas eles não sabem.
15:55São eles, de fato. Vamos lá.
15:56Quieto.
15:57Você nunca aprende a usar esta cabeça, não é?
15:58Quer assustar os guridas?
15:59Eles podem nos cortar em pedaços de alto a baixo.
16:00Precisamos nos esqueirar até eles.
16:01É.
16:02Nós só vamos reclamar a recompensa.
16:03Galinha morta.
16:04Esse doutor Quest pagará uma fortuna para recuperá-los inteirinhos.
16:05Resgate, Chopper.
16:06Esta é a pedida.
16:07Muito, muito dinheiro.
16:08Viu que você é vivo mesmo, hein?
16:09Vivaço.
16:10Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
16:11Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum.
16:14Ou um pedaços de alto a baixo.
16:15Precisamos nos esqueirar até eles.
16:16É.
16:17Nós só vamos reclamar a recompensa.
16:18Carinha morta.
16:20Esses doutor Quest pagará uma fortuna para recuperá-los inteirinhos.
16:23Resgate, Chopper.
16:24Esta é a pedida.
16:25Muito, muito dinheiro.
16:27Viu que você é vivo mesmo, hein?
16:30Vivaço.
16:31Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
16:34Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
16:40O que me atingiu? O que me atingiu?
16:46Deve ter sido pelo menos um ciclone.
16:49Que atividade é essa? Esses macacos estão balançando por todos os cantos.
16:53Eu não sei, Johnny. Talvez seja algum jogo que esteja fazendo.
17:04Engraçadinho. Estúpido.
17:05Não adire até o da ordem, viu?
17:11Sim, entendo.
17:16E vida boa, hein, Johnny?
17:19Se é, será uma pena deixá-lo ir para casa, hein?
17:22Se nos encontrarem.
17:24Ou encontrarão-se.
17:25É uma grande floresta. Talvez não tenham visto o espantalho.
17:30Está bem.
17:32Já!
17:35Esconda-se, Rade.
17:39Isso, companheiro. Por cima da cabeça.
17:47Tiros de rifle, Roger. Naquela direção.
17:49Pode ser um sinal, doutor.
17:52Vamos.
17:54Ouviu?
17:55Pode ser uma patrulha. Vamos depressa.
17:59Depressa!
17:59Quem será que estava dando tanto tiro?
18:04Apenas nós, amiguinhos.
18:07Corra, Rade!
18:08Shepard, não deixe que eles fujam.
18:14Agarrei um deles, senhor Kip.
18:17Onde, onde eu estou?
18:19Na feira mundial, garoto.
18:21E eu sou seu guia. Levante-se.
18:23Melhor sair do esconderijo, menino.
18:27Temos seu amigo.
18:29Não adianta nada esconder-se. Vamos achá-lo.
18:34Contarei até três para sair.
18:36Ou vamos bancar os durões com o seu amiguinho aqui.
18:43Muito esperto.
18:45Agora diga ao seu amigo que saia
18:48ou deixe o chão para tomar conta de você.
18:51E será um prazer.
18:52Não o machuquem. Eu vou sair.
18:55Não vou fugir mais.
18:57O que faremos com os moleques, senhor Kip?
18:59Leve-os para a caverna e iremos escutar as ondas curtas.
19:02Está bem. Vamos andando.
19:05Andando, vamos.
19:09Pistas e antropóides, de fato, Roger.
19:11Mas não há pista para os meninos.
19:12Doutor, veja isto.
19:16É mesmo uma pegada de Johnny.
19:18Graças a Deus está vivo.
19:20Espero que Rade também.
19:22Nós o acharemos. Vamos.
19:24Parem.
19:25Varem onde estão e joguem fora as armas.
19:29Melhor fazer aquele dia.
19:31Agora os cintos também.
19:37Ora, quem são vocês dois?
19:40Sou o doutor Benton Quest.
19:41E este é Roger Bannon.
19:43Foram vocês que perderam os garotos?
19:45Sim.
19:46Você os viu?
19:47Talvez tenha visto.
19:49Quanto eles valem para vocês?
19:51Se ouvisse as ondas curtas, saberia que o doutor Quest oferece uma recompensa.
19:55Recompensa?
19:56Não me faça ali, meu caro velhão.
