Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Recommended
45:24
|
Up next
The Princess‘s Gambit Episode 23
Peek Zone
today
46:33
Pit Babe The Series - Season 2- Uncut Episode 10
Peek Zone
today
1:04:31
Good Boy Episode 11 English sub
Peek Zone
today
1:02:30
HEAD OVER HEELS EP-04 ENG SUB
Snip Flick
4 days ago
50:42
Taskmaster (AU) - Season 4 - Episode 02
Snip Flick
6/21/2025
47:25
Taskmaster (AU) - Season 4 - Episode 08
Snip Flick
6/21/2025
49:10
Taskmaster (AU) - Season 4 - Episode 10
Snip Flick
6/21/2025
21:59
Bear's Lair - Season 2 - Episode 2
Snip Flick
6/24/2025
1:47:44
X-Ray Vision, Billionaire Ambition
Bit Focus
6/13/2025
47:52
Taskmaster (AU) - Season 4 - Episode 07
Snip Flick
6/21/2025
21:10
Chasing the Frozen Dream 2025 Episode 06
Snip Flick
6/28/2025
22:48
(Dubbed) Legendary Hero Netshort
Peek Zone
2 days ago
49:42
Taskmaster (AU) - Season 4 - Episode 04
Snip Flick
6/21/2025
49:32
Taskmaster (AU) - Season 4 - Episode 06
Snip Flick
6/21/2025
45:25
Reborn 2025 Episode 12
Peek Zone
6/25/2025
49:00
My wife had faked her death - No more love
Peek Zone
today
1:04:28
The Next Prince Episode 10 English sub
Peek Zone
today
48:03
Memoir of Rati Episode 3
Peek Zone
2 days ago
50:51
Love At First Spike Episode 1
Peek Zone
2 days ago
51:07
Love At First Spike Episode 3
Peek Zone
2 days ago
19:16
My Sweetheart Jom- Uncut Episode 8.4
Peek Zone
2 days ago
1:08:25
Season of Love in Shimane - Ai no Kisetsu Episode 7
Peek Zone
2 days ago
12:44
(Dubbed) Reborn to Rewrite It All Netshort
Peek Zone
2 days ago
13:07
(Dubbed)Bound by Fate Netshort
Peek Zone
2 days ago
23:24
(Dubbed) Empress of Vengeance Netshort
Peek Zone
2 days ago
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Bitch x Rich Season 2 Episode 1
Peek Zone
Follow
2 days ago
#drama #film #billionaire #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #cdrama #englishmovie #shortsdrama #engsub #chinesedramaengsub #show #webdrama #shortfilmseries
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Transcribed by ESO, translated by —
00:30
I'll see you next time.
01:00
I'm not going to do that.
01:01
I'll do it.
01:03
I'll get to the store all the things I've done.
01:04
I'll get to the store all the time.
01:07
Oh, my gosh.
01:07
It's not that you can't do that.
01:11
I'll do it.
01:13
I'll go to the store.
01:15
Where are you?
01:16
No?
01:17
No, school.
01:19
I don't have time.
01:20
It's not that you can't come to the store.
01:22
It's the first time to go to the store.
01:25
Yeah, Oh, Oh!
01:28
Oh, Oh!
01:29
No!
01:59
Oh, Oh!
02:00
Oh, Oh!
02:01
Oh!
02:02
Oh!
02:03
Oh!
02:04
Oh!
02:05
Oh!
02:06
Oh!
02:07
Oh!
02:08
Oh!
02:09
Oh!
02:10
Oh!
02:11
Oh!
02:12
Oh!
02:13
Oh!
02:14
Oh!
02:15
Oh!
02:16
Oh!
02:17
Oh!
02:18
Oh!
02:19
Oh!
02:20
You, the girl.
02:27
You, the girl.
02:33
You, the girl.
02:38
Oh, she's dead.
03:38
그리고 나는 오시은을 죽인 용의자가 되었다.
04:08
이 자리에서 운명이 말씀드리겠습니다.
04:33
앞으로도 청담국제고등학교는 청담국제고등학교의 자리를 지킬 것입니다.
04:40
이에 방해가 되는 모든 행위는 절대로, 절대로 응답하지 않습니다.
