Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/3/2025
A number of inexplicable phenomena have been plaguing the town of Domori. In order to protect the town's children, a new homeroom teacher arrives. Normally gentle and a bit outgoing, Nube has a secret side, he is, in fact, the only psychic teacher in Japan. Rumor also has it his left hand is possessed by a demon!
Hell's messenger of justice is here to take on the school's seven mysteries, ghosts, and evil spirits attacking his students. This occultist action story starts now.

Category

📺
TV
Transcript
00:00霊の溜りはとても申しましょうか。
00:23悪霊の災いによる生徒たちへの被害が後を絶たないんです。
00:29少し調べてみましたが、この町には霊的磁場が発生しています。
00:37霊的磁場?
00:39ええ。自然界に発生する磁場とは別の、特殊な磁場です。
00:45通常は循環し、均衡を保つはずの陰と陽の力のバランスが崩れ、
00:52結果、乱れた土地の波動が霊的エネルギーを巻き込み、磁場を発生させています。
01:00そのため霊現象が多発しているのでしょう。
01:04このままでは、やがて霊界との接点が最も近づく大間がときに入ってしまいます。
01:12なので、先生に来ていただいたんです。
01:14石川先生に伺ったところ、先生は日本でただ一人の芸能力教師だそうですね。
01:24アリエ� slew
01:26主人 鮫 your father
01:26芸能先生がお若い先生でよかった。
01:30きっと、今時の子供たちの扱いにも慣れているでしょうから。
01:36はい、任せてください!
01:46勝也君。学校でスマホはいけないのだ!
01:50Don't say it's hard to say it, Makoto!
01:53You're going to be angry at the teacher.
01:55You're not good at the teacher.
01:58Hey, Hiroshi!
01:59He said that he didn't.
02:02What? Are you still doing this?
02:05I don't think so.
02:07I'm going to be the way of Hiroshi.
02:10If you hear your voice, you're going to be angry.
02:13You're just sitting here, Hiroshi.
02:20Hiroshi.
02:23So, you're going to be a new class, so you're going to be a real class.
02:28What? You're not bad at all.
02:31You're going to be the same class, so let's take a break.
02:38You, you...
02:39Oh, so, so...
02:43What kind of teacher are you doing?
02:45I saw you when I was a teacher.
02:47You're not bad at all.
02:50I'm a friend.
02:52I was living in my neighborhood.
02:54What kind of teacher?
02:55You're a kind of man?
02:56You're a kind of man.
02:57You're a kind of man.
02:58And I'm a strange man.
03:00I'm a strange man.
03:01What?
03:02What is strange man?
03:03A strange man is strange man.
03:07You're a strange man.
03:09It's a strange man.
03:10You're not a lie.
03:12Did you talk about it?
03:13Oh, what happened?
03:16What?
03:17What?
03:18What?
03:19I was afraid, it's scary.
03:21You're a liar.
03:23What?
03:25What?
03:30What?
03:33I'm scared...
03:55What's that?
03:57What's that?
04:01It's decided.
04:05It's over.
04:06Let's go to the next one.
04:25Hey, I'm the captain of the Nue-Nue-Mey-Suke.
04:35Please call me Nue-Ve.
04:37Please, sir.
04:38Hi, sir.
04:40I'm Nue-Ve.
04:42Well, you're probably細川…
04:45細川 Miki.
04:47I've heard you have a strange power to see.
04:51Can you show me?
04:55Hmm…
04:58夜になると目が動くね…
05:01生徒の期待には必ず応えねばな。
05:11彫像画に取り付けしれよ!
05:14夜になるとギョロギョロと目玉を動かし、
05:17子供たちをビビらせているそうだな!
05:20今から除霊してやるぞ!
05:23えーーー!
05:24ジェルフィ!
05:27あれが不思議な力なの?
05:29自信なくなってきた…
05:32何の騒ぎですか?
05:34どうだ!
05:36ちょ…何してるんですか!
05:38ヌエノ先生!
05:39あ!
05:40リツコ先生!
05:41あ!
05:42リツコ先生!
05:43あ!
05:46リツコ先生!
05:47はい?
05:48すごい数の霊がついてる…
05:51霊媒体質なんですね!
05:53え!
05:54え!
05:55いや!
05:57最低!
05:58私、怖いのがダメなのに!
06:01ま、待ってください!
06:03リツコ先生!
06:05あ!
06:06なんで?
06:07何か面白い先生なのだ!
06:09女霊だなんて単なるハッタリって分かってたけど、あそこまで乗ってくると楽しいわけよ!
06:15まあ、ちょっと間抜けだけど、悪い人じゃなさそうだな。
06:19そうだな。
06:27やめろ!
