- 8 months ago
¿Ovnis La desaparición del vuelo 412 Película completa en Español 1974 HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Esto es un ovni, objeto volador no identificado.
00:00:05Fue fotografiado en la isla de Santa Catalina en abril de 1966.
00:00:11Mírenlo de nuevo, con atención.
00:00:15Cientos, inclusive miles de testigos han visto objetos similares en el cielo.
00:00:20Personas que viven a mucha distancia han testificado independientemente
00:00:24que han aparecido ovnis en sitios y en momentos específicos.
00:00:29Al mirar al cielo vi un objeto inmóvil,
00:00:34pero se movía demasiado despacio para ser un avión o un helicóptero.
00:00:38Era una luz grande y opaca, tenía un brillo apagado.
00:00:42Era más grande que un coche volando a la altura de las copas de los árboles, desde nuestra altura.
00:00:48La posición oficial es clara y afirman que la evidencia es errónea.
00:00:53Pero si en un millar de testimonios existe un 1% que lo asegura,
00:00:58entonces nos enfrentamos a la existencia de un ovni real.
00:01:05Whitney, base de las fuerzas aéreas, lunes 10.30 horas.
00:01:11La desaparición del vuelo 412.
00:01:26Buenos días, coronel Moore.
00:01:28Buenos días.
00:01:29El mayor Dunning dijo que fuera a la pista de vuelo 412.
00:01:33Muy bien.
00:01:34Amanece un día de verano.
00:01:39Antes de que termine, el coronel Pitt Moore y cinco hombres de la unidad 458 de comprobación de radares
00:01:44sabrán que jamás podrán olvidarla.
00:01:46Todo empezó con una rutina básica, una misión crucial para comprobar la orientación de un sofisticado sistema de radar esencial para la defensa de la nación.
00:02:01El equipo de radares no era fiable.
00:02:03Esto se reflejaba en Pitt Moore y sus hombres.
00:02:08Moore estaba preocupado.
00:02:10De acuerdo.
00:02:14Atención.
00:02:15Coronel.
00:02:18Entraréis en contacto con la base de Blanca Vista a las 12 horas.
00:02:21Y una vez que os tengan, se os designará Sombra Delta 1.
00:02:25¿Alguna pregunta?
00:02:26No, señor. Lo entendemos.
00:02:27¿Quiere añadir algo, coronel?
00:02:29Me pondré en contacto con el coronel Bars de Blanca Vista.
00:02:32Os espero a las 14 horas con vuestro informe.
00:02:34Las 14 horas. Adiós comida.
00:02:36Inspección prevuelo.
00:02:48De acuerdo.
00:02:49¿Resistencias?
00:02:50¿Qué me dices del radar?
00:02:51Está arreglado. Lo comprobaron la noche. No tendremos otro desastre.
00:02:55Espero que no.
00:02:56¿Y qué pasa con el general?
00:02:57Lo tengo cubierto.
00:02:59Lo tienes, ¿eh?
00:03:00Entonces, ¿por qué me ladraba a la hora del desayuno?
00:03:03Esta vez tenemos arriba al mejor equipo.
00:03:05¿Qué? ¿Comemos juntos?
00:03:06Mi mujer, espera.
00:03:07Saluda a Anita de mi parte.
00:03:16Misiones como esta hacen picadillo el corazón.
00:03:18Pues si fallamos esta, hermano, algo más que tu corazón resultará hecho picadillo.
00:03:22Me lo temía.
00:03:23Fuerza aérea 412.
00:03:36Aquí control de tráfico aéreo de Whitney.
00:03:38Tienen despejada la pista 6 derecha.
00:03:40Gypsy 92.
00:03:41Espera turno.
00:03:42Te recibo.
00:03:44Control aéreo.
00:03:45Lo tenemos a la vista.
00:03:46412.
00:03:47Hemos despejado espacio aéreo hasta Blanca Vista.
00:03:51Mantenga nivel de vuelo a 310.
00:03:53Rumbo 097.
00:03:56Frecuencia de partida será 124.6.
00:03:59Código 3138 para el despegue.
00:04:01Ya pueden despegar.
00:04:02Te recibo, Whitney.
00:04:04Código 3138.
00:04:06Tenemos permiso para despegar.
00:04:08Vigila la aceleración.
00:04:19V1.
00:04:20Rotación.
00:04:31El vuelo 412 ganó altura sin contratiempo.
00:04:34Pitmore llegó a su oficina del cuartel general muy preocupado.
00:04:42Buenos días, coronel.
00:04:43Buenos días.
00:04:44Ellos otra vez.
00:04:45El mando pone presión en el programa.
00:04:46Pues van a tener que esperar.
00:04:48Póngame con el coronel Barnes de Blanca Vista.
00:04:51Sí, señor.
00:05:04El coronel Barnes.
00:05:05Hola, Freeman.
00:05:06¿Cómo te va?
00:05:08Bien.
00:05:09Todo va perfecto.
00:05:11¿Cuándo vamos a jugar al golf?
00:05:13Cualquier día de estos.
00:05:14No dejes que tus muchachos fallen otra vez.
00:05:17¿Me oyes?
00:05:18Pareces preocupado.
00:05:19Bueno, esta vez tengo encima al general Enrich.
00:05:23No te fallaremos, Pit.