04:50
이 자리에서 구속성분이 있는 것만 고르는 거예요.
05:04
그럼 일단 구속성분이 관용어랑 구사어라는 개념을 알고 있어야지 우리가 문제 풀 수 있겠죠?
05:09
왜 저래요?
05:17
네 목걸이 목걸이만 만져가지고.
05:21
아 맞네.
05:21
I'm not gonna go.
05:23
I'm gonna go.
05:25
Hey, hold on.
05:26
I'm gonna go for you.
05:28
What's up?
05:30
I don't know.
05:31
Sorry.
05:32
What's up?
05:33
Oh, that was a cyber worker.
05:36
Are you going to kill me?
05:39
You're not going to kill me.
05:40
You never know why I was gonna kill me.
05:41
You're going to kill me.
05:43
Because I'm not going to kill you.
05:45
I'm sorry.
05:46
I'm sorry.
05:47
Get rid me.
05:47
I'm not going to kill you.
05:49
What are you doing?
05:51
What are you doing?
05:53
You're not.
05:55
It's not.
05:57
I don't know what you're doing.
05:59
I'm not going to be a member of the committee.
06:01
I don't care about it.
06:03
I'm not.
06:05
You're not.
06:07
You're going to do it.
06:09
But I'm going to do this.
06:11
I need to ask you to do the school.
06:19
I've been trying to kill him.
06:22
He's been killed by the O'Shane.
06:25
Have you seen that?
06:26
That's the album.
06:28
He's been killed by the A-B-O-N.
06:33
He's been killed by the A-B-O-N.
06:36
He's been killed by the A-B-O-N.
06:39
He's been killed by the A-B-O-N.
06:41
He's got money to do it.
06:44
You know, he's been killed by the A-B-O-N.
06:56
You've got messages.
06:58
I don't know.
07:01
I know.
07:03
I'm a kid.
07:05
I'm a kid.
07:07
That's why I got it.
07:09
That...
07:11
That...
07:13
See은이랑...
07:15
...
07:17
...
07:19
...
07:21
...
07:23
...
07:25
...
07:27
...
07:29
...
07:35
아니에요. 전 옥상에 올라가지도 않았어요. 진짜예요. 믿어주세요.
07:47
무엇 때문에 협박당했는지 부터 말해볼까?
07:55
...
07:57
그게...
08:01
Don't you know?
08:03
You won't be able to...
08:05
You won't be able to...
08:07
How are you doing?
08:09
Don't you?
08:11
I'm sorry.
08:13
You're right.
08:15
You're right.
08:17
I'm so scared.
08:19
I'm just...
08:21
I'm like...
08:23
I just need to kill you.
08:25
You don't have any kind of thing?
08:27
I'm so scared.
08:31
I don't know.
08:33
I don't know.
08:37
I don't know.
08:50
There's a car there.
08:57
There's a car there.
09:01
There's a car there.
09:03
Otaka.
09:05
Otaka.
09:07
Otaka.
09:09
Otaka.
09:11
내가 서희수라는 이름 석자를 제일 싫어한다고 했지.
09:15
죄송합니다.
09:17
형님 관련된 모든 것들 다시 체크하겠습니다.
09:19
형님?
09:21
그 새끼가 형이야?
09:23
김진석 씨!
09:25
죄송합니다.
09:31
앞으로 잘 부탁드리겠습니다.
09:35
두 분께서 잘 이끌어주십시오.
09:37
네.
09:39
가보세요.
09:41
가보세요.
09:43
여러분들 much?
09:45
저 새끼는 탓.
09:47
고명을 respect � rubbishia?
09:49
인� hospital.
09:51
이웃.
09:57
모시윤사건.
09:59
유가족은 자살로 판단하고 있고.
10:01
소란스러워지는 걸 원치 않는다?
10:03
Osi은 사건, 유가족은 자살로 판단하고 있고 소란스러워지는 걸 원치 않는다?
10:12
네, 그렇습니다.
10:14
목격자는 김혜인이고?
10:16
저번 김혜인 학생 추락 사건 눈 감아주고 입학한 학생입니다.
