Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • 02/07/2025
Le inchieste di Padre Dowling (Father Dowling Mysteries) è una serie tv poliziesca, con Tom Bosley e Tracy Nelson, andata in onda negli Stati Uniti d'America dal 1987 al 1991. Per interpretare al meglio la parte Tom Bosley decise di abbandonare il ruolo dello sceriffo in La signora in giallo.
Trascrizione
00:00Musica
00:30Musica
01:00Oh, non faccio l'emosina.
01:20Ah, ma vede, oggi siamo noi a darle qualcosa.
01:22Beh, più esattamente, si tratta di un invito a partecipare alle funzioni che si svolgono nella chiesa di St. Michael ogni domenica.
01:28Non sono cattolica.
01:32Però abbiamo un asilo nido dove può lasciare i suoi figli, se vuole.
01:37Come fa a sapere che ho figli?
01:39Beh, innanzitutto porta la fede.
01:42E questa casa è troppo grande per due persone.
01:44E poi con tutti quei sacchi di rifiuti che vedo, beh, deve trattarsi di una famiglia numerosa.
01:50Venga a dare un'occhiata, senza impegno.
01:53D'accordo, penso che lo farò.
01:56Grazie.
01:58Ferma.
02:06Vedo un tramezzino al pollo nel tuo futuro.
02:08Sta di nuovo pensando a mangiare, così presto.
02:11Così presto.
02:12Steve, ma se l'ultimo spuntino l'abbiamo fatto quattro ore e dieci case fa.
02:17E poi siamo a meno di un isolato dal mio ristorante preferito.
02:21Non si è ancora stancato di quel posto.
02:23È come il buon vino, migliora col tempo.
02:27Allora facciamo così, lei va a ordinare qualcosa e io intanto finisco il giro.
02:30Un'ottima idea.
02:31Cosa c'è il buon vino oggi?
02:52Il cuoco è di cattivo umore.
02:56Dovrà accontentarsi di quello che è rimasto.
02:59Beh, sentite, se questa è una rapina avete scelto...
03:02Non fare lo spiritoso.
03:05Con una principessa da 20 milioni di dollari in ballo non ho voglia di scherzare.
03:08Quale principessa?
03:10Che bravo.
03:11Adesso vuoi anche tentare di fare il furbo.
03:13Credo che stiate commettendo un errore.
03:15Certo.
03:16È un'altra persona a cui ho mandato il biglietto aereo?
03:19Ed era un'altra persona quella con cui ho parlato due giorni fa, vero?
03:23Sì.
03:24Senta, se non ci credo...
03:25Oh, volete star fermi?
03:27Volevo prendere la carta d'identità.
03:28Credi che basti una patente falsa per fregarci?
03:31Non ho la patente.
03:32È la mia carta d'identità da prete.
03:34Ecco, è qui, nella tasca interna.
03:40Sono il parroco della chiesa di St. Michael.
03:45È la verità?
03:48Ma certo.
03:50Non lo vede com'è consumata?
03:52La porto con me da tanti anni.
04:03Potreste dirmi come sapevate che sarei venuto qui?
04:10Accidenti, mi hanno fatto passare la fame.
04:15Padre, che cosa le è successo?
04:42Ho provato ad aspettarla e alla fine ho deciso di tornarmene qui.
04:46Oh, ecco, ero andato al ristorante.
04:49Anch'io.
04:50Era chiuso.
04:51Oh, lo sai quanto sono distratto a volte.
04:55Mi sono perso.
04:57Ma dove è stato?
04:58Dove sono stato?
05:00Beh, sono andato a fare due passi.
05:03Due passi?
05:04Ma due passi dove?
05:05Beh, così, due passi.
05:08Insomma, non posso avere neanche cinque minuti per me, eh?
05:11Non erano cinque minuti, è sparito per tutto il pomeriggio.
05:14Davvero?
05:16Ah, devo aver perso la cognizione del tempo.
05:19Mi dispiace che tu ti sia preoccupata.
05:23Padre, mi rendo conto che ha tanti problemi da affrontare,
05:26ma secondo me dovrebbe cercare di affrontarli con un po' più di calma.
05:29Scusate se vi interrompo, ma non posso aspettare un secondo di più.
05:32È tutto il giorno che cerco il coraggio per dirglielo
05:34e se non lo faccio adesso non ci riuscirò mai più.
05:37Ma dopo quello che mi ha detto l'altro giorno, padre,
05:40non ho altra soluzione e non speri di farmi cambiare idea.
05:43Maria, cosa succede?
05:45Mi licenzio.
05:46Ha due settimane per trovarne un'altra.
05:48Vuole arrosto o bistecca per cena?
05:50Si licenzia.
05:51Lo vede?