00:05:25Bien, gracias.
00:05:26Dejaré aviso de donde puedes localizarme.
00:05:29Manténme informado.
00:05:31Bien.
00:05:34Control de Whitney.
00:05:37Aquí vuelo 412 verificando nuestra ascensión.
00:05:42Te recibo 412.
00:05:44Continúe en la ascensión y mantenga nivel de vuelo a 370.
00:05:50Piloto automático.
00:05:53Solo 12 días más y tendremos unas vacaciones.
00:05:56Eh, Ferbus.
00:05:58¿Has estado en Europa?
00:05:59Solo secuestrado, señor.
00:06:01Oh, Ferbus.
00:06:03¿Te gustará Inglaterra?
00:06:06¿Presión hidráulica?
00:06:081500 PSI.
00:06:10Control de Blanca Vista.
00:06:12Aquí fuerza aérea 412.
00:06:14Base aérea de marines Blanco Vista.
00:06:1611.56 horas.
00:06:18370.
00:06:20Sombra Delta 1.
00:06:22Aquí control aéreo de Blanco Vista.
00:06:25Acaban de entrar en nuestro espacio aéreo.
00:06:28El vuelo 412 asumió fácilmente su nueva designación.
00:06:32Sombra Delta 1.
00:06:34Al comenzar el ejercicio de rutina,
00:06:36Sombra Delta 1 se convirtió en algo diferente.
00:06:38En la presa.
00:06:40¿Qué es eso?
00:06:41Oye, Smitty.
00:06:42Comprueba esto con Nora.
00:06:43Sombra Delta 1.
00:06:44A la escucha.
00:06:45Sombra Delta 1.
00:06:46Activen todas las unidades de radar.
00:06:47Repito.
00:06:48Activen todas las unidades aéreas de radar.
00:06:49Oye, Smitty.
00:06:50Comprueba esto con Nora.
00:06:55Sombra Delta 1.
00:06:56A la escucha.
00:06:58Sombra Delta 1.
00:06:59Activen todas las unidades de radar.
00:07:01Repito.
00:07:02Activen todas las unidades aéreas de radar.
00:07:05Ferguson Petrovsky.
00:07:06¿Habéis oído?
00:07:07Sí, lo oímos.
00:07:08Me ocuparé de la luz.
00:07:10Se suponía que esto era un test de respuesta de Tierra.
00:07:17Sombra Delta 1.
00:07:18Comprueba el cuadrante superior izquierdo.
00:07:20De acuerdo.
00:07:21Te recibo.
00:07:22Voy a echar un vistazo.
00:07:24Aquí base de Blanco Vista pidiendo código a todos los vuelos en este área.
00:07:28Transmitan sus códigos.
00:07:31De acuerdo.
00:07:32Te recibo.
00:07:34¿Qué pasa?
00:07:35No sé.
00:07:39Localiza la señal.
00:07:45Blanco Vista.
00:07:46Aquí Sombra Delta 1.
00:07:47Recibimos 3 señales a las 11 en punto.
00:07:49Te recibo, Sombra Delta 1.
00:07:51Puesto 2 confirmado.
00:07:53Los hombres de la base de Blanco Vista experimentaron las señales como reales.
00:07:59Así que lo que estas representaban fue real.
00:08:03Teniente.
00:08:05Eche una mirada a esto.
00:08:06Hemos consultado con el mando de las fuerzas aéreas norteamericanas y no había planes para eso.
00:08:10Pero en ese sector no debería haber ningún avión.
00:08:16¿Alguna avería?
00:08:17No.
00:08:20¿Qué son esas cosas?
00:08:21Os digo una cosa, muchachos.
00:08:23Lo que sea.
00:08:24Nos están siguiendo.
00:08:27Sombra Delta 1.
00:08:28Acérquense lo más posible dentro de su altitud operativa.
00:08:30Estamos en alerta roja.
00:08:33Te recibo.
00:08:34Ascendemos.
00:08:35Desconecta el automático.
00:08:36Atención.
00:08:37Alerta roja.
00:08:38Pilotos a sus naves.
00:08:39Alerta roja.
00:08:40Alerta roja.
00:08:41Esto no es un ensayo.
00:08:42Repito.
00:08:43Esto no es un ensayo.
00:08:50Ajusta presión a 42.000.
00:08:53Presión 42.000.
00:09:00Los hombres de Blanco Vista estaban entrenados y preparados.
00:09:03Fue la movilización más rápida nunca vista.
00:09:09Sombra Delta 1.
00:09:10No podemos identificar las señales de las 11.
00:09:12Repito.
00:09:13Sin identificar.
00:09:14No estaban planeadas y no responden a comunicación por radio.
00:09:21Nos nivelamos.
00:09:25Petrosky, dame una idea de dónde están esos tipos.
00:09:27No veo nada.
00:09:28Estamos a 42.000.
00:09:31Y el objetivo a 75.000.
00:09:34Está muy arriba.
00:09:35Muy arriba.
00:09:40Blanco Vista.
00:09:41Nos estamos elevando.
00:09:4220.000 pies.
00:09:43De acuerdo, Tango 1.
00:09:44Tango 2 está confirmando.
00:09:45Activando armamento de a bordo.
00:09:47¿Cómo vamos, Petrosky?