10:21
경찰 쪽에 아무것도 못 봤다고 증언하고 오시은 학생도 자살로 마무리하려고 합니다만.
10:27
1년 사이에 두 번째 자살.
10:31
거기다 김혜인.
10:36
곤란하지.
10:38
나가 봐.
10:57
아, 그거?
11:15
뭐 알아보고 있지.
11:18
생각보다 변호사 수임비가 비싸네.
11:22
그래도 장례가 걸렸는데.
11:27
뭐, 집 보증국 빼면 될 것 같기도 하고.
11:36
아니, 집이야 뭐 맞춰 살면 되지.
11:39
아니, 형인이랑 같이 잘 못해.
11:42
혜인님만 방 하나 했으면 되고.
11:45
조금씩.
11:51
밥을 또 먹으니까.
11:55
건강을 위해서.
11:57
무언가 정말 많아서.
11:59
뵙는 중고.
12:01
네, 우리 집이 오신 배가 어떻게 될지.
12:04
우리 집이 오신다.
12:06
좀 약한 것이네.
12:08
지금 저렴한 수임빈이 Hampson이 없는 risk에 젖Alex,
12:09
안 받지 못해.
12:11
What's your name?
12:17
It's a national university.
12:20
It's not a good thing.
12:22
It's a bad thing.
12:23
I'm going to go here 3 years.
12:26
It's a bad thing.
12:28
I'm going to go there.
12:30
You were there.
12:32
I'm going to go there.
12:34
I'm going to go there.
12:36
I'm going to go there.
12:38
You're really...
12:40
I'm going to go there.
12:42
Stop.
12:44
Stop!
12:45
Stop, stop, stop.
12:47
Stop.
12:48
Stop.
12:49
Stop.
12:50
Stop.
12:51
Stop.
12:52
Stop.
12:53
Stop.
12:55
Stop.
12:57
Stop.
12:58
Stop.
13:00
Just stop.
13:01
I'm so sorry.
13:03
You're so funny.
13:05
Why?
13:07
Why?
13:09
They're friends.
13:11
Why?
13:13
Are you so angry?
13:15
I'm a monster.
13:17
I'm a monster.
13:21
A monster is...
13:23
...like a person.
13:25
Like this.
13:35
You couldn't give a napiste kid.
13:37
...cobfor me.
13:39
What?
13:41
Is it more than SEO?
13:47
Or...
14:03
?
14:04
Ah, sorry.
14:07
It's a mess, right?
14:10
I can't leave you, too.
14:12
I can't do anything to myself.
14:14
I can't do anything else.
14:16
I've got a lot of clothes.
14:17
Oh, you've got a lot of clothes.
14:19
I've got to make you a big dog for you.
14:23
I'm not sure if you don't have to leave me, too.
14:28
What?
14:29
I'm going to kill you.
14:30
I don't know what the hell is going to happen to me, but I don't know what the hell is going to happen to me.
14:37
I don't know what the hell is going to happen to me.
14:42
And the result is not coming out.
14:46
I'm so sorry.
14:49
I'm so sorry.
14:53
I'm sorry.
14:57
Ha-ha-haa...
14:59
I've never understood enough, but...
15:04
If you're not trying to solve a different situation,
15:07
you're too hard to take away from me?
15:10
Ah...
15:11
I don't have to get into the ground so I can't hide it.
15:15
It's not worth money.
15:18
I'm not worth it.
15:20
I'm not worth it.
15:22
It's not worth it.
15:24
Ah...
15:25
It's a bit better.
15:26
Stop them!
15:27
I lost my son!
15:29
Don't kill me!
15:34
Stop it!
15:50
What are you doing?!
15:56
I'm sorry!
15:58
I'm sorry!
16:15
That's what I want to do!
16:18
I'll get you out of here!
16:21
Get out of here!
16:38
Get out of here!
16:41
What is this?
16:51
Oh!
16:57
Oh?
16:59
Our school's shoes?
17:01
Who is this?
17:03
Who is this?
17:09
Who is this?
17:11
Now, I'm asking you to ask.
17:13
This is a big guy.
17:15
Right?
17:17
What?
17:19
What?
17:25
I've been talking a lot about this.