05:52Vorrebbe farmi cambiare idea,
05:54mentre l'ho pregata di non farlo.
05:55Sì, sì, sì, no, no, no, no.
05:57Io non voglio che se ne vada.
05:58Quello che padre Frank vuole sapere è il perché.
06:00No, quello che voglio sapere...
06:01Non mi chieda di ripetere quello che lei mi ha detto l'altro giorno.
06:05Per suo Stefani sarebbe uno show
06:06e lo sarebbe anche per me.
06:08No, aspetti un momento.
06:10Aspetti un momento, Maria.
06:12Dove gliel'avrei detto?
06:13E quando gliel'avrei detto?
06:15Con tutto il rispetto, padre,
06:17ma il suo comportamento è patetico.
06:21Quando sono arrivata qui 22 anni fa
06:28per aiutare padre Hanniker,
06:30dopo la morte del mio secondo marito,
06:33doveva essere una cosa temporanea.
06:35Che cosa le ha detto, padre Frank?
06:37Mia sorella Rosa adesso ha comprato
06:38un appartamento a St. Petersburg.
06:40Se è successo qualcosa che l'ha fatta arrabbiare,
06:42è meglio parlarne, Maria.
06:43Mi ha chiesto di andare a vivere con lei in Florida.
06:46Ho risposto volentieri.
06:48Lo sa, lo sa quanto ha da fare, padre Frank.
06:50A volte si comporta in maniera un po' strana.
06:53D'accordo.
06:54Allora ti dirò fino a che punto
06:56si comporta in maniera strana.
07:00Beh, adesso non pretenderai
07:02che te lo dica ad alta voce, spero.
07:04È questa la canonica di St. Michael?
07:19Allora dica Dowling che sono arrivato.
07:22Padre Dowling la sta aspettando?
07:23No, normalmente i taxi si fermano qui
07:25per vedere se qualcuno ha bisogno di un passaggio.
07:27Beh, sono sicura che si tratta di un errore,
07:29ma comunque vado a dirglielo.
07:31Grazie.
07:31E gli dica anche che mentre decide dove vuole andare,
07:33il tassametro cammina da quando ho toccato il marciapiede.
07:43Padre, non hai chiamato un taxi, vero?
07:45Oh, invece sì, mi ero dimenticato di dirtelo.
07:49Ha un appuntamento?
07:50Oh, hai indovinato.
07:52Beh, è inutile prendere il taxi.
07:54L'accompagnerò?
07:54No, no, no, no, ti prego, con tutto quello che hai da fare,
07:57c'è il notiziario della parrocchia.
08:01Fatto.
08:01Allora il sermone per domenica da battere.
08:04Fatto.
08:05Ci sono i bolsi in tv stasera.
08:07Padre, lo sa bene che li guardo solo per fare le compagnie.
08:10Ma mi spieghi, ma perché non è che la compagni?
08:11Beh, il taxi è arrivato e mi dispiacerebbe mandarlo via
08:14dopo averlo fatto venire fin qui.
08:16Ci vediamo domani.
08:16Vorrei il numero di telefono di una società di taxi.
08:46Allora, ci vediamo domani.
09:16Ehi, guarda che c'è, come stai?
09:20E questo è il nuovo, senti tu?
09:24Ah, ti piace, eh?
09:25Ehi, buono!
09:46Padre!
09:58Piccolene!
10:00Non adesso sarei l'alto.
10:02Oh, lei è sicuramente padre Daolin.
10:23Che intuito.
10:25Sono una sua sincera ammiratrice.
10:28Ho frequentato quasi tutte le chiese dell'Arcidiocesi quest'anno.
10:32E di tutti i sermoni che ho ascoltato, il suo mi lasci dire era il migliore.
10:36Era così straordinariamente emozionante.
10:40Ah, è così ispirato.
10:44Beh, la ringrazio.
10:45Oh, quando ho saputo che avevo la possibilità di lavorare per lei,
10:50mi sono letteralmente precipitata.
10:53Ho avvisato l'agenzia che le serviva una persona con urgenza.
10:57Naturalmente lei sa che sostituire Maria sarà un'impresa praticamente impossibile.
11:01Signorina?
11:02Arlindra, mon padre.
11:04So benissimo che si tratta solo di una prova,
11:06ma voglio che lei sappia quanto mi sentirei onorata di servirla.
11:11Oh, beh, grazie.
11:12Allora, per colazione ho preparato una caffettiera di caffè bollente.
11:16Se ne gradisce un po' prima delle preghiere.
11:20Le uova alla Benedict sono la mia specialità.
11:22E ho anche fatto la mia famosa salsa olandese.
11:25Ecco, vede...
11:26Se però ha dei problemi col colesterolo,
11:28le preparo una bella focaccia belga ricoperta di frutta fresca.
