Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/2/2025
Transcript
00:06:25can never be wrong.
00:06:27Edgar, have you really thought,
00:06:29that I take this seriously?
00:06:31Oh no, my dear.
00:06:33If there is actually a god,
00:06:35then I am very close to him.
00:06:37Only in your life
00:06:39exist I.
00:06:41You can't understand my pain,
00:06:45with seeing how you slowly
00:06:47sing the dead in the arms
00:06:49and I,
00:06:51to prevent it.
00:06:53And yet, you still shine
00:06:55with the same intensity
00:06:57as before
00:06:59in those first
00:07:01together eyes.
00:07:05When I see you
00:07:07in my mind,
00:07:09it's a smell,
00:07:11your skin,
00:07:13your eyes,
00:07:15your eyes are like
00:07:17the last light of the day.
00:07:19But
00:07:25perhaps,
00:07:27because I have already
00:07:28lost in your eyes,
00:07:29I could discover
00:07:31the shadow of a secret
00:07:33that you would rather
00:07:35for you behalve.
00:07:37That's Böse.
00:07:38Why that's Böse?
00:07:39A woman,
00:07:40the woman is themselves
00:07:41to reproduce.
00:07:42That's quite a bit
00:07:44But one of the many theories
00:07:45says,
00:07:46that the woman
00:07:47of a single woman
00:07:48is the DNA
00:07:49mutated and
00:07:50entstanden is the
00:07:51unbeatable
00:07:52homo sapiens.
00:07:53You like this idea
00:07:54of the woman
00:07:55not because she
00:07:56doesn't fit in your
00:07:57Denkschema.
00:07:58But also that
00:07:59belongs to the evolution.
00:08:00A world of women
00:08:01that are just replicas
00:08:02of their own
00:08:03own mother
00:08:04are?
00:08:05That's not the important thing.
00:08:06That's the important thing.
00:08:07Try to tell you,
00:08:08that mother and daughter
00:08:09are identical.
00:08:10That must not
00:08:11with less fun.
00:08:12If the original woman
00:08:13for you
00:08:14to be seen
00:08:15as well,
00:08:16you
00:08:19will
00:08:20have
00:08:21a
00:08:22project
00:08:23that
00:08:24is
00:08:25a woman
00:08:26who
00:08:27is
00:08:28a woman
00:08:29who
00:08:30is
00:08:31a woman
00:08:32who
00:08:33is
00:08:34who
00:08:36is
00:08:37a woman
00:08:38who
00:08:39is
00:08:40a woman
00:08:41who
00:08:42a woman
00:08:44who
00:08:45is
00:08:46a woman
00:08:47who
00:08:49is
00:08:50a woman
00:08:51who
00:08:52who
00:08:54is
00:08:55a woman
00:08:56who
00:08:57is
00:08:58a woman
00:08:59who
00:09:00is
00:09:01a woman
00:09:02who
00:09:03is
00:09:04that
00:09:05she
00:09:06and
00:09:07becomes
00:09:20a woman
00:09:21would
00:09:22aske
00:09:23she
00:09:24asked
00:09:25a woman
00:09:26which
00:09:28is
00:09:30It was already late.
00:09:36My heart belongs to this woman.
00:09:45It was late.
00:09:47It was late.
00:09:48I had to do one of the controls myself.
00:09:50I forgot to call it.
00:09:51That makes no sense.
00:09:54Oh, yes, the serum is all.
00:09:56I bring you a new one.
00:09:58Four and four months.
00:10:00You have to have patience.
00:10:03The most women in Morella will soon be pregnant.
00:10:07I'm curious how many of them will be named.
00:10:09That serum needs to build up.
00:10:11That is different from every woman.
00:10:13Yes.
00:10:15And they will get a lot of support from their men.
00:10:23You are not the right time, Edgar.
00:10:26And I need you to take care of.
00:10:28Of course.
00:10:30It is a new thing.
00:10:31It's different from the laboratory.
00:10:33You know it's different.
00:10:35You know it's different.
00:10:36And you will have to take care of yourself.
00:10:37And you will have to be in the laboratory.
00:10:38Dr. Morella is still always the director of the laboratory.
00:10:41You know what I mean.
00:10:42You have to go out of my life.
00:10:43And you have to be in the room.
00:10:45Your life is going to be in the hospital.
00:10:46Then she will be in the hospital.
00:10:47She will be in the hospital.
00:10:48She is in the hospital.
00:10:49Why?
00:10:50It is the truth.
00:10:51I understand why she will be there.
00:10:53She must have a project to the end and I'm helping her with it.
00:11:04Of course, there could only be water in there. I know exactly what she has.
00:11:07That's a paranoia.
00:11:09No matter what, I can't do anything like me.
00:11:13We are women like Patricia Morella, who make her happy and happy,
00:11:16they make her happy, they make her happy,
00:11:18and they make her happy,
00:11:19and they make her happy.
00:11:22You are very conversely.
00:11:25Do you really think she can't do anything without you,
00:11:27because she doesn't have enough time for someone else to search?
00:11:30Through her you are the best in your laboratory.
00:11:33And you will also be the best in your laboratory,
00:11:35if she doesn't do anything like you.
00:11:37Morella, because she is so...
00:11:39That's not true. Morella and I have...
00:11:41What?!
00:11:42Please tell me what it is!
00:11:43I have now no time!
00:11:47Edgar, please.
00:11:48Please.
00:11:49Nein, Edgar,
00:11:51bitte geh nicht,
00:11:52es tut mir leid.
00:11:54Bitte entschuldige.
00:11:57Begreif doch,
00:11:58ich brauche dich.
00:11:59Ich mache mir Sorgen um dich.
00:12:04Du hast ihn vergessen, stimmt's?
00:12:05Wen?
00:12:07Wen?
00:12:08Nicht so wichtig.
00:12:28Nur unseren Hochzeitstag.
00:12:29Wie lange noch, Morella?
00:12:33Morella.
00:12:57Ja.
00:12:58Wie lange wurde dieses X-Chromosom bestrahlt?
00:13:00Ähm, das waren genau zwei Sekunden.
00:13:03Scheint ein zäher Bursche zu sein.
00:13:05Steigern Sie in relativ kurzen Intervallen.
00:13:07Bei drei Sekunden dürften wir es wohl geschafft haben.
00:13:10Exakt drei Sekunden.
00:13:11Ja, Frau Dr. Morella.
00:13:12Ich bin sehr zufrieden.
00:13:13Sie haben versucht, auf meine Dateien zuzugreifen.
00:13:34Ich weiß nicht, was Sie meinen.
00:13:35Um meine Forschung zu begreifen, bedarf es eines höheren IQs.
00:13:36Sie sollten sich nicht so maßlos überschätzen.
00:13:37Ich weiß genau, was Sie vorhaben.
00:13:38Und ich bin der Ansicht, dass Sie entschieden zu weit gehen.
00:13:39Der Aberglaube hat in Forschung und Wissenschaft nichts zu suchen.
00:13:40Wenn Sie mich zu Fall bringen, gehen Sie mit unter.
00:13:41Haben Sie mich verstanden?
00:13:42Also mischen Sie sich nicht ein.
00:13:43Also mischen Sie sich nicht ein.
00:13:44Okay.
00:13:45Okay.
00:13:46I know exactly what you have to say, and I'm sure that you have decided to go far away.
00:13:53The Butglauber has in research and science nothing to search.
00:13:57If you bring me to the fall, go with me. Have you understood me?
00:14:02Also, don't mess up.
00:14:16Wie geht's meinen Babys?
00:14:31Soweit ganz gut. In ein paar Wochen können wir sie dann tiefgefrieren.
00:14:36In ein paar Wochen, ja? Sieh dir die Kleinen mal an. Die Hartnäckigsten überleben.
00:14:43Hast du schon DNS-Proben von ihm?
00:14:46Morella, Sie sind noch zu fragil.
00:14:48Ich hatte dich aber darum gebeten. Ich kann nicht länger auf die Ergebnisse warten.
00:14:51Ich weiß, ich...
00:14:52Ich leite das Labor und ich verlange, dass man meinen Anweisungen folgt.
00:14:55Wenn ich nicht mehr da bin, kannst du machen, was du willst.