17:26
I love you.
17:28
I'm your friend.
17:30
I'm your friend.
17:31
I want you to stay with me.
17:35
I want you to stay with me?
17:40
But you can't say anything about me.
17:43
I don't want to say anything about you.
17:49
Oh, my God.
17:57
Coffee comes out.
18:03
It's so cute.
18:05
It's my style.
18:08
Oh.
18:09
Hey.
18:10
I didn't have a phone call.
18:13
I was going to go to school.
18:16
That's what I'm talking about.
18:18
It's not a joke.
18:20
It's not a joke.
18:21
It's not a joke.
18:25
I didn't know my brother.
18:28
He's a motorbike.
18:29
He's a man.
18:30
He's a man.
18:33
He's a man.
18:35
I'm sorry.
18:40
Oh!
18:43
Oh, my God.
18:46
That's awesome.
18:47
Good girl.
18:49
What?
18:51
I'm not gonna go.
18:52
He doesn't steal.
18:54
Oh, my God.
18:55
Huh?
18:56
Oh my God.
18:59
Oh my God.
19:00
Oh my God.
19:02
Oh my God.
19:03
Oh my God.
19:04
When I got a phone call?
19:08
Oh my God.
19:10
Oh my God.
19:11
Oh my God.
19:13
I don't know.
19:24
I'm too young.
19:27
I'm going to give you a gift.
19:29
What?
19:32
I'll be happy when you're here.
19:39
Yeah, my dad.
19:40
Are you working?
19:42
Yes, I know.
19:44
After starting the new world, the new bio-science in the future has been a developing new world.
19:50
The global bio-science of the world, the related technologies in the future,
19:54
the new bio-science of the world and the new world.
19:57
The new bio-science in the future, the new bio-science of the world and the new bio-science of the world.
20:02
Yes, sir.
20:04
I'm going to tell you what I'm doing.
20:06
I'm going to tell you what I'm doing.
20:08
I'm going to tell you what I'm doing.
20:10
I'm not going to be able to do it.
20:12
I can't see it.
20:14
We can see it in the new business.
20:16
It's a way to go.
20:18
It's not a way to go.
20:20
Yes, sir.
20:27
Okay, let's do it.
20:29
Okay, I'll do it.
20:32
Okay, let's go.
20:36
Our daughter, what are you doing?
20:42
Our daughter, come on.
20:44
Come on.
20:45
Let's go.
20:46
Let's go.
20:47
Let's go.
20:51
Let's go.
20:52
Let's go.
20:53
Let's go.
20:54
Let's go.
20:56
Let's go.
20:59
Let's go.
21:00
Then you'll do something else.
21:02
You'll do something else.
21:04
What do you do?
21:06
I'm...
21:08
I'm going to do something.
21:12
I'm not going to go.
21:14
That's what I'm going to do.
21:16
What do you do?
21:18
Are you going to do something like that?
21:20
Are you going to go to school?
21:22
You're going to go to school.
21:24
Then you're going to have a alcohol,
21:26
and you're going to have a new thing.
21:28
What's your own?
21:30
That's the reason for my kids.
21:32
Your kids are not squared.
21:34
You're even the same.
21:36
You're the same.
21:38
Your kids are not squared.
21:40
Then you're the other one.
21:42
You're the other one.
21:45
You're the other one.
21:47
Then you go.
21:58
I'm going to kill you.
22:02
I'm going to kill you.
22:04
This guy!
22:08
You can't do anything with your family.
22:12
You can't do anything like this.
22:24
You can't do anything like that.
22:27
He's just a kid.
22:29
He's my father.
22:57
Oh, my God.
23:15
Yeah, you're a bitch!
23:17
What a bitch!
23:19
I'm sorry.
23:21
I'm sorry, I'm sorry.
23:23
I'm sorry, I'm sorry.
23:25
I'm sorry.
23:27
I'm sorry.
23:29
I don't know what to do.
23:31
I don't know.
23:33
I'll wait.
23:35
I'll wait for you.
23:49
I'll wait for you.
24:07
Oh, you're right.
24:09
I'll wait for you.
24:31
Yeah, 백진아.
24:33
백진아!
24:48
엄마!