11:34Un po' di latte sarà più che sufficiente.
11:36Buongiorno, padre.
11:50Buongiorno, padre.
11:59Qualcosa non va?
12:00L'ho aspettata in piedi.
12:05Beh, sono sorte delle complicazioni.
12:09Ah, sì?
12:10Si chiamano così adesso?
12:13Steve, ecco, non c'è niente che io...
12:15Senta, padre.
12:16Probabilmente non si ricorda di avermi vista.
12:18Probabilmente era troppo ubriaco in quel momento.
12:20Ma non mi dica che non era niente,
12:22perché l'ho vista con i miei occhi.
12:24Mi hai seguito?
12:26Ho dovuto.
12:29E dimmi, dov'ero?
12:30Che cosa indossavo?
12:31Ero con qualcuno?
12:32No, no, no, no, no.
12:33Basta con le domande, padre.
12:36Ora risponda.
12:38Me lo merito.
12:42Quello che sto per dirti ti sembrerà assurdo.
12:45Sembra assurdo anche a me, ma ti giuro che è la verità.
12:48Sono pronta.
12:49Di lei mi fido ciecamente.
12:51Ho un fratello.
12:53Anzi, un fratellastro che ha una straordinaria somiglianza con me.
12:56Sembriamo due gocce d'acqua.
12:58Quindi quello che vuole dire è che c'è in giro qualcuno che somiglia...
13:01Che somiglia esattamente a lei.
13:03Il problema è che costui non è certo un esempio di onestà.
13:08Purtroppo è un...
13:08Un bugiardo.
13:09Un ladro.
13:10È tutta la vita che mi porto dietro questo terribile segreto.
13:19Avrei dovuto amarlo e stargli vicino.
13:22Ma non ne sono stato capace.
13:23Ho sbagliato come fratello e ho sbagliato come prete.
13:26Oh, padre.
13:27Capisco il dolore che prova.
13:28Anch'io, come sa, ho dei parenti di cui mi vergogno molto.
13:31Lui però è un delinquente.
13:35Qualcuno lo considera un genio del crimine.
13:39Credevo che fosse morto.
13:41Che cosa le fa pensare che invece sia vivo?
13:43Il fatto che degli uomini ieri stessero aspettando me in quel ristorante.
13:47È per questo che sono sparito così all'improvviso.
13:50Praticamente vuol dire che l'hanno rapita?
13:52Hanno abbassato le tendine e tirato fuori le pistole.
13:55Oh, padre.
13:56Steve, mi hanno solo scambiato per Blaine.
13:58È così che si chiama il mio fratellastro.
14:01Sarà qui a Chicago per chissà quale sporco affare.
14:04Ieri l'ho cercato nei posti che frequentava prima, ma non l'ho trovato.
14:08Quindi questo professionista del crimine, questo genio,
14:12è la stessa persona che ho incontrato ieri sera, ubriaco,
14:16che ballava con una donnaccia?
14:19Non mi credi, vero?
14:24Padre, non potrei mai.
14:28Bel posto, eh?
14:47Oh, è perfetto.
14:48È il posto ideale per lui.
14:51Ehi, tu.
14:53Io?
14:54Sì, tu.
14:54Con chi credi che stia parlando?
14:57Con la pupa vestita di nero?
15:00La pupa è suor Stefani della chiesa di St. Michael
15:03e merita tutto il suo rispetto.
15:05Chiedo scusa, sorella.
15:06Se abbiamo finito con i convenevoli, parliamo di affari.
15:09Egregio, signor, mi porti da bere e pago dopo.
15:11Ci conosciamo?
15:12Certo.
15:13Ecco, 22 dollari e 75.
15:16Temo di non capire.
15:17Credo che voglia dire che ha dei conti in sospeso.
15:19Esatto.
15:21Quando me ne sono andato, sa per caso dov'ero diretto.
15:25Soffre di amnesia?
15:26So io in che modo farle tornare la mia mia via.
15:28Aspetti.
15:29Non ce n'è nessun bisogno.
15:32È meglio che ne tiri fuori altri cento da lì dentro.
15:36Lei è quella...
15:37Con cui ballava.
15:38Forza, fuori i soldi.
15:39Oh mio Dio, ma tu sei un prete.
15:44Sì, però c'è un equivoco.
15:45Che mascalzone.
15:46Adesso le spiego, vedete.
15:48È stata proprio una fortuna che i tuoi amici siano arrivati prima che andassimo al tuo albergo.
15:52Quale albergo?
15:53Dovresti vergognarti.
15:54Quale albergo è importante?
15:56Dobbiamo andarci subito.
15:58E il Wabash.
15:59Ma come?
15:59Dovete andarci anche voi.