06:29何が女霊だ!
06:30子供だと思ってなめてんじゃねえぞ!
06:33ちょ、ヒロシ!
06:35ヌーベはお本物…
06:36なるほど。
06:37信じられんか。
06:41信じようと信じまいと、今日から一緒に過ごすんだから。
06:49信じられん!
06:59じ、時間よ!
07:01ちょ、ちょっと…
07:03巨師に殴りかかるって!
07:05あいつ…
07:06人が変わっちまったみたいだ…
07:16終わったらそっち…
07:17初日を終えていかがでしたか?
07:21みんないい子たちばかりですね。
07:24ただ…
07:25何か気になることでも?
07:27いえ、霊や妖怪が必ずしも危害を加えるとは限りませんし、
07:33むやみやたらに除霊するわけにもいかないので、
07:36まずは、生徒としっかり信頼関係を築いてからと考えています。
07:41霊のことなら、プロである上野先生にお任せした方が良いと思うので…
07:48この学校の子供たちのことをよろしくお願いしますね。
07:50何があっても必ず、大事な生徒たちを守っていきます。
07:59えぇっ!
08:02えぇっ!
08:03ヒロシ!
08:04何やったんだ!
08:05バカヤ!
08:07おい、大丈夫か?
08:09ヒロシ!
08:10何考えたんだ!
08:11えぇっ!
08:14父ちゃん…
08:16本当に…ごめん…俺…
08:18気にするな!
08:20俺は大丈夫だ!
08:22それでは私はこの辺で、お大事にどうぞ!
08:26玉本先生!
08:27ありがとうございます!
08:32それより、サッカーの方はどうなんだ?
08:34見に行かなくてすまないな、せっかくレギュラーなのに…
08:38うん、大丈夫だよ!
08:42ヒロシ!
08:43ん…
08:51気にするな!
08:52大丈夫だ!
08:53大丈夫だぞ、ヒロシ!
08:56大丈夫だからな!
09:06あ、ヒロシー!
09:08ちょ、ちょっと…
09:09あいつ、今日も部活で問題起こしてレギュラー!
09:13外されたらしいよ!
09:14え?
09:22ヒロシー!
09:31どうしたの?
09:32キョコ!
09:33ちょっと…
09:34相談が…
09:35ヒロシーのことなんだけど…
09:36最近様子がおかしいの…
09:38ん?
09:39ん?
09:40なんか元気がないというか…
09:41
10:10ふぅ…
10:11ふぅ…
10:12今日は絶対…
10:14キレンじゃねえぞ…
10:16宇宙天地…
10:17よがり器量…
10:18お?
10:19幸福群馬…
10:20豪雷諸行…
10:21うわっ…
10:23ヒロシー…
10:24最近急にイライラしたりすることはないか?
10:27ヒロシー…
10:28このヌーベイが相談に乗るぞ…
10:29このヌーベイが相談に乗るぞ…
10:30俺は…
10:32霊とか…
10:34そういうのは…
10:35もう…
10:36うんざりなんだよ!
10:38アッ!
10:39アッ!
10:40アッ!
10:41アッ!
10:42アッ!
10:43アッ!
10:44ヒロシー?
10:46みんなタブレットは受け取ったなぁ…
10:48じゃあ…
10:49使い方を説明していくぞ…
10:51アッ!
10:54んん…
10:55どうかね、ひどしくん…
10:56何かこのヌーベイに質問すること…
10:58あ…
10:59失礼しました…
11:01ふっ…
11:08アッ!
11:10アッ!
11:11アッ!
11:12アッ!
11:13アッ!
11:14ん?
11:15やれやれ!
11:16タブレットに翻弄される原始人が2人もいるとはね…
11:21授業中は静かにするのだ!
11:24うるせぇ!
11:27ちょ…ちょっと…ヒロシー…
11:31うっ…
11:32たわらない!
11:33おい!
11:34何やってんだお前ら!
11:37キョコ!
11:38大丈夫か?
11:39キョコ!
11:40キョコ!
11:41キョコ!
11:42キョコ!
11:43何しろ!
11:44終わった…
11:45やっちまった…
11:58ヒロシー…お前…
11:59ありがとうございました…
12:01大したことないって!
12:02あ…
12:03その…
12:04ごめん…
12:05まったく…
12:06か弱いレディーに向かって…
12:07ほんと…ごめん…
12:08けがはもう大丈夫なのか?
12:09うん…
12:10へっちゃらだよ…
12:11そっか…
12:12すまんヒロシー…
12:14これは俺のミスター…
12:15な…何だよ…
12:16急に…
12:17キョコ!
12:18キョコ!
12:19キョコ!
12:20キョコ!
12:21キョコ!