24:52
아, 왜 이렇게 전화를 안 받아?
24:54
우리 딸 왔어?
24:56
얼마나 마신 거야?
25:01
또 마신 거야?
25:02
한 번만 더 마시면 위험하다고 했잖아!
25:17
왜 이혼해졌어?
25:22
그게 무슨 의미가 있어?
25:26
엄마 돈 많아, 제나야.
25:31
돈 때문에 이러는 거 아니잖아.
25:34
이렇게 그만두면 난 어떡해?
25:37
내 생각은 안 해?
25:44
우리 제나 불안했구나!
25:47
엄마 미안해.
25:49
엄마 미안해.
25:51
엄마가 우리 제나 지켜줬어야 되는데.
25:55
너 절대 엄마처럼 무너지면 안 돼.
25:58
너 절대 엄마처럼 무너지면 안 돼.
26:03
아무것도 내어주지 말고 아무것도 뺏기지 마.
26:08
아무것도.
26:10
걱정하지 마.
26:12
난 절대 아무것도 뺏기지 않을 테니까.
26:18
아무것도.
26:21
아무것도.
26:28
야.
26:29
여기 괜찮아?
26:30
야.
26:31
여기 괜찮아?
26:34
내가 미쳤다고 몇 시간을 기다렸지?
26:35
그래.
26:36
누굴 걱정해 내가.
26:37
아휴.
26:39
아휴.
26:40
아휴.
26:41
아휴.
26:42
아휴.
26:43
아휴.
26:44
하.
26:45
아휴.
26:46
내가 미쳤다고 몇 시간을 기다렸지?
26:51
아휴.
26:52
그래.
26:53
feraiet.
26:54
누굴 걱정해 내가.
26:56
I don't want to worry about it, I don't want to worry about it.
27:26
I don't want to worry about it.
27:45
너 이거 봤어?
27:48
이런 찌라시가 떴네.
27:49
너희 어머니 정신병원에 계신다고.
27:51
그딴 쓰레기 같은 걸 뭐 어쩌라고.
27:56
근데 너도 그런 쓰레기 같은 소문.
28:03
애들 앞에서 입 밖으로 꺼냈잖아, 그날.
28:07
우리 우진이가 어디 가서 아무네랑 자고 다닌다고.
28:11
저 새끼도 협박 당했어!
28:14
김혜인이랑 네 남친이랑 잤거든.
28:16
야!
28:20
다들 숨기고 싶어하는 비밀.
28:22
하나씩은 있잖아.
28:28
근데 내가 보낸 선물은 받았어?
28:31
선물?
28:37
내 생각보다 늦게 갔네.
28:38
어, 이 사실.
28:39
학교 복냐?
28:41
징계위원회에는 뭐 입고 갈 거야?
28:45
멍청하게 왜 이래?
28:46
어떻게 내가 징계를 받아?
28:47
글쎄.
28:48
그딴 더러운 새끼랑 소중하게 살고 싶으면 네 마음대로 해.
28:58
난 분명히 말했으니까.
28:59
근데 난 헛소문이 아니라 진짜라서 올린 건데?
29:03
너였구나.
29:05
그딴 쓰레기 같은 글 올린 게.
29:08
하아.
29:09
하아.
29:10
하아.
29:11
하아.
29:12
나도 너에 대해 헛소문 아닌 걸 하나 알고 있는데,
29:29
What?
29:30
I'm not sure who's the one who's here.
29:31
He's the one who's here.
29:36
He's the one who's here.
29:42
I think he's the one who's here.
29:43
I'm sure he knows.
29:59
Kim Hina, I'm going to go to the gym.
30:05
What are you doing?
30:09
You're not sure.
30:13
You're my dad...
30:16
I'm going to go to the gym.
30:29
I couldn't stop.
30:35
I didn't know.
30:38
An option, get out now.
30:42
Come on.
30:43
Are you ready?
30:45
Go.
30:46
I'm sorry.
30:46
Abba, what are you doing?
30:48
Hurry up.
30:49
Hurry up.
30:49
Hurry.
30:50
It's not a problem.
30:52
You don't have to be a problem?
30:55
You're supposed to beит.