16:02Non li voglio più i tuoi cento dollari.
16:05Sono una persona seria, io.
16:09Il fatto di somigliare a Blaine mi ha permesso di prendere la sua chè
16:22senza dover mentire riguardo alla mia identità.
16:25Sa, padre, questo è un tipico albergo a ore.
16:28È la prima volta che ci vengo e mi sento un po' in imbarazzo.
16:31Sembra che ci siamo persi una festa.
16:34Meglio non toccare niente.
16:35Per le impronte?
16:36No, per i germi.
16:37A casa farò bollire anche le scarpe.
16:40Beh, mio fratello non è cambiato.
16:43Gli piace sempre la cucina cinese.
16:46Direi che dal modo in cui sono disposta le sedie
16:48sembra quasi che stessero guardando qualcosa.
16:50Il panorama no, di certo.
16:52Però forse stavano ascoltando qualcuno.
16:55Una specie di messa a punto del piano di battaglia.
16:57Esatto.
16:59Però avrebbero avuto bisogno di una lavagna
17:01o di un grande foglio di carta.
17:03Ma no, no.
17:04Dove potevano appoggiarlo?
17:05Aspetta un momento.
17:10Bingo!
17:11Come bingo?
17:13Quella tendina non mi sembra affatto importante.
17:15Ah, invece è la dimostrazione della sua astuzia.
17:18Ti ho detto che è un genio del crimine.
17:20Padre, la mia nipotina di due anni fa gli stessi scarabocchi.
17:23Sì, certo.
17:25Ma non capisci?
17:27È una mappa.
17:29Tieni.
17:29Se vuole davvero rubare una principessa da 20 milioni di dollari,
17:33questa può essere la chiave del suo piano.
17:35Su, avanti, andiamo.
17:36Dove?
17:37Alla polizia.
17:38Eh, ma non crede che sia un po' prematuro?
17:41Steve, credimi.
17:42Il sergente Clancy mi ringrazierà per la collaborazione.
17:45Sono abituato allo scetticismo.
17:49So accettare un rifiuto.
17:50Posso anche sopportare il ridicolo.
17:53Ma il sergente ha esagerato stavolta.
17:55Steve, mi dispiace metterti in imbarazzo,
17:59ma ho bisogno di sapere che cos'è quello che Maria sostiene
18:02che io le avrei detto.
18:02Oh, no, la prego.
18:03Non me lo chieda.
18:04Devo saperlo.
18:05Va bene.
18:06Ma se non capisce che significa, non mi chieda di spiegarglielo.
18:14Oh, santo cielo.
18:15Non credo che Maria abbia potuto inventarselo.
18:17Non fa parte del suo vocabolario.
18:19Neanche del mio.
18:20Deve essere stato mio fratello.
18:22È evidente.
18:23Era nella canonica quando Maria è arrivata.
18:25E ha guardato nella mia agenda.
18:27Per questo ha dato appuntamento a quei tizi al ristorante.
18:30Sì, ma perché?
18:36St. Michael.
18:44Sì, sono padre Dowling.
18:48Oh, buongiorno, monsignore.
18:52Non ha ricevuto l'assegno?
18:56Monsignore, non ho mai ricevuto nessuna comunicazione in proposito.
19:01Per questo non gliel'ho mandato.
19:02Sì, è chiaro.
19:06La mia memoria non è perfetta.
19:10Aspetti un momento.
19:13Ha parlato con me di persona o per telefono?
19:17È sicuro che fossi io?
19:22Beh, d'accordo.
19:23Le farò avere l'assegno quanto prima.
19:26E porga i miei saluti al cardinale.
19:28Sono trent'anni che non mi confesso, padre.
19:46Blaine?
19:49Sei tu?
19:52Mi hai riconosciuto?
19:58Come stai, Frank?
20:02Sempre perfetto?
20:03Sempre così buono?
20:05No.
20:06Sono un uomo.
20:09Vedo che non sei affatto cambiato.
20:12Nessuno cambia mai veramente, Frank.
20:15Non è vero.
20:17Molti ci riescono.
20:20Avrei voluto aiutarti, ma non ne sono stato capace.
20:25Cerchi ancora di salvarmi, eh?
20:27No.
20:29Solo Dio può farlo.
20:33Hai qualche losco a fare qui.
20:36Nel quale purtroppo vuoi coinvolgere anche me e la chiesa.
20:44Sono venuto ad avvertirti.
20:47Stanne fuori.
20:49Sarà meglio per tutti.
20:52Padre Frank.
20:55Steve, vieni qui.
20:57C'è una persona che vorrei...
21:01...presentarti.
21:06Ho scoperto qualcosa.
21:20Ho messo la tendina sulla lampada per studiare il disegno.
21:24E col calore della lampadina sono venuti fuori dei numeri.