00:09:48Velocidad 500.
00:09:49Altitud 42.000.
00:09:50Y se mantiene.
00:09:51Tango 1.
00:09:52Pasando a 25.000.
00:09:53Tango 1.
00:09:54Tango 2.
00:09:55Os pasamos a control de radar.
00:09:56Recibido.
00:09:57Iniciando acercamiento de ataque.
00:09:59Tango 1.
00:10:00Tango 1.
00:10:01Pasando a 25.000.
00:10:03Tango 1.
00:10:04Tango 2.
00:10:05Os pasamos a control de radar.
00:10:07Recibido.
00:10:08Iniciando acercamiento de ataque.
00:10:19Ahí vienen los marines.
00:10:23Vaya.
00:10:24Mira cómo van.
00:10:25Tango 1.
00:10:28Velocidad estable.
00:10:29Recibido Tango 1.
00:10:30Te sigo.
00:10:36Tango 1 y Tango 2.
00:10:37Nos acercamos a 40.
00:10:39¿Dónde han ido?
00:10:44No están.
00:10:45El OVNI no está.
00:10:47Nada.
00:10:52Tango 1.
00:10:53Conteste, por favor.
00:10:56Petrosky.
00:10:57Esos aviones no emergieron de las nubes.
00:10:58No están.
00:10:59¿Qué dice Cliff?
00:11:00Dice que no han emergido de las nubes.
00:11:02Tango 1.
00:11:03Tango 2.
00:11:04Contesten, por favor.
00:11:05Contesten, por favor.
00:11:06Tango 1.
00:11:07Tango 2.
00:11:08¿Me reciben?
00:11:09¿Me reciben?
00:11:10Aquí pasa algo.
00:11:11Tango 1.
00:11:12Tango 2.
00:11:13Contesten, por favor.
00:11:14¿Me reciben?
00:11:16Tango 1.
00:11:17Blanco Vista.
00:11:18Radar de Marines.
00:11:1912.40 horas.
00:11:20En Blanco Vista, lo que comenzó como una simple operación de rutina se convirtió en lo increíble.
00:11:27Los hombres estaban asombrados, aturdidos.
00:11:30El alto mando fue notificado.
00:11:3212.45 horas.
00:11:35NORAD a todos los comandantes tácticos.
00:11:39Condición alerta de seguridad 1.
00:11:43Zona 4.
00:11:45Movilización de búsqueda prioritaria.
00:11:49Centro de comando la base aérea de Marines de Blanco Vista.
00:11:53Coordinar división especial de investigación.
00:11:57Blanco Vista en contacto.
00:11:59Sombra Delta 1.
00:12:02Manténganse a 42.000 y esperen órdenes.
00:12:15Blanco Vista.
00:12:16Aquí Sombra Delta 1.
00:12:17Hemos perdido contacto con sus jets y no vemos paracaídas ni restos.
00:12:21Nos disponemos a iniciar búsqueda.
00:12:23Cambio.
00:12:24Negativo Sombra Delta 1.
00:12:26Su misión ha terminado.
00:12:27Manténganse en su altitud.
00:12:28Hemos enviado refuerzos.
00:12:34Tengo que irme.
00:12:35¿Quieres asado para cenar?
00:12:36Claro.
00:12:37¿Por qué no?
00:12:38Para variar.
00:12:39Pues compraré tomates, cebollas y...
00:12:42Champiñones.
00:12:43Champiñones.
00:12:44Perdona, Anita.
00:12:45Pit, creo que tenemos problemas.
00:12:47¿Cómo?
00:12:48Los técnicos de comunicación han captado una increíble conversación.
00:12:51Te leo.
00:12:52Esto es Sombra Delta 1.
00:12:53Hemos perdido contacto con sus jets y no vemos paracaidistas ni restos.
00:12:57Nos disponemos a iniciar búsqueda.
00:12:59¿Y cuál fue la respuesta?
00:13:00Ininteligible.
00:13:01Nadie pudo entenderla.
00:13:02Lo siento, querida.
00:13:03Está bien.
00:13:04Te llamaré luego.
00:13:05Al mismo tiempo que Pitmore abandonaba la cafetería de la base Sombra Delta 1, se disponía a emprender el viaje hacia un destino extraño y desconocido.
00:13:20Fuerza Aérea 412. Esta es una comunicación de NORAD. Han sido transferidos al control de Digger. Repito, control de Digger. Esta es una transferencia de seguridad. Su nueva frecuencia será Comando Canal D. ¿Me reciben?
00:13:36Entendido, NORAD. Cambio. Cámbialo al Canal D.
00:13:39Cambio Canal D.
00:13:41¿Digger?
00:13:43Ni idea.
00:13:45Chicos, vamos a estar aquí arriba toda la noche.
00:13:49He traído un extra sándwich, si alguien lo quiere. ¿Lo quieres, Fergie?
00:13:59Ya.
00:14:00¿No?
00:14:01Fuerza Aérea 412. Aquí control de Digger. No acepten comunicaciones por radio de ahora en adelante. Cambien el rumbo a 074. Mantengan el presente nivel de vuelo y velocidad durante 30 minutos.
00:14:14Rumbo 074.
00:14:16Rumbo 074 establecido.
00:14:18Intenta contactar con Henrich. Dile que tenemos problemas otra vez.