12:22キョコ!
12:23キョコ!
12:24キョコ!
12:25ん…
12:27キョコ!
12:28ひろしー…
12:29これから私のミスター…
12:30な、なんだよ急に…
12:32キョコ、
12:34ひろしー…
12:35借りてってもいいかな?
12:36二人だけで話がしたいんだ…
12:55Why are you suddenly screaming?
12:59My mother, I'm sorry.
13:02Let's take a look at your hand.
13:05I'm going to turn it over.
13:08The sky is the sky.
13:11The sky is the sky.
13:13The sky is the sky.
13:15What are you doing?
13:18The sky is the sky.
13:20The sky is the sky.
13:22The sky is the sky.
13:24The sky is the sky.
13:27The sky is the sky.
13:29朋友aello waria.
13:31Do not stop recording the sky.
13:33The sky is the sky.
13:37Alright, so that's okay.
13:40It's so exciting, thank you.
13:47What are you doing?
13:53That's... what's that?
14:02It's called the Kahn-no-mush. It doesn't have a reason for it.
14:07But if you're stuck with it, you'll get angry.
14:11Usually, you're stuck with a black man.
14:14But it's the case that it's a ghost.
14:18It's called the Kahn-no-mush.
14:22Hiroshi, you might be the妖怪 that you're in here.
14:27Let's look at it right now.
14:36What are you...
14:38This is...
14:40What is it? What is it?
14:42You're so mad!
14:52Hiroshi!
14:56Just... Just!
14:59Hiroshi, please help me!
15:01Yes, of course.
15:03However, what you have to do is...
15:08Get out of here!
15:11Hiroshi!
15:15How did this happen?
15:18Father... Father...
15:22It was good. I got back to my mind.
15:27You're okay. If you're not alone...
15:32That's fine.
15:34If you're in your head, I don't know what to do.
15:39For the sake of my father...
15:46Everyone, go out!
15:52Hiroshi!
15:55Hiroshi!
16:03Kyoko!
16:04What did you say?
16:07You said it, right?
16:08What?
16:09What...
16:10Once...
16:11Once...
16:12Once...
16:14I said it...
16:16You said it, right?
16:17It's bad!
16:19Ah!
16:29Ah!
16:38Ah!
16:43You all are stupid!
16:49We all have to do this!
16:54I... I'll...
16:59I, too!
17:01Everybody消え!
17:03Don't do that!
17:19There is a
17:46You're okay. You're okay.
17:51You're okay.
17:55Help me...先生...
18:00Help me!
18:03Oh, be careful.
18:06I'll help you!
18:08I'll help you with my right hand.
18:11I'll help you with that power!
18:21Hiroshi, let me believe you!
18:38Oh, you're okay.
18:41Oh...
18:42Oh...
18:43O...
18:47O... O...
18:48... What...
18:49What...
18:51He's a dead-foot-foot-foot-foot-foot-foot-foot-foot-foot-foot-foot.
18:55Hiroshi, you're an angel of your妖怪.
18:57What?
18:58A...
18:59But...
19:01... if you're going to be more as big as it is,
19:03...
19:05... you'll be here!
19:07If I'm going to hurt my students!
19:20Don't be afraid!
19:25Teacher!
19:37Oh, no!
19:38Oh, no!
19:39Oh, no!
19:40Oh, no!
20:07Oh, no!
20:09Oh, no!
20:14Oh, no!
20:16Oh, no!
20:17Oh, no!
20:18二人とも大丈夫だったか?
20:21ヌーベイは大丈夫なの?
20:23ああ、どうってことないさ
20:26あ、あの、ごめんなさい、先生
20:31困っている生徒を先生が助けるのは当たり前だろ?
20:35そして、お前は大事な俺の生徒なんだからな
20:40ああ、悪い悪い、決して危険なものじゃないんだ
20:51ね、だから言ったでしょ、ヌーベイは本物だって
20:57ありがとう
21:00ヌーベイ
21:05この世に潜まし気魂
21:26I'm so happy to be here.
21:38Unplugged.
21:40Unplugged.
21:42Unplugged.
21:44Unplugged.
21:46It's not my fault.
21:49It's not my fault.
21:53It's not my fault.
21:57It's not my fault.
21:59It's not my fault.
22:01It's not my fault.
22:03It's not my fault.
22:05It's not my fault.
22:07It's not my fault.
22:09It's not my fault.
22:11It's not my fault.
22:13It's not my fault.
22:15It's not my fault.
22:17It's not my fault.
22:19It's not my fault.
22:21I know
22:47So...
22:48Nubay, do you have that hand?
22:51Yes, that's the hand of the devil.
23:14This is Esther, Hiroshi.