21:29Ecco, vedi?
21:30È affascinante, padre.
21:32Ma in questo momento c'è una cosa molto più urgente di cui dobbiamo occuparci.
21:35La cucina?
21:36Potrebbe scoppiare la terza guerra mondiale.
21:45Maria.
21:47Qualcosa non va?
21:48No, padre.
21:49Non qualcosa.
21:49Qualcuno non va.
21:51Quella donna.
21:52Che ha combinato?
21:53Adesso glielo dico io.
21:54È arrivata qui prima di me.
21:56Ha messo in quella scatola tutte le mie cose.
21:58E ha detto che voleva darmi una mano.
22:00Beh, che c'è di strano? Probabilmente stava solo...
22:02Cercando di sbattermi fuori il più presto possibile.
22:04Ho ancora dodici giorni da star qui e non mi muovo.
22:07Non dimentichi che è stata lei a licenziarsi però.
22:09Non tenti un'altra volta di farmi cambiare idea.
22:12Sarebbe fatica sprecata.
22:13Padre, le ho lucidato le scarpe e le ho spazzolato il cappotto.
22:18Grazie.
22:19È stata molto gentile, sa.
22:21Ma come ha fatto a ridurlo in questo stato?
22:23Sembra quasi che ci abbia camminato sopra.
22:26Non so come sia successo.
22:28Padre, sono così contenta di essere al suo servizio.
22:32E ora che ho messo un po' più di ordine nella cucina,
22:38ritengo che potrà apprezzare la mia abilità di cuoca.
22:43Che brava.
22:44Arlene, quando ha spazzolato il cappotto,
22:47ha per caso svuotato le tasche?
22:49Oh, sì.
22:50Erano piene di cartacce.
22:53Dove...
22:53Dove le ha messe?
22:55In 22 anni io non ho mai buttato niente.
22:58Oh, ma neanche io ho buttato via niente.
23:00Le ho messe qui.
23:03Stavo aspettando di chiederle che cosa ne dovessi fare.
23:06Esce?
23:14O va solo a buttare quel sacchetto di spazzatura?
23:17No, qui ci sono i tovaglioli che abbiamo trovato nell'albergo di mio fratello.
23:22Il ristorante cinese?
23:24Dal numero dei contenitori che c'erano,
23:27deve essere un cliente affezionato di quel ristorante.
23:30Non è un granché come indizio, ma andrò a dare un'occhiata.
23:33Sì, ma se avesse voluto incontrarla,
23:35non sarebbe scappato quella sera in chiesa.
23:36Sì, lo so.
23:38Ma devo tentare di trovarlo.
23:40Devo tentare di impedirgli di commettere un crimine.
23:42Beh, potrei andarci io in quel ristorante.
23:44Se dovesse farsi vivo, la chiamerò.
23:46E intanto lei potrà continuare a decifrare quei disegni.
23:49Assolutamente no.
23:50Assolutamente no, lo immaginavo.
23:51Ma andrò solo a dare un'occhiata.
23:52Glielo prometto.
23:54E basta.
24:18Credimi, ho già fatto la cameriera al trevolo.
24:20Sei pratica di cucina cinese?
24:22Sono cresciuta a forza di succo di susine.
24:25E per un po' ho abitato sopra il ristorante di un mandarino.
24:28Allora ho solo un'ultima domanda da farti.
24:30Se so pattinare, non c'è problema.
24:33Sei sicura?
24:34Guarda che è la caratteristica del locale.
24:36Su otto ruote si fa prima.
24:37L'ho inventato io.
24:39E i clienti sono raddoppiati.
24:40Quando ero piccola con i miei amici,
24:42giocavamo sempre a hockey per strada.
24:44Vinceva sempre la mia squadra.
24:46D'accordo.
24:48Vai di là a cambiarti.
24:49Vediamo come te la cambi.
24:50Va bene.
24:50Grazie.
24:51Salve, come va?
25:13Ecco.
25:24Volete ordinare?
25:24Sì, grazie.
25:25Ehi, vieni qui.
25:48Vedi quelli che sono appena arrivati?
25:50Sì.
25:51Posso occuparmene?
25:52Oh no, sai, quel tavolo è mio.
25:54E poi quello brissolato dà delle belle mance.
25:58Beh, posso portargli il tè almeno.
26:00Tanto per fare un po' di pratica.
26:02D'accordo.
26:03Grazie.
26:16Mi dispiace.
26:17Salve il cielo.
26:18Sono veramente desolata.
26:19Mi dispiace.
26:20È il mio primo giorno, sapete?
26:23Ma scusate.
26:24Sei licenziata.
26:28Grazie.
26:30Guarda che hai combinato.
26:34Ehi, dove sei andando?