00:14:58Ich will sofort diese Proben sehen.
00:15:00Wo ist die Kamera? Rivera, die Kamera!
00:15:03Bitte! Bitte beruhige dich. Es tut mir sehr leid.
00:15:07Ich wollte sie in keiner Weise gefährden.
00:15:10Ich hab dich doch vor einer emotionalen Bindung an sie gewarnt.
00:15:14Vielleicht müssen wir das Experiment abbrechen, weil die Embryonen einen Defekt haben.
00:15:17Wie kommst du darauf?
00:15:19Morella, sag mir die Wahrheit.
00:15:21Welches Problem könnte bei dieser Charge auftreten?
00:15:24Was hat bei der vorhergehenden Charge gefehlt?
00:15:28Du musst dich nur darum kümmern, eine Leihmutter zu finden. Nichts weiter.
00:15:32Lass mich überlegen.
00:15:34Jemand, der dir nahesteht, den du unter Kontrolle hast.
00:15:38Ich weiß, mit einer doppelt so langen Enthaltsamkeit müssten wir eigentlich Erfolg haben.
00:15:44Es sind unsere Kinder.
00:15:47Ich bin gespannt, wie sie sich später mal entwickeln.
00:16:037. September, 11.31 Uhr. Inkubationsfach 5. Versuchsobjekte XRC 17, 25, 26 und 27.
00:16:16Ihr Zustand hatte sich seit diesem Tag deutlich verschlechtert.
00:16:24Fast einen Monat lang lag sie dort im Koma.
00:16:27Unter der Wirkung eines Medikamentes, das sie immer abgelehnt hatte zu nehmen.
00:16:31Ich besuchte sie täglich.
00:16:33Manchmal blieb ich über Nacht.
00:16:36Immer in der Hoffnung auf Besserung.
00:16:38Mir schauderte bei dem Gedanken an ein Leben ohne Morella.
00:16:46Hallo.
00:16:50Willkommen zurück.
00:16:54Wie fühlst du dich?
00:16:56Wundervoll, Liebling.
00:16:58Du siehst toll aus, Linden.
00:17:00Danke.
00:17:02Das muss an dem Kaffee und dem guten Essen liegen.
00:17:04Wie lange bin ich schon hier?
00:17:06Einen Monat.
00:17:08Es ist bereits Oktober.
00:17:10Der Arzt sagt, du musst dich ausruhen.
00:17:12Was hat er noch gesagt?
00:17:14Nichts Gutes.
00:17:18Tage.
00:17:20Vielleicht eine Woche.
00:17:22Das hat er auch schon früher gesagt.
00:17:24Ja, ich weiß.
00:17:26Dein Vater war hier.
00:17:28Sag ihm, ich bin tot.
00:17:32Ich bin noch nicht so weit.
00:17:36Ich muss erst noch mein Projekt zu Ende bringen.
00:17:38Ich helfe dir so gut ich kann.
00:17:40Hol mich sofort hier raus.
00:17:41Wenn ich noch länger hier bleibe, sterbe ich.
00:17:44Was hätte ich denn tun sollen?
00:17:46Morella an einem Ort lassen, wo es nach Tod riecht?
00:17:49Nach Sorgen und Angst?
00:17:52Es ging um Morella.
00:17:54Eine Frau, die sich ganz dem Fortbestand des Lebens gewidmet hatte.
00:17:58Und unfruchtbaren Frauen Kinder schenken wollte.
00:18:01Wie konnte ich da Nein sagen?
00:18:04Ich bin froh.
00:18:06Ich bin froh.
00:18:08Ich bin froh.
00:18:40Ganz langsam. Vorsichtig.
00:18:54Haben die Embryonen überlebt?
00:18:55Ja, zwei, 25 und 27. Wir haben sie vor drei Wochen eingefroren.
00:18:59Gut. Wo sind die DNS-Proben?
00:19:00Ich...
00:19:00Ich hab nicht mehr viel Zeit. Zeig sie mir, bitte.
00:19:10Wir haben sie komplett analysiert.
00:19:27Wirklich schade.
00:19:44Ich bräuchte mehr Zeit.
00:19:50Die Embryonen müssen vernichtet werden.
00:19:52Das kann ich nicht.
00:19:53Ich schon. Und ich tu's auch.
00:19:54Bitte nicht.
00:19:56Versteh doch. Sie sind ein Teil von dir.
00:19:59Es sind unsere Kinder.
00:20:01Ich will dich doch nicht ganz verlieren.
00:20:03Bitte, du musst es aufgeben.
00:20:04Das Forschungsprojekt ist ab sofort beendet.
00:20:07Es stirbt mit mir.
00:20:08Brich den Versuch mit den Embryonen ab.
00:20:09Morella, du und ich, wir beide haben gemeinsam ein Kind erschaffen.
00:20:14Unser Kind.
00:20:16Ja, ich weiß.
00:20:18Ich hab mir nie viel aus Kindern gemacht.
00:20:20Jenny jammert mir deswegen dauernd die Ohren voll.
00:20:23Mit dir, mein Engel, ist das anders.
00:20:25Du hast irgendwas in mir geweckt.
00:20:32Ich will, dass unser Kind geboren wird.
00:20:36Das ist völlig unmöglich.
00:20:38Schlag dir diese Idee aus dem Kopf.
00:20:39Bitte, versteh doch.
00:20:42Ich komm einfach nicht dagegen an.
00:20:46Du bist mein kleines Mädchen.
00:20:52Und wirst es immer sein.
00:20:55Ich werde immer dein kleines Mädchen sein.
00:21:25Vielen Dank.
00:21:53I don't know.
00:22:23I don't know.
00:22:53I don't know.
00:23:23I don't know.
00:23:53I don't know.
00:24:23I don't know.
00:24:53I don't know.
00:25:23Ihre Tochter Sarah ist auch Biologin geworden wie Sie. Eine sehr gute, wie ich gehört habe. Sie sind sicher sehr stolz auf Sie.
00:25:32Warum haben Sie sie Morella genannt? Etwa, weil Dr. Morella Ihre biologische Mutter war?
00:25:41Wie es heißt, sieht Sarah Dr. Morella sehr ähnlich. Wunderschön. Dr. Rivera sagt, die Leute drehen sich nach ihr um, besonders wenn Sie Ihre Mutter gekannt haben.
00:25:52Peter übertreibt Sie haben mit meiner Kollegin auch über Andrea Pereira gesprochen. Sie haben mit meiner Kollegin auch über Andrea Pereira gesprochen, Ihre zweite Frau. Sie waren gut befreundet, bevor Sie Andrea heirateten. Andrea ist ertrunken, richtig?
00:26:11Ja. Ja. Ja. Ein schrecklicher Unfall. Tut mir leid. Sie sind sehr stark, Dr. Linden. Sie mussten einige Schicksalsschläge hinnehmen. Sie haben beide Frauen durch einen Unfall verloren. Ihren kleinen Sohn durch Kindstod und jetzt Ihre Tochter.
00:26:33War Sarah bei Ihnen im Labor, als das Feuer ausbrach? Ja. Sie ist möglicherweise noch am Leben. Ich kann Ihnen helfen. Wo ist Ihre Tochter? Wo ist Sarah?
00:27:03Diese Tagebücher haben wir im Koffer gefunden. Unser Dr. Linden schreibt wohl sehr gern. Ja, und in seinem Haus finden wir sicher noch mehr. Und im Labor?
00:27:11Nein, bisher hatten wir noch kein Glück. Es war nicht das erste Mal, dass bei Dryston was schiefgelaufen ist. Ah ja.
00:27:19Es gab immer wieder Gerüchte. Ähm, Dryston ist der wichtigste Arbeitgeber hier in der Stadt. Und, naja, manche der älteren Kollegen erinnern sich an frühere Zwischenfälle.
00:27:29Wurden diese Vorfälle untersucht? Nein. Es waren nur Gerüchte. Aber jedes Mal ging es um Dr. Morella und Linden.
00:27:37Jetzt mal ganz ehrlich. Was genau wissen Sie über Linden und Morella?
00:27:42Ich habe die Tagebücher flüchtig gelesen. Ich stehe nicht so besonders auf Lesen. Sie sind doch der Intellektuelle.