00:14:28De acuerdo.
00:14:29Hablaré con el 412. Ah, Mike. Comunica con Freeman Barnes en Blanco Vista. Y dile que me llame.
00:14:36¿Qué hago sobre esta transmisión?
00:14:38Lees el al general.
00:14:48Sargento, comuníqueme con el 412.
00:14:50No creo que pueda hacerlo, coronel. Han sido transferidos al control norteamericano de defensa aérea.
00:14:54¿Norad? ¿Cuándo?
00:14:55Hace unos minutos.
00:14:56Inténtelo de todos modos.
00:14:57Sí, señor.
00:14:58Sombra Delta 1, aquí control de Whitney. ¿Me reciben?
00:15:02Sombra Delta 1, aquí control de Whitney llamando. Contesten, por favor.
00:15:16Si ve al mayor Tuning, dígale que estoy en la base de operaciones.
00:15:29Sí, señor.
00:15:34Propiedad de los Estados Unidos. Prohibido el paso.
00:15:36¿Qué pasó?
00:16:06Un saludo.
00:16:18x
00:16:27Un saludo.
00:16:29THE END
00:16:59THE END
00:17:29THE END
00:17:59THE END
00:18:01THE END
00:18:03THE END
00:18:05THE END
00:18:07THE END
00:18:09THE END
00:18:19THE END
00:18:23THE END
00:18:27THE END
00:18:31Base de operaciones de las fuerzas aéreas de Whitney.
00:18:36Aquí, el 412 desviado a la base de Hollywood.
00:18:41Wyoming.
00:18:42Sí, señor, eso parece.
00:18:44¿Esto procede de nada?
00:18:45Sí, señor. ¿Hay algo más que pueda hacer?
00:18:47No.
00:18:52Operaciones.
00:19:01Pete, no me ha sido posible comunicarme con Henry.
00:19:12Esto es algo importante y parece que están tratando de evitarlos.
00:19:16¿Qué pasa con Vars?
00:19:17Lo mismo pasa con Blanco Vista. No puedo conectar.
00:19:20Entonces mejor que lo intentemos con Nora.
00:19:28Desconocido.
00:19:31Aquí están.
00:19:46412 aquí control de Digger.
00:19:49Descienden a 150 pies.
00:19:51Cambia en curso a 173.
00:19:53Les faltan 35 millas para aterrizar.
00:19:56Repito, les faltan 35 millas para aterrizar.
00:19:59Regula la presión a 150 pies.
00:20:03150.
00:20:12Como procedimiento de rutina,
00:20:14el radar Whitney siguió a sombra Delta 1 hasta que desapareció.
00:20:19412 aquí control de Digger.
00:20:22Les faltan 20 millas para aterrizar.
00:20:26¿Coronel?
00:20:27Sí, por el altavoz.
00:20:31Sí, ¿han planeado el desvío de fuerza aérea 412 procedente de Whitney desde Blanco Vista
00:20:36hasta Holloway?
00:20:37Así es, coronel.
00:20:38Llegará a las 14.30 horas.
00:20:40¿Quién ha autorizado ese desvío?
00:20:41Eso es todo lo que puedo decirle, coronel.
00:20:44Sugiero que se ponga en contacto con Blanco Vista.
00:20:47Bien, lo haré.
00:20:48Escuche, hemos captado una transmisión acerca del 412 perdiendo contacto con unos jets.
00:20:54¿Saben algo de eso?
00:20:56No, señor.
00:20:57Mejor contacte con Blanco Vista.
00:21:03De acuerdo.
00:21:04Si se entera de algo concerniente al 412, será mejor que me lo comunique directamente.
00:21:12Sí, señor.
00:21:13Comunica con Holloway y haz que Bishop me llame en cuanto a tarde.
00:21:16¿Dónde podré encontrarte?
00:21:17En mi oficina.
00:21:18Tengo que llamar a Bars.
00:21:34412, aquí control de Digger.
00:21:37Les faltan dos millas para aterrizar.
00:21:43Oye, Roy, yo no veo nada en mi mapa.
00:21:46Solo hay un campo de maniobras a 100 millas al este de aquí.
00:21:51Pues hay algo ahí abajo.
00:21:52412, tome en posición en el curso 105.
00:21:56Repito, 105.
00:21:58Casi hemos terminado.
00:21:59Aterrice en la pista 10.
00:22:04Aterrice en la pista 10.
00:22:34412, tuerza a la derecha al final de la pista.
00:22:47Ahora está en el área del hangar.
00:22:49Deténgase por completo y apaguen todos los motores.
00:22:52Desconecten todos los sistemas.
00:22:53Generadores, alternadores y conversores.
00:23:05Fuera, fuera, fuera.
00:23:07Interruptor de batería.
00:23:08Fuera.
00:23:10Quisiera saber a qué viene todo esto.
00:23:12Yo soy Trotman, acompañante.
00:23:34Espera un momento antes de que esos tipos se lleven mi avión.
00:23:36Quiero saber quién lo ordena.
00:23:38Soy del DEI.
00:23:43Destacamento especial de inteligencia.
00:23:48¿Inteligencia?
00:23:48También pertenecemos al ejército.
00:23:50Una división diferente.
00:23:53Vamos al coche.