26:35Torno subito.
26:36Ah!
26:41Levati i pattini.
26:41Ma...
26:54Che ti è successo?
26:58Solo qualche sbucciatura.
27:00E sei dollari di mancia.
27:01Steve...
27:02E questo?
27:04Mi scusi, è bagnato.
27:06Ci stava scrivendo qualcosa e...
27:08E ho pensato di portarglielo.
27:10È venuto al ristorante mentre tu eri lì?
27:12Diciamo che sono piombata su di lui.
27:17Sembra interessante.
27:18Ah, ho scoperto cosa significano quei numeri.
27:22Davvero?
27:23All'inizio pensavo che fossero indirizzi, ma poi ho capito.
27:27Sono le ore del giorno.
27:29Ma come negli orari ferroviari, 15 e 02 significa le 3 e 2 minuti.
27:34E ce ne sono 5 così.
27:37Una per ogni giorno lavorativo.
27:39E del tovagliolo che cosa ne pensi?
27:41Molto interessante.
27:4416 e mezzo, 52.
27:4717 e mezzo, 54.
27:4915 e 50.
27:50Date?
27:53Aspetta, c'erano tre uomini insieme a mio fratello.
27:56Di cui due un po' robusti?
27:57Sì, ma non capisco a che cosa c'entri.
28:00Si spieghi.
28:01Camice da uomo sono le misure del collo e la taglia.
28:05Suo fratello vuole comprargli dei vestiti nuovi?
28:08Perché comprare?
28:10Forse semplicemente affittare, come dei costumi.
28:13Per mascherarsi e poter rapire questa principessa da 20 milioni di dollari.
28:17E probabilmente quei disegni sulla tendina non sono altro che la pianta della casa della principessa.
28:21No, non credo.
28:23Mio fratello sul lavoro ha sempre fatto delle scelte estremamente precise.
28:27Sai, furto con scasso, falsificazioni, furto di gioielli.
28:31Non ho mai commesso nessun crimine contro...
28:34Contro le persone.
28:37Che succede?
28:38La principessa non è una donna, è una cosa.
28:41Il diamante della principessa vale almeno 20 milioni di dollari ed è qui a Chicago.
28:45L'ho letto ieri in suo giornale.
28:48E vuole rubarlo.
28:49Quando?
28:50Beh, stando ai numeri sulla tendina, dovrebbe essere per oggi.
28:55Tra circa mezz'ora.
28:56Andiamo!
28:57Padre, è uno degli uomini che erano in un ristorante cinese.
29:24Senza fartene accorgere, corri ad un telefono e chiama Clancy, io resto di guardia.
29:30Va bene.
29:31Non c'è spiegare.
30:01Paventi, c'è una rapina in corso.
30:03Cosa?
30:04Una rapina!
30:06Va bene, d'accordo.
30:08Ecco, non spari, la prego.
30:11Non ha capito, è quello il ladro!
30:13Si sbaglia, fa parte del servizio di sorveglianza, viene qui tutti i giorni.
30:17Continua a non capire, si svegli.
30:19La prego, non mi costringa a chiamare la polizia, signore.
30:22Se ne stanno andando!
30:23Signore, le ho già detto, ma...
30:25Niente paura!
30:29Nessuno si muova!
30:30Fermi!
30:47Malinato!
30:48Non ti muovere!
30:49Non fate sciocchezze!
30:52Dai, fermo!
30:53E' fatta, padre!
31:01Sergente, se dà un'occhiata in quella borsa, credo che troverà un diamante di un certo valore.
31:06Avant, hai fatto il doppio gioco, ma me la pagherai!
31:23Dov'è, mio fratello?
31:24Eccomi, padre.
31:37Ah, Maria.
31:39L'ho fatta chiamare perché volevo dirle che domenica dedicherò la messa a lei.
31:44Oh, grazie, padre.
31:46Solo un piccolo riconoscimento per gli anni che ha dedicato alla nostra parrocchia.
31:50La ringrazio, molto gentile.
31:52Se vuole scusarmi, devo andare all'agenzia di viaggi a prendere il biglietto per la Florida.
32:07Non ha creduto alla storia del fratello gemello, vero?
32:09Ho paura di no.
32:11Le ho detto che è stato lui a dire...
32:13Beh, lo sai.
32:16Sono convinto che mio fratello abbia fatto in modo che quei criminali mi scambiassero per lui l'altro giorno.
32:22Sì, lo credo anch'io, ma scusatemi.
32:24Avete forse dimenticato che è arrivata l'ora di pranzo?
32:29Non l'ho dimenticato, ma non mangio mai a pranzo.
32:32Me l'ha già detto Maria, quindi ho preparato solo un po' di insalata,
32:37un brodino e il più leggero pan di spagna che esista al mondo, farcito all'ananas.