00:27:47Seine Personalakte ist voller ungeklärter Todesfälle. Alles Unfälle. Das gilt eigentlich auch für den Tod von Morella.
00:27:52Ich habe die Akte gelesen und mit dem Mann gesprochen. In meinen Augen ist er entweder ein Kerl, der das Glück hatte, jedes Mal mit dem Leben davon zu kommen, oder ein kriminelles Genie.
00:28:05Ich glaube eher, dass er unheimlich viel Glück gehabt hat. Schon gut, das ist meine Meinung. Aber man kann ihm nicht an allem die Schuld geben. Das wäre zu einfach.
00:28:14Ich glaube, dass dort illegale oder ethisch verwerfliche Forschung betrieben wurde. Aber dafür muss das ganze Labor verantwortlich gemacht werden.
00:28:20Wie wäre es mit Monströs?
00:28:23Monströs?
00:28:24So nennt es zumindest Linden, dieses Experiment.
00:28:30Anscheinend haben sich der gute Dr. und Morella nebenbei ihre eigene private Forschung gegannt.
00:28:36Was denn für eine private Forschung?
00:28:39Das Klonen von Genen.
00:28:40Wie schnell die Jahre vergehen. Alle meine Ängste haben sich in nichts aufgelöst. Und die Erinnerung an sie tut nicht mehr weh.
00:28:58Hallo, Daddy.
00:28:59Guten Morgen, mein Engel. Hast du gut geschlafen?
00:29:01Ja, und du?
00:29:02Ja, ich auch. Danke.
00:29:03Was gibt's heute zum Mittagessen?
00:29:10Thunfisch, Käse, keine Mayonnaise.
00:29:12Zum Glück, ich hasse Mayonnaise.
00:29:13Danke für den Tipp.
00:29:16Ich stehe echt total auf Thunfisch. Thunfisch ist gesund. Hast du das gewusstet? Viel Protein und wichtige Vitamine.
00:29:23Woher weißt du denn sowas, hä?
00:29:25Ich hab's irgendwo gelesen.
00:29:27Wisst ihr was? Wir machen in Biologie heute einen Versuch.
00:29:30Doch, ratet mal welchen. Wir sezieren Frösche.
00:29:34Oh je, ich versteh nicht, wie man an sowas Spaß haben kann.
00:29:38Mami, das ist Wissenschaft. Der Frosch kann ehrlich nicht das Geringste spüren. Er schläft. Weißt du, wenn man anfängt, ihn aufzuschneiden, dann spritzt das Blut raus und...
00:29:47Ach, Sarah. Edgar, hast du ihr das erzählt?
00:29:50Nein, sie ist ein Naturtalent. Ich kann nichts dafür, dass sie auf sowas steht. Stimmt's, Dr. Frankenstein?
00:30:00Daddy, kannst du mich heute wieder mit ins Labor nehmen?
00:30:06Aber du hast doch Schule.
00:30:08Und was ist nach der Schule? So wie letztes Mal. Bitte, Daddy, bitte.
00:30:11Sarah, nicht quengeln. Wir werden sehen.
00:30:13Und wenn ich eine Eins kriege beim heutigen Test in Biologie, erlaubst du's dann?
00:30:17Du kriegst doch immer eine Eins. Klar, nehm ich dich wieder mit ins Labor.
00:30:21Sch, Mami kommt.
00:30:22Wir müssen in drei Minuten los.
00:30:32Das war groß, Mama. Sie will uns besuchen.
00:30:35Zwei Minuten.
00:30:36Und Tante Amy will auch kommen.
00:30:38Ja? Toll.
00:30:39Eine Minute zwanzig Sekunden.
00:30:46Ich hole sie heute ab.
00:30:47Nicht nötig. Ich mach das.
00:30:48Nein, wir gehen anschließend einkaufen. Sie braucht Schuhe und alles Mögliche.
00:30:52Jenny, sie kann das Einkaufszentrum nicht ausstehen.
00:30:56Also gut, aber bringe sie bitte gleich nach Hause.
00:31:05Daddy, komm, wir müssen uns beeilen.
00:31:08Gehen wir?
00:31:09Edgar.
00:31:15Alles klar? Wiedersehen.
00:31:22Komm schon, Daddy.
00:31:37Daddy.
00:31:38Daddy.
00:31:38Aber störe ja nicht die Mitarbeiter.
00:31:51Ich kann mich benehmen.
00:31:54Gehen wir in unseren Spezialraum?
00:31:55Aber klar.
00:31:56Meine Tochter.
00:32:09Eigenwillig, stark.
00:32:11Mein wunderschönes Kind.
00:32:13Wie schnell sie heranwächst.
00:32:15Wie schnell sie begreift.
00:32:17Wie ähnlich sie ihrer Mutter doch im Denken und ihrem Wesen nach ist.
00:32:20Ich weiß, Jenny ahnt die Wahrheit über meine Tochter.
00:32:23Dass sie nicht ihr Fleisch und Blut isst.
00:32:26Und irgendwann, vielleicht schon bald, werde ich auch meiner Tochter die Wahrheit sagen müssen.
00:32:31Eines Tages wird sie wissen wollen, warum ich sie in meinem Herzen Morella nenne.
00:32:37Die Hirnrinne sieht wie ein Stadtplan aus.
00:32:42Herein.
00:32:45Entschuldige die Störung, aber da will jemand zu dir.
00:32:48Wir wollen anschließend in die Pizzeria.
00:32:50Kommst du mit?
00:32:51Pizza?
00:32:52Oh ja, Daddy.
00:32:53Schatz, du weißt, Mami wäre gekränkt, wenn wir nicht zu Hause essen.
00:32:56Okay?
00:32:57Sieh dir das an.
00:32:59Sie wird schon bald die DNS entschlüsseln können.
00:33:00Keine schlechte Idee.
00:33:02Wer will zu mir?
00:33:03Ach ja.
00:33:04Der Vater von Morella ist da.
00:33:06Er will unbedingt mit dir reden.
00:33:07Er ist betrunken.
00:33:09Ich werde hier ganz in der Nähe bleiben, falls du moralische Unterstützung brauchst.
00:33:13Ich bin in Abteilung 2.
00:33:28Dr. Linden.
00:33:29Mr. Preston, was wollen Sie?
00:33:31Hallo.
00:33:33Ich wollte einfach mal wieder Ihr Labor sehen.
00:33:36Wir haben es doch besprochen.
00:33:37Ich kann Ihnen keine persönlichen Dinge von ihr überlassen.
00:33:40Es gehört alles dem Labor.
00:33:41Aber es geht schließlich um meine Tochter, Dr. Linden.
00:33:43Sie sind betrunken.
00:33:44Ich möchte nicht den Sicherheitsdienst rufen.
00:33:47Nichts für ungut.
00:33:49Aber Ihre Tochter hätte nicht gewollt, dass Sie irgendein Andecken von ihr bekommen.
00:33:52Ich habe inzwischen einen Anwalt.
00:33:55Ich weiß, dass ich Anspruch auf eine gewisse Entschädigung habe.
00:34:00Für Ihre Entdeckung.
00:34:03Dr.
00:34:04Morella hat Ihre sämtlichen Forschungsergebnisse den Drysten Laboratorien vermacht.
00:34:08Ihr Name war Patricia Preston.
00:34:11Sie hatte Namen Ihrer Mutter nur angenommen, um mich zu ärgern.
00:34:14Sie hatte nicht mehr alle Tassen im Schrank, als sie die Papiere unterschrieben hat.
00:34:18Sie haben sie hintergangen.
00:34:20Sie haben sie ausgequetscht wie eine Zitrone und dann haben Sie sie einfach sterben lassen.
00:34:24Ein Mörder sind Sie.
00:34:25Und das sagen ausgerechnet Sie, Sie haben sich einen Dreck um Sie geschert.
00:34:28Erst als die Schecks ausblieben, da sind Sie ins Krankenhaus gekommen.
00:34:31Aber ich kann Ihnen versichern, meine Leute und ich respektieren Dr. Morellas Entscheidung.
00:34:35Und jetzt verschwinden Sie gefälligst von hier.
00:34:43Halten Sie sie zurück!