30:56
I don't want anyone to use a joke on the day.
30:58
I've been going for a long time.
31:00
It's...
31:01
It's...
31:03
This is the end.
31:05
We're going to go to school, so...
31:08
I'll pay for it.
31:10
Take it!
31:12
Hold on!
31:13
You're a terrible guy!
31:15
oh
31:20
okay
31:23
I'll be here
31:26
or
31:28
so
31:29
if I can't
31:31
it's not
31:33
I'm not
31:34
I'm not
31:36
I'm not
31:37
I'm not
31:38
I'm not
31:40
I'm not
31:42
I'm not
31:43
I'm so sorry!
31:45
You're a bitch!
31:47
Hey, wait, wait!
31:49
Hey, wait, wait.
31:55
Hey, I know you know what I'm saying.
31:57
You know what I'm saying?
31:59
But when you're in your situation,
32:01
you have to put you in your life at least 4 years.
32:05
Then you need to go and talk to your kids.
32:07
I don't want to make a lot of money.
32:09
You know what I'm saying?
32:13
Haena,
32:15
응?
32:22
I've been waiting for you.
32:24
Sorry.
32:25
It's my reality.
32:27
It's not going to change.
32:30
It's my future.
32:43
All right.
33:03
I'm wrong.
33:04
You're wrong with me.
33:06
I'm wrong with you.
33:08
No money is not the right thing.
33:13
I didn't know what to do
33:15
No
33:16
I'll make you money
33:18
I'll make you a sin
33:43
I'll make you a little bit
33:45
High-to-end
33:47
Green
33:49
Green
33:50
Green
33:51
Green
33:53
Green
33:55
Green
33:57
Green
33:59
Green
34:01
Green
34:03
Green
34:05
Green
34:07
Green
34:09
Green
34:11
Green
34:12
I get la la la la la la la
Recommended
45:24
|
Up next
The Princess‘s Gambit Episode 23
Peek Zone
today
46:33
Pit Babe The Series - Season 2- Uncut Episode 10
Peek Zone
today
1:04:31
Good Boy Episode 11 English sub
Peek Zone
today
1:02:30
HEAD OVER HEELS EP-04 ENG SUB
Snip Flick
4 days ago
50:42
Taskmaster (AU) - Season 4 - Episode 02
Snip Flick
6/21/2025
47:25
Taskmaster (AU) - Season 4 - Episode 08
Snip Flick
6/21/2025
49:10
Taskmaster (AU) - Season 4 - Episode 10
Snip Flick
6/21/2025
21:59
Bear's Lair - Season 2 - Episode 2
Snip Flick
6/24/2025
1:47:44
X-Ray Vision, Billionaire Ambition
Bit Focus
6/13/2025
47:52
Taskmaster (AU) - Season 4 - Episode 07
Snip Flick
6/21/2025
21:10
Chasing the Frozen Dream 2025 Episode 06
Snip Flick
6/28/2025
22:48
(Dubbed) Legendary Hero Netshort
Peek Zone
2 days ago
49:42
Taskmaster (AU) - Season 4 - Episode 04
Snip Flick
6/21/2025
49:32
Taskmaster (AU) - Season 4 - Episode 06
Snip Flick
6/21/2025
45:25
Reborn 2025 Episode 12
Peek Zone
6/25/2025
49:00
My wife had faked her death - No more love
Peek Zone
today
1:04:28
The Next Prince Episode 10 English sub
Peek Zone
today
48:03
Memoir of Rati Episode 3
Peek Zone
2 days ago
50:51
Love At First Spike Episode 1
Peek Zone
2 days ago
51:07
Love At First Spike Episode 3
Peek Zone
2 days ago
19:16
My Sweetheart Jom- Uncut Episode 8.4
Peek Zone
2 days ago
1:08:25
Season of Love in Shimane - Ai no Kisetsu Episode 7
Peek Zone
2 days ago
12:44
(Dubbed) Reborn to Rewrite It All Netshort
Peek Zone
2 days ago
13:07
(Dubbed)Bound by Fate Netshort
Peek Zone
2 days ago
23:24
(Dubbed) Empress of Vengeance Netshort
Peek Zone
2 days ago