32:44Ananas.
32:45Davvero?
32:49Padre, se cerca la sua agenda, l'ho presa e io non vorrei dimenticasse qualcosa.
32:54Non riusciva a leggere i suoi appunti.
32:57Dovrebbe cercare di scrivere in modo più chiaro, padre.
33:00La sua scrittura è praticamente illegibile.
33:03Ha proprio ragione.
33:04Non dimentichi l'incontro col cardinale oggi pomeriggio.
33:10Si è dimenticato del pranzo, ma deve andare a ricevimento.
33:13Non l'ho dimenticato, non voglio andarci.
33:16Il cardinale però potrebbe offendersi non vedendola.
33:19Invadentuccia, eh?
33:29Sì, purtroppo.
33:31Visto che non ha appetito, vuole che assaggi il dolce al posto suo.
33:38Voglio andare a dare un'occhiata.
33:40Dove?
33:41Nella gioielleria della rapina.
33:43C'è qualcosa che non mi convince.
33:46Vengo anch'io, aspetti.
33:49Vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni.
34:19Vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni
34:49Salve, Paolo.
35:00Buongiorno, ragazzi.
35:02Mi dispiace, Frank, ma il procuratore non potrà riceverla fino a domani.
35:05Sono assolutamente sicuro che mi abbia detto di venire oggi per la deposizione.
35:09Beh, sa, anche gli eroi devono sottostare alla burocrazia.
35:12Me ne sono accorto.
35:13Venga, le offro una tazza di caffè.
35:15Se devo essere sincero, c'è una cosa che mi piacerebbe di più.
35:18Crede che potrei vedere quel favoloso diamante che volevano rubare?
35:22No, è impossibile.
35:23Trattandosi di un corpo di reato è contro il regolamento.
35:26Come ricompensa.
35:27Una piccola soddisfazione.
35:29In fondo, se non l'hanno rubato, è per merito mio.
35:45Perdoni la mia diffidenza, padre, ma...
35:47Dopo quello che è successo ieri, sono un po' disorientato.
35:50Certo, ha perfettamente ragione.
35:53Da quando non vede mio fratello?
35:55Beh, ho parlato con lui qui nel mio ufficio appena pochi minuti prima della rapina.
35:59Può dirmi a che proposito?
36:02Beh, dell'acquisto della principessa, è ovvio.
36:04Lui, cioè, lei aveva scritto da Parigi dicendo di rappresentare un gruppo finanziario interessato all'acquisto.
36:11Le sue lettere di credito sembravano irregola.
36:14Probabilmente erano false.
36:16Continuila, prego.
36:17Abbiamo avuto un primo incontro durante il quale ha esaminato la pietra e mi ha consegnato le lettere di credito.
36:22E la conclusione dell'affare era fissata per il giorno della rapina?
36:25Esatto.
36:26Era per questo che la principessa non era nella cassaforte, ma sul mio tavolo.
36:30E poi all'improvviso ha chiesto di scusarlo un momento.
36:33Ed è sparito.
36:34Subito dopo sono entrati i suoi complici con le pistole spianate.
36:39Terribile.
36:40Beh, per fortuna è andata bene.
36:43La ringrazio per la sua gentilezza.
36:46È buffo, non trova?
36:47La polizia ha portato via la principessa come prova.
36:50E ha preso anche i ladri.
36:52Tutti in arresto.
36:54Già.
36:56Un'ultima domanda.
36:58Quando ha esaminato il diamante, cosa ha fatto?
37:02L'ha esaminato con una lente oppure...
37:04Ma è stato molto accurato.
37:06Ecco perché ero sicuro che fosse tutto a posto.
37:10L'ha pesato, misurato.
37:13L'ha addirittura fotografato.
37:15Mio fratello è molto intelligente.
37:18Praticamente un genio.
37:19Ma lei è più in gamba di lui.
37:21L'ha smascherato.
37:22Chiunque ci sarebbe riuscito.
37:24Con tutti gli errori che ha commesso.
37:26Allora non è così astuto come pensavamo.
37:28È questo il punto, ma è una cosa che non ha senso.
37:30a meno che...
37:32Cosa?
37:33A meno che non volesse farmi sventare la rapina
37:36e far arrestare i suoi complici.
37:38E sapeva che l'avrei fatto.
37:40Per questo se l'è svignata senza prendere il diamante.
37:42Sapeva che la polizia stava arrivando.
37:43D'accordo padre, ma lui che ci ha guadagnato?
37:45Non era il diamante che voleva?
37:47Esattamente.
37:47È bello, non è vero?
37:57Bello non rende l'idea, è favoloso.
37:59Non ha la minima imperfezione.
38:02Frank!
38:05Si tranquillizzi, sergente.