00:34:45Sarah, geh bitte zurück in mein Büro.
00:34:50Sarah, hör auf!
00:34:51Geh weg! Lass mich in Ruhe!
00:34:55Hör damit auf, Morella!
00:35:13Nach diesem Vorfall im Labor sah ich nur noch Morella mit ihrem eisigen, anklagenden Blick.
00:35:19Aber noch immer war es mir nicht möglich, das Entsetzliche meiner Sünde voll zu begreifen.
00:35:35Ich soll es verschweigen?
00:35:36Ich will meine Tochter nicht mit reinziehen.
00:35:39Sie würden ihr Fragen stellen.
00:35:40Sie hat eine schwere Zeit durchgemacht.
00:35:42Die Ärmste.
00:35:42Sie hat sich bestimmt sehr gefürchtet.
00:35:44Jemanden sterben zu sehen war für sie nicht leicht.
00:35:47Nein, sowas macht jedem zu schaffen.
00:35:50Andrea, du hast doch mit Patricia zusammen studiert.
00:35:52Hat sie jemals erwähnt, warum sie ihren Vater so sehr hasst?
00:35:56Ich kann mich nicht erinnern.
00:35:57Sie hat nie viel über ihre Familie gesprochen.
00:35:59Außerdem standen wir uns nicht sehr nahe.
00:36:01Du weißt, sie hat ihr Studium schneller als alle anderen durchgezogen.
00:36:04Und sie ist auch nie besonders gesellig gewesen.
00:36:06Ich dachte immer, dass sie dir mehr erzählt hat.
00:36:08Nein, trotzdem danke ich dir sehr für deine...
00:36:12Ist schon gut.
00:36:13Ich bin schon gut.
00:36:43I don't want to sleep anymore.
00:37:13All right.
00:37:43You have this whole mess over Morella, but she has proven that she had her own mind.
00:37:47Have you seen her?
00:37:49No, how do you have been doing it?
00:37:51You have not been worried about her.
00:37:53But I'm happy about it.
00:37:55I'm going to get out of it, what you have done to my little girl.
00:37:59What have you done?
00:38:00I'm going to get her away!
00:38:02This woman is maybe the Spender, but I, I'm her mother.
00:38:06If you've ever seen anything for Sarah, then let her in Ruhe.
00:38:10She's worth the chance to do her own life.
00:38:19Come on, we'll go to Tante Amy. Pack your stuff.
00:38:22I didn't want to go!
00:38:23I wanted to break my heart, as I was aware of my fault.
00:38:27Yes, I was especially afraid of myself.
00:38:30The whole time changed the mood and the fear of thinking about it.
00:38:36Now I knew it.
00:38:38Mommy, she fell down.
00:38:42Now we're not going to Tante Amy.
00:38:45The hidden signs, the weird details, everything was together.
00:38:50Even her instinctive behavior was correct.
00:38:54Even logical.
00:38:56Can I go to my house again?
00:38:59I tried to convince myself that this was too far.
00:39:11That it never had to happen.
00:39:13That this flesh of my flesh would be destroyed.
00:39:18She was blood from my blood.
00:39:42I had to go to life.
00:39:49I had to go to life.
00:39:51In my heart was she.
00:39:54Morella.
00:39:55Dr. Linden hat ein äußerst fragwürdiges Experiment durchgeführt.
00:40:00Mit Hilfe seiner Kollegen, aber ohne Wissen der Öffentlichkeit.
00:40:04Das Experiment ging schief und seine Kollegen wussten das.
00:40:07Und trotzdem konnte er mit Unterstützung des Dreisner Labors weitermachen.
00:40:10Dadurch haben sich alle mitschuldig gemacht.
00:40:12Und alles im Namen der Wissenschaft.
00:40:14Wenn Dr. Linden ganz allein gehandelt hätte, wären wahrscheinlich keine weiteren Ermittlungen
00:40:20nötig geworden.
00:40:21Sie könnten ihn schon allein aufgrund seiner Tagebücher überführen.
00:40:24Sie sind wie ein Geständnis.
00:40:27Wenn Linden allein gehandelt hätte, wäre die Polizei nicht so an diesem Fall interessiert.
00:40:31Aber jetzt will sie wissen, ob an den alten Gerüchten was dran ist.
00:40:34Schach, Matt.
00:40:36Adelaide.
00:40:38Sie sind sehr klug.
00:40:40Ich hab immer gedacht, bei euch Rechtsverdrehern stehen die Interessen der Mandanten im Vordergrund.
00:40:48Hören Sie, Adelaide.
00:40:49Sie glauben vermutlich, ich wäre käuflich.
00:40:51Aber ich kann Ihnen versichern, ich suche ganz genau dasselbe wie Sie.
00:40:54Die Wahrheit.
00:40:56Darum bin ich hier.
00:40:58Dann werden wir also vor Gericht über dieselbe Wahrheit reden?
00:41:01Nicht, dass ich Ihnen in Ihre Prozessführung reinreden möchte.
00:41:04Dieses Gespräch ist inoffiziell.
00:41:10Das Gebäude ist wegen Einsturzgefahr gesperrt und von Sarah keine Spur.
00:41:30Linden erzählt immer die gleiche Geschichte.
00:41:32Dass sie dort gewesen ist und er tötete Dr. Morella.
00:41:36Ja, aber welche Dr. Morella?
00:41:38Wir werden einen Trick anwenden müssen.
00:41:40Lassen Sie Dr. Rivera morgen kommen.
00:41:42Mein Freund, Dr. Rivera.
00:41:45Plan B.
00:41:46Wenn du die Infos nicht kriegst, besorg sie dir.
00:41:48Wir können nur hoffen, dass er noch nicht Plan C angewandt hat.
00:41:51Was ist Plan C?
00:41:52Im Zweifelsfall schleunigst verschwinden.
00:41:55Ach, das hätte ich fast vergessen.
00:41:57Begleiten Sie mich heute Abend in die Oper?
00:41:59Pat?
00:42:02Adelaine?
00:42:03Na ja, kommt drauf an. Welche Oper?
00:42:08Sie heißt Ave Lilith und handelt von der ersten Frau noch vor der Erschaffung Evas.
00:42:13Lilith langweilt sich mit Gott und Adam, geht fort und lebt allein im Wald.
00:42:17Dort verführt sie sowohl den Erzengel als auch den Teufel.
00:42:20Offensichtlich eine feministische Komödie. Wer singt ihn Gott?
00:42:25Rosi, Mezzosupran. Vermutlich sind Gott und Lilith dasselbe Geschöpf.
00:42:29Aber natürlich.
00:42:31Was ist das?
00:42:32Was ist das?
00:42:33Was ist das?
00:42:34Was ist das?
00:42:36Was ist das?
00:42:37Was ist das?
00:42:38Was ist das?
00:42:39Was ist das?
00:42:41Mit?
00:42:42I don't know.
00:43:12I don't know.
00:43:42I don't know.
00:44:12I don't know.
00:44:42I don't know.
00:45:12I don't know.
00:45:15I don't know.
00:45:16I don't know.
00:45:18I don't know.
00:45:20I don't know.
00:45:22I don't know.
00:45:24I don't know.
00:45:26I don't know.
00:45:28I don't know.
00:45:30I don't know.
00:45:32I don't know.
00:45:34I don't know.
00:45:36I don't know.
00:45:38I don't know.
00:45:40I don't know.
00:45:42I don't know.
00:45:44I don't know.
00:45:46I don't know.
00:45:48I don't know.
00:45:50I don't know.
00:45:52I don't know.
00:45:54I don't know.
00:45:56I don't know.
00:45:58I don't know.
00:46:00I don't know.
00:46:02I don't know.
00:46:04I don't know.
00:46:06I don't know.
00:46:08I don't know.
00:46:10I don't know.
00:46:12I don't know.
00:46:14I don't know.
00:46:16You know, I don't know.
00:46:18Andrea, let's go.
00:46:20Edgar!
00:46:22Maybe you should help me.
00:46:46I don't know.
00:46:48I don't know.
00:46:50I don't know.
00:46:52I don't know.
00:46:54I don't know.
00:46:56I don't know.
00:46:58I don't know.