20:00Quanto vale ao nosso caro doutor ver o seu filho inteirinho, hã?
20:05Ora, seu...
20:06Vamos lá, velhão.
20:07Eu ainda não pratiquei o bastante hoje.
20:11Hã?
20:12Eu tenho os garotos.
20:14Vocês têm um bocado de dinheiro.
20:16Por que não trocamos?
20:18Isso é um rapto, você sabe?
20:20Não diga.
20:22Quanto, doutor?
20:23Sei lá como se chama.
20:25Pode ficar com tudo o que tenho, desde que os garotos estejam bem.
20:29Por que está me tomando um reves-batedor de carteira?
20:32Não quero ninharias.
20:34Quero dinheiro.
20:36Digamos, 20 mil libras já chegam.
20:3960 mil dólares.
20:41Soa muito bonito, não acham?
20:43Bem, fale, companheiro.
20:46Eu, eu não sei onde é que poderia levantar.
20:49Não venha com essa.
20:51Vocês têm amigos importantes.
20:52Eles bastará chamá-los pelas ondas curtas e atenderão.
20:56Com suas relações, eles virão voando com a grana.
21:00Vamos a isso agora.
21:01Puxa, usa só isso.
21:18Como ele faz barulho?
21:19Silêncio, Johnny.
21:21Veja isso.
21:27O que há?
21:28Minha arma!
21:29Quem foi que roubou meu querido rifle?
21:31Chame seus amigos, companheiros.
21:37Eu, eu, eu não quero magoá-los.
21:41Diga-lhes que não bati em vocês.
21:43Diga você enquanto nos desamarra.
21:46Por certo, amiguinho.
21:47O que vocês quiserem.
21:51Será melhor amarrá-lo, hein, Johnny?
21:54Não creio que isso seja necessário, Rádio.
22:01Sim, acredito que os meninos estejam bem.
22:07Sim, serei eternamente grato.
22:09É extremamente urgente entregar esse dinheiro.
22:13Obrigado.
22:15Ele está disposto a contribuir com os outros 25 mil.
22:18Eu?
22:18Eu lhe disse.
22:19Não importa isso.
22:20Onde estão os meninos?
22:21Sim, leve-nos a eles.
22:23Hum, hum.
22:24O tutu primeiro.
22:26Qualquer gracinha no aeroporto já sabe o que acontece aqui.
22:30Não haverá nenhuma gracinha.
22:31O dinheiro estará pronto para você apanhá-lo.
22:33Assim estamos nos entendendo, velhão.
22:38Chopper disse que o acampamento era nessa direção.
22:40É pena, Ruhu, ter estragado o rifle.
22:44Sim, poderíamos usá-lo.
22:47Quanto tempo pretende nos manter amarrados aqui?
22:50Quando meus sócios chegarem, irem ao aeroporto e a grana.
22:55Não fiquem pacientes aí.
22:57Pensem como estão ficando bronzeados.
23:01Ei, Johnny, estou vendo o Roger.
23:04E lá está papai.
23:05O outro sujeito deve estar dentro da tenda.
23:08Venha, essa é a nossa chance.
23:10Espero que compreendam.
23:13Saberemos logo.
23:22Ele está rando.
23:24Deixe-me sair.
23:26Deixe-me sair.
23:28Graças a Deus estão salvos.
23:30Bom trabalho, meninos.
23:31Obrigado.
23:32Mas esses nossos amigos merecem todo o crédito.
23:35Deixe-me sair.
23:36Deixe-me sair.
23:37Eu quero sair.
23:38Devemos deixar que ele saia a loja.
23:40Não, não.
23:41Deixem seus amigos se divertirem.
23:49Está tudo certo agora.
23:51Vamos embora.
23:53O comissário vai gostar de ver esses dois.
23:55Eles estão procurados há bastante tempo.
23:59Ei, garotos.
23:59Alguns amigos teus vieram dizer adeus.
24:09Até a volta, amigos.
24:11E obrigado por tudo.
24:13Ei, Adi, isso não é maneira de dizer adeus.
24:15Você tem razão.
24:16Não.
24:18Oh, oh, oh, oh, oh.
24:19Oh, oh, oh.
24:20A CIDADE NO BRASIL
24:50CIDADE NO BRASIL
25:20CIDADE NO BRASIL
Comentários