38:07Non si erro.
38:08Cosa c'è padre?
38:33Non lo so.
38:35Una cosa stranissima.
38:37All'improvviso ho sentito come un brivido sulla schiena.
38:41Non è niente.
38:42Ma ci siamo salutati appena pochi minuti fa.
39:00Senta, per caso mi ha fatto vedere il diamante?
39:03Ma certo, ci teneva talmente tanto.
39:06Potrei vederlo un'altra volta, per favore.
39:10Ti dispiace ridarmi il diamante?
39:12Grazie.
39:19Ecco.
39:26L'ha misurato, l'ha pesato, l'ha fotografato e l'ha copiato.
39:42Dove può essere andato?
39:51Dove può essere?
39:52Se tenta di prendere un autobus, un treno, un aereo, non ha molte speranze.
39:56Non esserne sicura, è un maestro del travestimento.
39:58Beh, tanto per cominciare dovrà cambiare travestimento.
40:01Come prete è facilmente individuato.
40:02Chi sono?
40:03Il ricevimento del cardinale.
40:04L'invito a cui avrei dovuto rispondere e che non ho mai trovato.
40:07Andiamo!
40:08Ha preso l'invito quando è passato nella canonica.
40:10Lo stava rubando quando è arrivata Maria.
40:12Ha detto quello che ha detto per sparazzarsi di lei.
40:14È così che pensa di scappare, fingendosi me.
40:16La storia è stata di scappare.
40:46Sono lì che sia venuto, padre Dauli.
40:58È il mio onore, Eminenza.
40:59Deve sapere che...
41:01Oh, mio Dio.
41:21Eminenza.
41:23Lui è un impostore.
41:25Grazie al cielo la polizia è presente.
41:27Sergente Clancy, arresti quest'uomo.
41:30Aspettate.
41:31Sono in grado di riconoscere il vero padre Dauli.
41:48È bene, Suor Stefani?
41:49Non lo so più, Eminenza.
42:09Ci perquisisca, Sergente.
42:10Il ladro ovviamente avrà il diamante con sé.
42:12Oh, santo cielo.
42:19Deve...
42:20Deve avermelo messo in tasca nella confusione.
42:22La dichiaro in arresto.
42:23Leggi gli i suoi diritti e portalo via.
42:25Ma...
42:26Sono io il vero padre Dauli.
42:27Posso capire l'avidità?
42:29Ma infangare l'abito talare per questo.
42:35Steve,
42:36Fammi una domanda a cui solo io potrei rispondere.
42:39Qualsiasi domanda.
42:41Quando è il compleanno di Maria?
42:43Oh, lo sai che non ricordo mai nessun compleanno.
42:45Domandami qualcos'altro.
42:46Va bene.
42:49Che cosa ha detto suo fratello a Maria?
42:52Ha detto...
42:54Ha detto...
42:55Su, avanti andiamo.
42:59Ha...
43:00Ha detto...
43:02Non riesco a ripeterlo.
43:03È lui, padre Frank.
43:05È il vero padre Dauli.
43:06Il vero padre Dauli non direbbe mai quella cosa ad alta voce.
43:09Il ladro è quello.
43:23Arlene?
43:27Oh, buongiorno.
43:28Si risparmi convenevoli, padre.
43:31Sono venuta qui in buona fede.
43:32E gli ho dato quanto di meglio potessi offrirle.
43:34Non creda neanche per un momento di potermi trattenere al suo servizio
43:40pensando di ridurmi come ha ridotto quella povera, povera donna.
43:46Addio.
43:52Buongiorno, padre.
43:54Maria, ho come l'impressione che Arlene non voglia restare.
43:59Ora sarà soddisfatto.
44:02Una toccata e fuga, eh?
44:04Ma date il suo atteggiamento.
44:06La cosa non mi sorprende affatto.
44:08Ma...
44:09Così rimarrò solo?
44:12Già, è un problema.
44:16Ma immagino che dovrò restare io, data la situazione.
44:19Oh.
44:20Non vada sua sorella Rose in Florida?
44:22No, se l'aspettava.
44:24Sono anni che mi ripete che il mio senso del dovere
44:26le consente di approfittarsi di me.
44:29Oh.
44:30Maria.
44:32Cos'ha raccontato ad Arlene del mio comportamento
44:34che l'ha spaventata?
44:36È stata lei a dirglielo?
44:38Oh, padre.
44:39Lei mi conosce molto bene.
44:42Era qualcuno che si spacciava per me.
44:44Sono cose che succedono.
44:46Oh, Dio.
44:52Iscriviti al nostro canale Eronando in Italia
44:54Il nostro canale
44:55Ho, Diarco, il nostro canale Arlene del mio sopra。

Consigliato