00:47:00Heute wird es, glaube ich, nicht regnen.
00:47:02Edgar.
00:47:08Sie braucht deine Liebe.
00:47:10Das Ganze hat sie sicher sehr verwirrt.
00:47:14Auch dein Verhalten ihr gegenüber.
00:47:16Du musst ihr zeigen, dass du ihr vertraust.
00:47:22Vertraust du ihr?
00:47:24Ja.
00:47:26Sie sieht ihr so ähnlich.
00:47:28Sie wird genauso schön werden.
00:47:30Komm, wir gehen schwimmen.
00:47:34Na schön.
00:47:36Du kannst ja nachkommen.
00:47:38Sarah!
00:47:40Wir gehen schwimmen!
00:47:42Kommst du?
00:47:44Na schön.
00:47:46Du kannst ja nachkommen.
00:47:48Sarah!
00:47:50Wir gehen schwimmen.
00:47:52Kommst du?
00:47:54Na schön.
00:47:56Du kannst ja nachkommen.
00:47:58Sarah!
00:48:00Wir gehen schwimmen.
00:48:02Kommst du?
00:48:04Sarah!
00:48:06Sarah!
00:48:08Sarah!
00:48:10Sarah!
00:48:11Wir gehen schwimmen.
00:48:12Kommst du?
00:48:14Wir gehen schwimmen!
00:48:20Marjus!
00:48:22Wir gehen schwimmen.
00:48:24Wir gehen schwimmen.
00:48:26Dr.
00:48:28Wir gehen schwimmen.
00:48:30Chritte.
00:48:32Wir gehen mit ihm.
00:48:34Wir gehen lassen.
00:48:36Wir gehen so weiter.
00:48:37Wir gehen.
00:48:38Wir gehen.
00:48:39Do you want a coffee?
00:49:04No, thank you. I'm just doing a diet.
00:49:07Beautiful atmosphere here.
00:49:09We know your cooperation is very important, Dr. Rivera.
00:49:14And I thought, you're going to send me to a trip.
00:49:16The Jungs before the Haustür gehören doch zu Ihnen.
00:49:19So wie die Jungs um die Ecke. Ich habe doch recht, oder?
00:49:22Vielleicht können Sie mir dabei helfen, herauszufinden, was im Labor geschehen ist.
00:49:29Kommt Ihnen die Anschrift bekannt vor?
00:49:33Ja, es ist Dr. Lindens.
00:49:35Ich habe eine Stelle markiert. Könnten Sie die bitte lesen?
00:49:37Was Linden da beschreibt, verstehen Sie das?
00:49:48Es wird darin auch dieses Experiment erwähnt, bei dem Sie ihm assistierten.
00:49:54Und was ist denn seiner zweiten Frau, Dr. Andrea Pereira?
00:49:57Sie war doch auch seine Assistentin.
00:49:58Und Dr. Morella?
00:50:03Dr. Rivera, es steht Ihnen frei, sämtliche Antworten zu verweigern.
00:50:07Aber bedenken Sie, dass Sie in diesem Fall auch als Mittäter infrage kommen.
00:50:13Aber ich stehe nicht unter Eid oder sowas.
00:50:20Jetzt ja.
00:50:21Na schön.
00:50:35Dr. Morella hat das Projekt ins Leben gerufen.
00:50:38Andrea kam erst nach Morellas Tod zu uns.
00:50:40Sie wusste nichts von dem Projekt.
00:50:42DNS-Manipulation?
00:50:44Sowas in der Art.
00:50:46Interessant.
00:50:47Das bedeutete sicher eine Erweiterung der Dryston-Laboratorien,
00:50:51falls die Firmenleitung überhaupt über diese Vorgänge informiert war.
00:50:55Erklären Sie es mir.
00:50:56Wie manipuliert man die DNS?
00:50:58S.
00:51:00Zuerst haben wir spezifische Gene aus dem Hauptstrang isoliert.
00:51:03Dann hat sie Dr. Morella in Zellkerne initiiert, wo sie sich weiter teilten.
00:51:07Der Zweck war also, ein fremdes Gen in den genetischen Code eines Versuchsobjekts einzuimpfen.
00:51:12Ja, genau das.
00:51:14Wenn also das Versuchsobjekt die Anlage hat, haarlos zu sein, könnte ein neues Gen das ändern.
00:51:19Wenn Sie den genetischen Code eines Versuchsobjekts tatsächlich ändern können,
00:51:25funktioniert das auch bei mir.
00:51:26Ja, ein bisschen spät, finden Sie nicht?
00:51:31Leider weiß ich zufällig, dass Ihre kleinen Experimente nicht ganz so harmlos waren.
00:51:38Sowohl Linden als auch Morella beschreiben Sie als wichtigste Stütze dieses Projekts.
00:51:43Ach ja?
00:51:44Und auch als Ihren Vertrauten.
00:51:46Diese Aufzeichnungen bestätigen Ihre Stellung bei diesem irregulären Experiment.
00:51:51Außerdem geht aus den Aufzeichnungen hervor, dass Sie auch bei früheren Experimenten mitgearbeitet haben.
00:51:56Augenblick mal.
00:51:57Ich hatte nichts damit zu tun. Ich habe Linden gesagt, er soll aufhören, aber er hat es ignoriert.
00:52:01Sie haben ganz spezifische Gene untersucht. Woraufhin?
00:52:04Auf Krankheiten. Alle möglichen Arten von Krankheiten. Morella war sehr gut darin.
00:52:08Haben Sie auch Experimente an Menschen gemacht?
00:52:14Morella fing an, mit ein paar Zellen pro Charge zu experimentieren, die dann befruchtet wurden.
00:52:19Unser Ziel war, eine Methode gegen Unfruchtbarkeit zu entwickeln, um die Experimente zu rechtfertigen.
00:52:23Die Spender waren unbekannt. Die Versuchsobjekte wurden immer vor ihrer Reifung am Ende des ersten Monats vernichtet.
00:52:31Die Ergebnisse der Experimente behielt sie für sich. Es war ihr persönliches Projekt.
00:52:35Linden hat die Entwicklung der Zellen überwacht. Er hatte alle Daten.
00:52:43Ah ja. In einem der Tagebücher erwähnt Linden auch Embryonen. Embryonale Zellen. Da ist doch ein Unterschied, oder?
00:52:51Ja. Das sollte Morellas letztes Experiment werden. Die Entwicklung der Zellen bis zum Embryonalen Stadium. Aber wie gesagt, sie wurden alle vernichtet.
00:53:00Mit Ausnahme von zwei. Eines konnte Morella noch zerstören. Das zweite hat Linden mit ihrer Hilfe seiner Frau Jenny eingepflanzt.
00:53:07Nein, davon wusste ich nicht das Geringste.
00:53:09Dr. Morellas Gesundheitszustand war sehr bedenklich. Hier steht, dass bei ihr eine seltene Form von Multiple Sklerose diagnostiziert wurde.
00:53:28Sie hat unter Lähmungsanfällen gelitten, bei denen auch Herz und Lunge plötzlich aussetzen konnten.
00:53:33Immer am Rande des Todes. Das muss für alle sehr nervenaufragend gewesen sein. Nie zu wissen, wann der nächste Anfall kommt.
00:53:39War es vielleicht so, Dr. Morellas liegt im Sterben. Dr. Linden verliert darüber fast den Verstand.
00:53:54Er überredet Morellas, ihre eigenen Eizellen zur Befruchtung zu verwenden. So hätte er wenigstens ein Kind von ihr.
00:54:00Aber Dr. Morellas will verhindern, dass das Kind ihre Krankheit erben wird. Deshalb beginnt sie, die DNS der Zellen aufzuspalten. Stimmen Sie mir bis dahin zu.
00:54:09Ich würde sagen, Sie haben eine sehr lebhafte Fantasie.
00:54:12Aber Dr. Morellas wollte nicht nur ihr eigenes krankes Gen eliminieren, sie wollte auch keine Vermischung mit Lindens DNS.
00:54:17Sie haben ihr geholfen, sich selbst zu klonen. Sie wollte sich selbst reproduzieren, ohne Hilfe einer männlichen Zelle.