00:23:53Bissop y sus hombres no cuestionaron su situación ni las órdenes recibidas.
00:24:10Habían sido entrenados para obedecer.
00:24:13Un entrenamiento que encontraban difícil de contradecir.
00:24:17Un entrenamiento que encontraban difícil de encontrar.
00:24:47¿De qué se trata, Trotman?
00:25:14Eso es lo que nos proponemos descubrir.
00:25:16Riggs y Pedrosky aquí.
00:25:17Bissop y Ferguson allí.
00:25:18¿Qué diablos es esto?
00:25:42No lo sé.
00:25:44Un club de oficiales bastante pobretón.
00:25:46¿No tienen aire acondicionado?
00:25:50Tienen ventanas.
00:25:51Pues espero que las abran.
00:25:52Sí.
00:25:54Déjalo sudar unos 15 minutos y entonces ir.
00:25:56¿Sí?
00:26:06El coronel Bars.
00:26:08Hola, Freeman.
00:26:10Debes tener una bonita situación por ahí.
00:26:12He estado tratando de dar contigo toda la tarde.
00:26:15Escucha, ¿puedes decirme qué ha sido de mi vuelo?
00:26:18Tu vuelo está bien.
00:26:20Hemos tenido una mañana horrible.
00:26:21Estamos tratando de ponernos al día.
00:26:23Captamos una transmisión que daba a entender algo así como una colisión de...
00:26:27Nada de eso.
00:26:29Son los sistemas de radar que hemos estado ajustando toda la semana.
00:26:32Un fallo total de todas las unidades.
00:26:35¿Todas ellas?
00:26:35¿Al mismo tiempo?
00:26:36Eso parece.
00:26:38Tu avión ha sido desviado a Hollywood.
00:26:42Mi gente definitivamente dijo algo sobre restos y una búsqueda.
00:26:46Nosotros teníamos dos aviones arriba.
00:26:48También han sido desviados a Hollywood.
00:26:51Ya veo.
00:26:53De acuerdo.
00:26:54Gracias.
00:26:54De nada.
00:26:55Gracias.
00:26:56Gracias.
00:26:57Gracias.
00:27:06Pase.
00:27:14Esto es el colmo.
00:27:15Hollywood no sabe nada del vuelo 412.
00:27:19¿Cómo?
00:27:20No estaré esperando nuestro vuelo a ninguna hora.
00:27:23Pero acabo de confirmarlo con Vars.
00:27:26¿Y quién se lo confirmó?
00:27:27Lo vimos en el panel de la base de operaciones.
00:27:31Pero se les olvidó a los de Wyoming.
00:27:35Radar.
00:27:37¿Por qué no empezamos por ahí?
00:27:42Vamos.
00:27:47458.
00:27:48Sargento Pierce.
00:27:49Señor.
00:27:50¿Sí?
00:27:51La base de Hollywood.
00:27:52En línea.
00:27:53Soy el coronel Moore.
00:27:59Comprendo.
00:28:01Diga al capitán Bishop que me llame tan pronto como llegue.
00:28:06Ven conmigo.
00:28:22Hollywood acaba de confirmar que esperan al 412 a las 14.30.
00:28:26Dicen que está nevando y estamos en pleno verano.
00:28:29¿Tú no crees que cayó, verdad?
00:28:31No, no, no.
00:28:31Nadie trataría de ocultar una cosa así.
00:28:34No sé lo que se proponen, pero yo voy a enterarme de eso.
00:28:36Gracias.
00:28:37Gracias.
00:28:45¿Cuál es?
00:28:53This is a preliminary investigation.
00:29:20Nada de lo que digan será usado contra usted o como evidencia incriminatoria en ningún caso.
00:29:27Ahora será interrogado por el DEI.
00:29:31Ferguson, ¿quién lo detectó primero?
00:29:34Los marines de Blancovista, señor.
00:29:36No, espere, no tiene que llamarme, señor.
00:29:41Nos ordenaron activar nuestro radar y observar cierto sector del cielo.
00:29:44¿Qué es lo que viste?
00:29:46Bueno, Petrosky vio tres puntos a las once y yo lo confirmé.
00:29:49¿Es eso lo que vio Blancovista?
00:29:51Sí, nos dieron las coordenadas.
00:29:53Según ustedes, pero ellos no han dicho que vieran nada.
00:29:59Pero deben de haber visto algo.
00:30:01Verá, no hay ninguna confirmación.
00:30:03Algo apareció y desapareció.
00:30:06Tal vez no estaba ahí en absoluto.
00:30:08Queremos saber todo lo que creen que vieron.
00:30:18¿Pero qué?
00:30:19¿Creer?
00:30:20Los marines nos informan que están revisando la fiabilidad del equipo.
00:30:24¿Fiabilidad? ¿Qué quiere decir con eso?
00:30:26Están mandando a sus técnicos de radar a revisarlo todo.
00:30:30Están de mal humor, no les gustan los fallos.
00:30:32Bien, puedo comprenderlo.
00:30:34Yo no estaría tan contento de haber perdido dos jets.
00:30:36Y esos radares desde su instalación tienen un historial constante de mal funcionamiento.
00:30:42¿Qué quiere decir con mal funcionamiento?
00:30:45Mire, algo hizo desaparecer del cielo a esos dos jets.
00:30:48Así pasó.