00:54:24Das Experiment ist fehlgeschlagen. Sie hat ihren Vorrat vernichtet und sich selbst getötet. Vielleicht wurde ihr dabei geholfen.
00:54:30In den Berichten steht, dass Sie Ihre Leiche gefunden haben und Dr. Linden war verletzt und erwachte erst am nächsten Tag im Krankenhaus.
00:54:37Ist doch interessant. Ziemlich genau die gleiche Situation wie neulich. Sie haben Linden aus dem Feuer gerettet, richtig?
00:54:43Na ja, Dr. Morellas hat gedacht, sie hätte den sogenannten Archetyp gefunden.
00:54:56Aber größtenteils hat sie mich und Linden über ihre tatsächlichen Experimente im Unklaren gelassen.
00:55:02Versetzen Sie sich in unsere Lage. Sie, sie war sehr krank und halluzinierte die ganze Zeit über.
00:55:08Und als ich es endlich begriffen habe, war es zu spät.
00:55:11Und nachdem sie schon, wer weiß wie viele Embryonen, vernichtet hatte, da wollte sie sie schließlich selbst klonen.
00:55:18Tatsache ist, es entstanden nur Retortenbabys.
00:55:22Wir können kein ganzes Lebewesen klonen. Diesen Archetypen gibt's nicht.
00:55:25Was ist ein Archetyp?
00:55:27Sie hat darunter einen echten Klon verstanden.
00:55:29Sie hat geglaubt, dass die Seele ebenfalls Teil der DNS ist und reproduziert werden kann.
00:55:36Aber Sie glauben das nicht.
00:55:37Diese Theorie ist absurd.
00:55:40Sie hat Esoterikbücher und lauter so schwachsinniges Zeug gelesen, als sie todsterbenskrank war.
00:55:45Linden hat gedacht, sie bräuchte einen gewissen Seelenfrieden. Er hatte aber keinen Sinn für diese Idee.
00:55:50Vielleicht wurde Linden noch mehr verheimlicht.
00:55:53Hatten Sie je eine sexuelle Beziehung zu Dr. Morella?
00:55:55Ich weiß.
00:55:59Meine Beteiligung an diesem Projekt war streng beruflicher Natur. Dr. Morella und ich waren nur Kollegen.
00:56:27Also, wenn die genetische Veränderung nicht ausschlaggebend war, wie viel Seelenkitsch ging Ihnen die Entstehung von Sarah Linden an?
00:56:34Hallo, Dr. Linden. Wir haben Sie erst in einer Woche zurück erwartet.
00:56:53Ich weiß, aber Konferenzen langweilen mich nun mal. War inzwischen was los hier?
00:56:57Na ja, wir haben gestern das neue Programm installiert. Mit Erfolg.
00:57:01Doran hat noch einen weiteren Virus im Großrechner entdeckt.
00:57:04Der ganze Hightech-Quatsch glaubt, er muss verrückt spielen, sobald wir ihm kurz mal den Rücken kehren.
00:57:08Ich schwöre, Dr. Linden, irgendwo in der Nähe muss ein UFO-Stützpunkt sein oder sowas.
00:57:12Lassen Sie es überprüfen.
00:57:13Ob es UFOs gibt?
00:57:23Dr. Linden? Frau Dr. Linden ist gestern angekommen. Wir haben es ihr so gemütlich wie möglich gemacht.
00:57:29Wir haben ihr ein Hotelzimmer angeboten, aber sie wollte lieber hierbleiben und da sie ihre Tochter ist, na ja...
00:57:34Was machst du hier? Wir hatten doch eine Abmachung!
00:57:43Mein Gott!
00:57:47Scheinbar war Dr. Morellas lächerliche Theorie verlockend genug, um sie wieder aufzugreifen.
00:57:52Wenn Sarah nichts anderes als eine Zuschauerin war, muss ihrer Logik nach noch eine Person daran beteiligt gewesen sein.
00:57:58Ein wirklich guter Witz. Sarah Linden war bei der Fortführung von Morellas Experiment auf sie und Linden angewiesen.
00:58:06Nein, nein, ich war schon vor Jahren ausgestiegen. Aber da ist noch etwas anderes.
00:58:11Ähm, zwischen Linden und seiner Tochter bestand keine normale Beziehung.
00:58:17Vielleicht sollten Sie seine Tagebücher etwas aufmerksamer lesen.
00:58:19Wer war Dr. Lindens Assistent?
00:58:23Dr. Sarah Linden.
00:58:28Wir hatten eine Abmachung.
00:58:53Ich weiß.
00:58:57Du hast mir gefehlt.
00:58:59Warst du traurig?
00:59:02Gib uns bitte die Chance, wieder eine Familie zu werden.
00:59:06Ich möchte bei dir bleiben.
00:59:10Bitte schick mich nicht weg.
00:59:12Sag mir, was ich tun soll.
00:59:15Ich hab mich zurückgehalten.
00:59:18Und bin dir ferngeblieben.
00:59:21Ich hätte nie gedacht, dass du mich völlig aus deinem Leben verbannen würdest.
00:59:24Ich hab's versucht.
00:59:29Ganz ehrlich.
00:59:32Ernsthaft versucht.
00:59:36Wenigstens hat mir Andrea geschrieben und mich zwischendurch angerufen.
00:59:39Weißt du, seit sie tot ist, verhältst du dich mir gegenüber noch kälter.
00:59:44Das tut weh.
00:59:45Hab ich dir etwas so Schlimmes angetan, dass du mich nicht mehr lieben kannst?
00:59:58Meine ganze sorgfältige Planung und alle meine Vorsichtsmaßnahmen waren fehlgeschlagen.
01:00:03Sie war wieder in mein Leben zurückgekehrt.
01:00:05Strahlend schön wie eh und je.
01:00:08Weder besseren Wissens war ich einverstanden, sie hier zu behalten, bis sie eine eigene Wohnung findet.
01:00:12Aber aus Tagen werden Monate und schon bald wird es zu spät sein.
01:00:17Ein Teil von mir wehrt sich dagegen, aber das Monster in meinem Herzen will sie hier behalten.
01:00:22Jetzt und für immer an meiner Seite.
01:00:25Aber ich darf das Undenkbare nicht an mich heranlassen.
01:00:28Sie ist meine eigene Tochter.
01:00:31Und dennoch, dennoch fürchte ich mich, ihren Namen auszusprechen.
01:00:35Linden, sie hätte schon vor langer Zeit vernichtet werden müssen.
01:00:52Du wolltest doch auch das Experiment fortsetzen.
01:00:54Das war damals.
01:00:55Du weigerst dich noch immer, sie als das zu sehen, was sie ist.
01:00:59Alle Embryonen waren weiblich, Linden.
01:01:01Alle, denk mal darüber nach.
01:01:05Er lügt.
01:01:14Ich auch.
01:01:16Aber Rivera weiß genau, was mit Sarah Linden passiert ist.
01:01:20Wenn Rivera das weiß, weiß es mit großer Wahrscheinlichkeit auch Drysten.
01:01:30Sie bringen mich in eine schwierige Lage.
01:01:33Sie wussten, es ist ein Risiko.
01:01:35Auf welcher Seite stehen Sie?
01:01:42Auf der Seite der Wahrheit.
01:01:46Danke, dass ich auf Sie zählen kann.
01:01:50Ich gehe zurück ins Labor.
01:01:51Ich will einiges überprüfen.
01:01:53Wiedersehen.
01:01:54Wie konnten Sie das zulassen?
01:02:09Das kapiere ich nicht.
01:02:18Hatten Sie keiner Barm mit der Arm, Sarah?
01:02:20Ich will dir gehen.
01:02:39Da hat der Schl Perfohol ein.
01:02:44Ich will ein Schleger Twor.
01:02:45Dupain?
01:03:04Ja, es ist völlig unmöglich, da reinzukommen.
01:03:08Es ist ein einziger verbrannter Haufen, selbst wenn die Leiche noch da drin sein sollte.
01:03:12Rivera war an dem Tag, als es gebrannt hat, definitiv hier.
01:03:16Hundertprozentig Brandstiftung. Ein Wachmann hat's bestätigt.
01:03:19Vielleicht hat sein PC weitere Informationen für uns parat.
01:03:37Könnten Sie freundlicherweise anklopfen, Mark?
01:03:39Ähm, tut mir leid, äh, ich...
01:03:43Hier sind die Testergebnisse und der Karton aus dem Lagerraum.
01:03:47Soll ich ihn durchsehen?
01:03:48Nein, nein, nein, nein.
01:03:52War es mein Vater von diesen Unterlagen?
01:03:55Nein, nicht doch. Ich hab sie gleich hergebracht, wie Sie's wollten.
01:03:57Haben Sie Ihr Gen gefunden?
01:04:03Ja, und vielleicht noch eine ganze Menge mehr.
01:04:07Wissen Sie, was in dem Karton ist?
01:04:10Nein?
01:04:10Tja, ein Stapel uralter Bücher über Götter und, ähm, Dämonen.
01:04:17Und die Seele.
01:04:19Aber sie sind nicht sehr ergiebig.
01:04:22Die Wahrheit findet man in keinem Buch.
01:04:25Man bekommt nur einiges bestätigt.
01:04:30Ich war schon immer der Meinung, dass dies hier das Größte aller Geheimnisse ist.
01:04:34Wie kann etwas, das uns so viele Schmerzen zufügt,
01:04:37zugleich auch eine Quelle größten Vergnügens sein?
01:04:40Los, verschwinden Sie hier auf der Stelle.
01:04:53Machen Sie die Tür zu.
01:04:58Das geht so nicht weiter.
01:05:00Wieso denn? Ich hab auch Anspruch auf ein bisschen Spaß.
01:05:02Du verstehst, was ich meine.
01:05:04Ich weiß zwar nicht, wie du den Zugangscode knacken konntest,
01:05:12um an die Backup-Datei zu gelangen.
01:05:13Und das ist jetzt auch gleichgültig.
01:05:16Aber du wirst alle Daten sofort löschen.
01:05:19Auf der Stelle!
01:05:21Das ist doch nur ein kleines Programm.
01:05:23Es heißt Archetyp.
01:05:24Ich hab's neulich runtergeladen.
01:05:26Und zwischendurch arbeite ich immer wieder daran.
01:05:29Hier.
01:05:30Ein Foto mit Widmung von Morella.
01:05:36Die perfekte Version.
01:05:40Hast du manchmal das Gefühl, dass sich bei dir alles wiederholt?
01:05:44Als hättest du alles schon gesagt?
01:05:47Alles schon mal gesehen?
01:05:48Ja, so als wären die Menschen irgendwie berechenbar.
01:05:51Ich werde nicht zulassen, dass du das Experiment fortsetzt.
01:05:54Dr. Morella hat gesagt, es ist vorbei.
01:05:56Dr. Morella!
01:05:57Ja, verweigerst du mir wirklich eine 75-prozentige Chance zu entdecken,
01:06:01woran deine Morella gestorben ist?
01:06:03Das ist nicht sehr väterlich von dir.
01:06:05Du bist auf der Suche nach was ganz anderem.
01:06:08Du willst vielmehr meinen genetischen Code, den du in dir hast, loswerden.
01:06:14Ach, mein armer Vater.
01:06:17Mein armer Vater mit seinen Wahnvorstellungen.
01:06:22Wie soll ich denn was loswerden können, was von Anfang an nie da war?
01:06:25Du scheinst immer noch nicht zu begreifen.
01:06:30Ich stehe direkt neben dir und trotzdem weigerst du dich, die Wahrheit zu erkennen.
01:06:34Du hast Morellas Aufzeichnung nie gelesen.
01:06:37Das solltest du vielleicht.
01:06:38Dann vergisst du wohlmöglich auch deine moralischen Bedenken.
01:06:43Bin ich immer noch dein kleines Mädchen?
01:06:49Für den Anfang gar nicht so schlecht.
01:06:51Jetzt bist du dran.
01:06:52Ich bin wieder da.
01:07:03Ich bin bei dir, Linden.
01:07:05Ich werde immer dein kleines Mädchen sein.
01:07:19Lies das.
01:07:20Vielleicht kannst du dich ja noch retten.
01:07:28Ich wasche meine Hände in Unschuld.
01:07:35Ich hatte schon immer den Verdacht, dass Rivera schuld ist, dass wir so viele Fehlschläge hinnehmen müssen.
01:07:39Augenblick.
01:07:41Bitte, wiederholen Sie das.
01:07:44Ich hatte schon immer den Verdacht, dass Rivera schuld ist, dass wir so viele Fehlschläge hinnehmen müssen.
01:07:49Und jetzt bin ich mir sicher, dass er genau wusste, was bei diesem Experiment schief gegangen ist.
01:07:54Er wusste, was Morella mit den Embryonen gemacht hat.
01:07:57Offensichtlich weiß Rivera mehr über das Archetypprojekt, als er gesagt hat.
01:08:01Die Frage ist nur, was hatte Linden damit zu tun?
01:08:03War er nicht empört, als er herausgefunden hat, dass er beim ersten Mal getäuscht wurde?
01:08:24Hat er das Projekt trotzdem nochmal in Angriff genommen?
01:08:27Nein, er wurde dazu überredet.
01:08:47Genau. Rivera war auch diesmal wieder an dem Experiment beteiligt.
01:08:53Das bedeutet, er hat vermutlich auf beiden Hochzeiten getanzt und informierte regelmäßig die Firmenleitung über Lindens Fortschritte.
01:08:59Das kann nicht sein.
01:09:01Ich glaube, dass Rivera und die Firma von den neuen Experimenten nichts wussten.
01:09:05Ich bitte Sie, Dupin.
01:09:06Ihre Klienten stecken tief mit drin.
01:09:08Sie waren die ganze Zeit über die Experimente informiert.
01:09:11Sie wissen, dass Linden schuldig ist.
01:09:13Und haben mit Rivera ein Abkommen geschlossen.
01:09:15Ihre eigene Schuld soll mit Linden begraben werden.
01:09:28Ich vermute, Sie haben etwas getan, was Ihrer Meinung nach so entsetzlich war,
01:09:34dass Sie es nur ungeschehen machen konnten, indem Sie es total vernichteten.
01:09:45Wir werden beide in der Hölle schworen.
01:09:52Aber nur, wenn wir eine Seele haben.
01:10:15Es kann nicht.
01:10:38You had me closed. You had allowed me to believe in you and me. I was for you just a game.
01:10:52Morella. That's the new Morella. A exact copy of her self.
01:10:58Niemand es Kind. Ein sich immerwährend selbst reproduzierendes Geschöpf, das nur scheinbar lebt, weil es dieses Etwas nicht in sich hat. Die Bürde des Menschseins. Die Seele.
01:11:28Seit wann hat Linden geglaubt, seine Tochter sei Morella?
01:11:34Und wie viele haben es gewusst und stillschweigend geduldet?
01:11:36Ich weiß aber auch, dass Rivera Angst hat. Genau wie Linden.
01:11:40Wovor haben Sie Angst?
01:11:42Die Frage lautet vor wem? Das Feuer im Labor sollte vermutlich etwas vertuschen.
01:11:47Wollen Sie etwa vorschlagen, Linden laufen zu lassen und abzuwarten, was er macht?
01:11:53Linden ist geistig verwirrt, aber er ist kein gefährlicher Typ. Er würde nie das Leben so vieler Menschen opfern.
01:12:02Sie schätzen ihn völlig falsch ein.
01:12:06Sie verurteilen diesen Mann also kategorisch ohne den geringsten Zweifel zu haben?
01:12:12Was ist mit Sarah Linden? Ist Ihnen bewusst, dass sie das eigentliche Opfer ist?
01:12:23Hallo hier, Farrow. Tun Sie mir einen Gefallen?
01:12:32Wir möchten zwei Personen polizeilich überwachen lassen. Dr. Peter Rivera und Dr. Edgar Linden.
01:12:38Hören Sie, Dupain ist mein Freund.
01:12:40Wir reden nochmal mit Rivera und schlagen ihm einen Deal vor.
01:12:44Wohin will Linden?
01:12:46Wir werden ihm folgen. Ich bin überzeugt, er führt uns zu Morella.
01:12:51Morella?
01:12:52Ja, Morella.