00:30:53Aparecieron tres señales y luego desaparecieron.
00:30:56Y lo mismo hicieron los dos jets al mismo tiempo.
00:30:59Ah, usted los vio desaparecer.
00:31:01En la pantalla de radar.
00:31:04Pregúntele a Richel, los vio desaparecer.
00:31:06Bien, escuchen.
00:31:09Déjeme que le diga algo acerca de la fiabilidad.
00:31:11Escuche, escuche.
00:31:12Los hechos son simples.
00:31:14Blanco Vista vio tres señales, nosotros las vimos.
00:31:17Movilizaron dos jets y las señales desaparecieron junto con los jets.
00:31:21Ahora, ¿qué van a hacer ustedes?
00:31:38Bien.
00:31:40Repasemos algunos detalles.
00:31:47¿Qué le vamos a decir a Enric?
00:31:51No lo sé.
00:31:54Sargento.
00:31:55Sí, señor.
00:31:56Tengo entendido que usted monitorizaba el vuelo 412.
00:31:58¿Lo siguió todo el camino a Pollyway?
00:32:00No, fueron hacia el este.
00:32:02¿Este?
00:32:04Sí, señor.
00:32:05Nora se lo traspasó al control de Diller.
00:32:07¿Y...
00:32:08¿qué es control de Diller?
00:32:10No lo sé, señor.
00:32:11Eso fue cosa de Nora.
00:32:12¿Le siguió después de eso?
00:32:14Sí, señor.
00:32:15Cambiaron a rumbo 074 y se internaron en el desierto hasta que los perdí.
00:32:21¿Cómo que los perdió?
00:32:22Desaparecieron de la pantalla cuando iban a las montañas.
00:32:24Perdió el contacto del radar y no informó sobre eso.
00:32:27Mayor, el control de Diller ya tenía el 412.
00:32:29Yo solo le seguía a su rumbo.
00:32:31¿Qué quiere decir?
00:32:32Curiosidad.
00:32:33He estado estacionado aquí 14 meses y jamás he visto volar nada por ahí.
00:32:37¿Me lo podrías señalar exactamente?
00:32:41Por supuesto, coronel.
00:32:42Muy bien.
00:32:48¿Pero qué está diciendo?
00:32:50Rick está aquí presente y él vio desaparecer a los Jeffs.
00:32:52¿Por qué no se lo preguntan?
00:32:54Hablamos solo de señales.
00:33:00Cálmate.
00:33:01Sí, de veras, claro.
00:33:02Ustedes parecen salidos de una película.
00:33:04De veras que sí.
00:33:05Ah, vale.
00:33:07Vale.
00:33:08Le diré cómo podemos arreglar este asunto.
00:33:09¿Cómo?
00:33:10Muy bien.
00:33:11Consigan un experto en radares y un experto en aeronáutica y nos dejan hablar con ellos.
00:33:15¿Y qué les dirían?
00:33:16Bueno, pues aparte del importante hecho de que Riggs visualizara dos Jeffs de marines esfumarse del cielo,
00:33:21yo vi tres señales de radar hacer un giro a la derecha en ángulo recto
00:33:25y desaparecer de la pantalla a unas 500 millas por hora.
00:33:29Esos expertos podrían decirle que ninguna máquina o pájaro conocido puede realizar ese giro.
00:33:36No hay nada en la tecnología actual que pueda acelerar de 500 a 5000 en un solo segundo.
00:33:42¡Eso es lo que yo vi!
00:33:46Pregúntele a Riggs lo que vio.
00:33:48Muy bien, Clifford. ¿Qué es lo que viste?
00:33:50Vi a dos aviones de marines ascender en nuestra dirección, penetrar en una nube y no salir ya.
00:33:57Bien. ¿Qué tamaño tenía la nube?
00:33:59700 u 800 pies.
00:34:02Vale. Tenemos dos jets moviéndose a más de 900.
00:34:06Deberían haber atravesado la nube en menos de tres o cuatro segundos. ¿Lo hicieron?
00:34:10Acabo de decirle que no.
00:34:12¿Y qué decía su radar?
00:34:13Exactamente lo que él vio. Los jets desaparecieron, lo mismo que esas otras cosas.
00:34:17Pero usted no vio eso. Solo vio luces. Señales parpadeando.
00:34:24Escuche.
00:34:27Esto suena más y más como un fallo electrónico. Por eso les enviaron a ustedes a comprobar.
00:34:32¿Y por qué los de Blanco Vista experimentaron el mismo fallo que nosotros?
00:34:36Lo están investigando.
00:34:37Pues es mejor que cuenten sus jets porque les faltan dos.
00:34:40No tenemos informe de ningún avión desaparecido.
00:34:42Para mí será un placer hacer uno.
00:34:52Mire Cliff, sufrieron una ilusión óptica.
00:34:55Si esos dos aviones hubieran caído tendríamos noticia de ello y no la tenemos para nada.
00:35:00Pero no cayeron. Solo que simplemente desaparecieron.
00:35:04Nada puede hacer eso.
00:35:05Es lo que he estado tratando de decirle.
00:35:07Y yo trato de decirle que no nos interesa la ciencia ficción.
00:35:20El curso 074 los hubiera puesto aquí.
00:35:24Eso significa que hubieran sobrevolado estas montañas.