01:12:56Lassen Sie mich Ihnen helfen, Edgar.
01:12:59Wo ist sie?
01:13:03Es gibt nichts, was ich noch tun könnte.
01:13:16Sie ist noch am Leben.
01:13:35Das ist nicht möglich. Sie ist im Feuer umgekommen.
01:13:39Sie wird bald zu Hause sein.
01:13:41Hör endlich mit diesem Blödsinn auf. Wir haben getan, was wir tun mussten.
01:13:48Sie ist tot.
01:13:49Wie könnte einer jemals ein Geschöpf vernichten, das zur Hälfte Mensch ist?
01:13:54Wer spielt jetzt Gott?
01:13:56Ich hätte dich auch verbrennen lassen sollen.
01:13:58Na schön, Dupain hat deine Tagebücher.
01:14:01Soweit ich das einschätzen kann, glaubt er, du bist verrückt.
01:14:05Wir können ihm unmöglich die Wahrheit über Morella sagen.
01:14:08Deine Wahrheit oder meine?
01:14:10Du weißt, wovon ich rede.
01:14:12Ja, das weiß ich.
01:14:15Keine Sorge.
01:14:16Er wird nichts erfahren über dich und sie.
01:14:20Das Wissen über Morella wird mit mir sterben.
01:14:25Linden, hör mir zu.
01:14:27Sag ihnen, dass du Sarah getötet und das Feuer gelegt hast
01:14:30und dass ich nichts damit zu tun hatte.
01:14:32Hast du mich verstanden?
01:14:33Gibt es noch mehr von diesen unseligen Tagebüchern?
01:14:37Die letzten paar Seiten habe ich bei mir behalten.
01:14:41Sie liegen im Nachttisch neben meinem Bett.
01:14:44Bitte, bring mir die Fotografie.
01:14:55Ich bin fürchterlich erschrocken.
01:14:57Linden ist wirklich verrückt geworden und Rivera ist nicht mehr weit davon entfernt.
01:15:00Ich gebe zu, Lindons Fall ist äußerst extrem.
01:15:04Aber anscheinend haben die meisten ein Auge zugedrückt.
01:15:07Allerdings, was ist mit den Computerausdrucken?
01:15:10Es taucht immer wieder eine Art Grafik auf.
01:15:12Cine anima.
01:15:14Permanent können Sie damit was anfangen?
01:15:16Cine anima?
01:15:18Das ist Lateinisch und heißt ohne Seele.
01:15:20Werden Sie daraus schlau?
01:15:22Diese verdammten Tagebücher.
01:15:23Ich lasse mir von Ihnen nie wieder ein Buch empfehlen.
01:15:25Arme Andrea.
01:15:47Sie wurde am Strand gefunden, richtig?
01:15:54Ob sie wohl die Wahrheit geahnt hat?
01:15:56Vermutlich.
01:15:58Wir hätten dieses Mädchen töten müssen, Linden.
01:16:03Für Andreas Tod sind wir verantwortlich.
01:16:06Ich weiß.
01:16:11Ich werde jetzt gehen.
01:16:12Du hast doch hoffentlich den Rest von Morellas Aufzeichnungen vernichtet.
01:16:16Sie wird bald hier sein.
01:16:18Sie wird dich auch sehen wollen.
01:16:24Mach's gut, Edgar.
01:16:28Wiedersehen, Peter.
01:16:35Und was war es letztendlich?
01:16:37Eine Form von Abhängigkeit?
01:16:39Warum haben Sie erneut ein Projekt aufgegriffen, das so offensichtlich fehlerhaft war?
01:16:43Und was ist mit Sarah?
01:16:44Wurde ihr etwa eingeredet, dass sie die tote Morella sei?
01:16:47Und dann dieser Rivera?
01:16:49Ist ihm inzwischen wieder eingefallen, was Sie mit Saras Leiche gemacht haben?
01:16:52Es war besser zu gehen, als den Tatort auf der Suche nach ihr zu verwüsten
01:16:56oder auf den Geruch zu warten.
01:16:59Und was ist, wenn Rivera uns über das Ende der Geschichte belogen hat?
01:17:03Vielleicht waren ihre Klon-Experimente doch erfolgreich.
01:17:05Vielleicht ist Sarah doch die exakte Kopie von Morella.
01:17:08Der Archetyp.
01:17:11Cine Anima.
01:17:13Ein seelenloser Klon.
01:17:15Ohne Vorstellung von Gut und Böse.
01:17:17Nur an der Erhaltung der eigenen Existenz interessiert.
01:17:20Die Definition eines Monsters.
01:17:23Danke.
01:17:24Ich danke vielmals.
01:17:26Genau das Richtige.
01:17:27Ein Fall aus dem Jenseits.
01:17:36Er ist jetzt bereit, die Wahrheit zu sagen.
01:17:38Du hast das Feuer für mich gewählt.
01:18:03Der älteste Trick.
01:18:10Du siehst wie ein Engel aus.
01:18:16Willst du so in Erinnerung bleiben bei den Menschen?
01:18:19Als unmoralischer Vater?
01:18:21Als Mörder?
01:18:23Als verdammte Seele?
01:18:25Das kommt der Wahrheit sehr nahe.
01:18:27Und meine Geschichte und meine Taten mit mir begraben?
01:18:30Ja, genau das ist meine Absicht.
01:18:32Wieso?
01:18:34Weil ich dich auch jetzt noch liebe.
01:18:36Und auch du hast mich geliebt.
01:18:39Ja.
01:18:41Vielleicht tue ich das immer noch.
01:18:43Nein, das glaube ich nicht.
01:18:46Inzwischen weiß ich, dass Liebe nicht zu deinem Kot gehört.
01:18:51Man kann nicht lieben ohne Seele.
01:18:54Und deine Augen
01:18:56sind leer und tot.
01:19:01Kommst du mit mir?
01:19:04Ich muss den Zyklus vollenden.
01:19:07Lass mich in Frieden sterben.
01:19:09Geh.
01:19:12Meine Moral.
01:19:14Was bedeutet gut und böse für dich?
01:19:17Für mich gibt es nur Graulinden.
01:19:19Grau, nichts als grau.
01:19:21Es hätte auch dein Ende sein sollen.
01:19:23Ich weiß.
01:19:24Du hast verloren.
01:19:25Ich bin dran.
01:19:27Du bist immer noch mein kleines Mädchen.
01:19:30Ich werde immer dein kleines Mädchen sein.
01:19:33Manche Menschen suchen in ihren Kindern Unsterblichkeit.
01:19:39Und im Sterben erinnern sie sich an sie.
01:19:41Einmal im Jahr besuchen die Kinder dann ihr Grab,
01:19:44vergießen eine kleine Träne und sagen,
01:19:46war eigentlich ein netter Kerl.
01:19:48Und andere benutzen die Kunst, um unsterblich zu werden.
01:19:50Berüchtigt zu sein ist besser als vergessen zu werden.
01:19:54Wieder andere versuchen es auf eine spirituelle Art und Weise.
01:19:58Aber wofür sich Doktor Morella entschieden hat,
01:20:02ist einzig und allein Gott vorbehalten.
01:20:06Das Gewicht dieses Körpers nimmt mit dem länger werden der Schatten zu.
01:20:10Endlich frei von mir, wie ich von dir frei werde.
01:20:13Schöne, einzigartige, seelenlose Morella.
01:20:18Ich habe keine Erinnerung mehr an Zeit und Raum.
01:20:21Die Sterne meines Schicksals verblassen am Himmel.
01:20:24An diesem Ort der Schatten
01:20:26flüstert der Atem der Nacht mir nur einen Namen zu.
01:20:29Das dahin plätschernde Wasser ruft deinen Namen.
01:20:32Immer und immer wieder.
01:20:35Ich will meinen Atem anhalten,
01:20:38damit dein Bild die empfindungslose Leere erwärmt.
01:20:42Damit meine letzte Vision für immer vor meinem geistigen Auge erhalten bleibt.
01:21:01Du, Morella.
01:21:03Ich habe Angst, dass du einzigartiger über dem Meer ausprobiert bist.
01:21:06Ich habe Angst, dass du dich gibt.
01:21:07Oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah
01:21:37Oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh

Recommended