00:35:27Y vuelta dentro del radar.
00:35:28Sí, pero no lo hicieron así y deben de estar por aquí.
00:35:30Pero no creo que volaran a baja altitud mucho tiempo.
00:35:34Deben de haber...
00:35:35No, en la arena. Tiene que haber alguna base.
00:35:37No, no, no.
00:35:38Una pista de aterrizaje.
00:35:39No necesariamente. Hay caminos.
00:35:40Bueno, hay un campo de maniobras aquí con una pista de aterrizaje.
00:35:43No, no creo que fueran tan lejos.
00:35:45No por encima de estas montañas.
00:35:48¿Qué son esos símbolos?
00:35:50¿Tenemos un directorio de bases?
00:35:53Sí, está en la estantería.
00:35:55Coronel Moore.
00:36:00Pete, soy Freeman Balls.
00:36:02¿Cómo te va?
00:36:03Horrible.
00:36:06¿Podríamos comer juntos mañana?
00:36:07¿Y eso?
00:36:09Solo nosotros. Una charla.
00:36:11No voy a tener tiempo.
00:36:13¿Y esta noche?
00:36:14Lo siento mucho. Estoy muy ocupado.
00:36:16Ya te llamaré.
00:36:17No, no. Escucha, Pete.
00:36:18Han sellado blanco vista.
00:36:21¿Alerta de seguridad?
00:36:22Sí, algo así.
00:36:23Han suspendido a mi gente en radares.
00:36:25¿Por qué?
00:36:27Pete, ¿tienes a tu gente de vuelta?
00:36:30No.
00:36:32Freeman, ¿tiene la alerta algo que ver con esa transmisión que captamos al perder contacto con tus jets?
00:36:40Los perdimos.
00:36:42Desaparecieron, se esfumaron.
00:36:45¿Cómo?
00:36:46Desaparecieron del radar sin dejar rastro.
00:36:48¿Por eso han suspendido a tu gente en radar?
00:36:50A ver.
00:36:51Pete, no sé si sabes que esto es un procedimiento rutinario para contacto con OVNI.
00:36:56¿Por qué no me has dicho eso antes?
00:36:58Pete, antes no podía hablar con libertad.
00:37:00Bien. ¿Y cuál es la conexión entre eso y el 412?
00:37:04No lo sé. Determinar eso no está en mis manos.
00:37:07¿Quién entonces?
00:37:09Inteligencia especial.
00:37:10Eso que dices es muy extraño.
00:37:12Todo el mundo está operando con una información mínima.
00:37:15Pues yo necesito saber más que eso.
00:37:18Pete, no sé cómo te vas a tomar esto.
00:37:22Pero, pase lo que pase, yo jamás hice esta llamada.
00:37:25¿Qué ocurre con la gente del radar?
00:37:31Mira, limitémonos a encontrar a nuestros hombres.
00:37:34Ya lo he hecho. Mira.
00:37:38Pullman, estación aérea de marines.
00:37:40Desactivada en 1954.
00:37:42Ni siquiera viene ya en el mapa.
00:37:44Bien, esa es mi contribución.
00:37:45Ahora dime lo que dijo Vars.
00:37:47No, luego.
00:37:49¿Te gustaría pasear por el desierto?
00:37:52¿Vamos a ir allí?
00:37:53¿Y qué le decimos al general?
00:37:55Si encontramos a nuestra gente, es mucho lo que voy a decirle.
00:38:20No sé lo que vamos a hacer cuando lleguemos.
00:38:23Vamos a sacar a nuestros hombres.
00:38:25Si es que están ahí.
00:38:27¿Crees que podemos ir y decir perdón en estos hombres son míos y sacarlos de allí?
00:38:32Pete, alguien se está molestando mucho para mantener esto en secreto.
00:38:38Bueno, estoy seguro.
00:38:41¿De qué estaba hablando Vars?
00:38:43Parece que el 412 tuvo un incidente con un ovni.
00:38:47¿Sí?
00:38:48Oye, Pete.
00:38:49Regresemos.
00:38:50Nuestros hombres están bien.
00:38:51Sé que lo están.
00:38:52¿Cómo lo sabes?
00:38:53Porque estuve envuelto en algo así hace dos años.
00:38:55Una situación ovni.
00:38:56¿Y qué pasó?
00:38:57Oh, nos hicieron pasar un mal rato.
00:38:58Nos convencieron de que no habíamos visto nada.
00:38:59Y dejaron muy claro que era una cuestión de seguridad nacional.
00:39:02Oh, vamos.
00:39:03Mira, sé lo que sientes en esta situación.
00:39:04Te respeto por ello.
00:39:05Pero te aconsejo que te retires ahora.
00:39:06Por mi propio bien, no puedo retirarme ahora.
00:39:07¿Qué pasa?
00:39:08Así que cuando Blanco Vista le ordenó comprobar ese sector, ¿no le escucha?
00:39:10¿Qué pasa?
00:39:11Por mi propio bien, no puedo retirarme ahora.
00:39:12¿Puedo?
00:39:13¿Por qué?
00:39:16Qué pasa?
00:39:17Guarda.
00:39:18¿Qué pasa?
00:39:19El frío.
00:39:20¿Qué pasa?
00:39:21¿Es que están las propias webinars?
00:39:22¿Qué pasa?
00:39:23¿Qué pasa?
00:39:24¿Qué pasa?
00:39:25¿Qué pasa?
00:39:26¿Qué pasa?
00:39:27¿Qué pasa?
00:39:28¿Qué pasa?
00:39:29Ya.
00:39:30Puede que, si usted le dijo que usted no me ha olvidado y lo det enough.
00:39:32¿Qué pasa?
00:39:33¿Qué pasa?
00:39:34the order to prove that sector.
00:39:36No, my job doesn't consist of that.
00:39:41But you could have asked,
00:39:43muchachos, what are we looking for?
00:39:45It's obvious that they wanted
00:39:47an independent observation.
00:39:48Obvious for you.
00:39:51Isn't it right, Bishop?
00:39:54When will they give us something to eat?
00:39:56No worry about that.
00:39:58Ferguson, how did you enter
00:39:59in the Academy of the Armed Forces?
00:40:02Me chose.
00:40:03A pez gordo.
00:40:05¿Le gusta lo que hace?
00:40:08Claro.
00:40:09¿Es bueno en su trabajo?
00:40:11Excelente.
00:40:12¿Cómo cree que consiguió ese nivel
00:40:14de excelencia?
00:40:16Entrenando.
00:40:18El gobierno puso mucho dinero para eso.
00:40:20Yo lo agradezco.
00:40:23Bien, porque cuando pasó por la Academia
00:40:25se convirtió en un oficial
00:40:28y un caballero.
00:40:29Sí, así es.
00:40:31¿A dónde nos quiere llevar?
00:40:32Se os ha dicho, y es verdad,
00:40:34que sois lo mejor que este país
00:40:36puede ofrecer.
00:40:36Todo lo que se os pide
00:40:37es que deis la talla.
00:40:39¿Entendido?
00:40:40¿Para qué?
00:40:41Para la obligación primaria
00:40:43de un oficial militar.
00:40:44¿Qué es?
00:40:46¿Cuáles son sus normas de vida?
00:40:49¿Está cuestionando mi integridad?
00:40:51En absoluto.
00:40:53Solo su nivel
00:40:54de cooperación.
00:40:56¿Para qué?
00:40:57¿Para qué necesita mi cooperación?
00:41:01¿Por qué no va al grano?
00:41:04Sí.
00:41:06Él no está cuestionando
00:41:08nuestra integridad.
00:41:10Nos pide que prescindamos de ella.
00:41:13¿No es cierto?
00:41:14Muy bien, Bisop.
00:41:27¿Cómo ingresó en la academia?
00:41:29Hola, muchachos.
00:41:40¿Café?
00:41:41¿Sándwich?
00:41:42Escuche...
00:41:43Serviros, aquí está la cafetería.
00:41:45Le cambio mi bologna por...
00:41:47Gracias.
00:41:53¿Cómo te gusta el café?
00:41:54Con un poco de crema.
00:41:55Vale, aquí lo tienes.
00:41:57¿Sándwich?
00:41:57Sí, por favor.
00:41:58Están frescos.
00:42:02De acuerdo.
00:42:03¿Quién vio el platillo volante?
00:42:04¿Quién lo vio?
00:42:19¿Cliff?
00:42:21Yo no.
00:42:23No lo sé, no lo vi.
00:42:27¿Tony?
00:42:29Yo solo vi unas señales.
00:42:33Bien.
00:42:33Entonces podemos olvidarnos de eso.
00:42:35¿Qué pasó con la desaparición de esos jets?
00:42:38Sin confirmar.
00:42:42¿Y cómo pueden creer esa historia?
00:42:45Porque es la historia real.
00:42:47Y ya nos hemos topado antes con esto.
00:42:50Gente no cualificada dando informes no cualificados.
00:42:53Lo que creéis que visteis no puede ocurrir.
00:42:55No hay evidencia para haceros creer que sucedió.
00:42:58Así que...
00:42:59¿No lo visteis?
00:43:00¿Por qué no acaba de hacer ese sándwich?
00:43:03No vamos a salir de aquí hasta que no lo traguemos.
00:43:05¿No es eso?
00:43:06Lo único que yo he tragado es café.
00:43:12Oye, apunta mejor.
00:43:13¿Hasta cuándo tendremos que aguantar esto?
00:43:24No lo sé.
00:43:25No lo sé.
00:43:25Tal vez poco tiempo.
00:43:35Tal vez poco tiempo.
00:43:35Déjame pensarlo.
00:43:59Esta es un área restringida.
00:44:19Aparte salud de mi cara.
00:44:41Lo siento, señor.
00:44:42Es un área restringida.
00:44:43Soy el coronel Moore y él es el mayor Dunin del 458.
00:44:48Le sugiero que llame a quien esté al mando y le informe de que tiene dos invitados más.
00:44:53Sabrá a qué me refiero.
00:44:54Tenemos a un tal coronel Moore y al mayor Dunin en la puerta, señor.
00:45:10Yo no sé qué más puedo decirles.
00:45:12No sé lo que buscan.
00:45:14Ustedes al final dirán lo que quieran, ¿no?
00:45:16Si dicen que ha sido un fallo de funcionamiento...
00:45:18¿Qué pasa?
00:45:18¿Un qué?
00:45:19Un fallo de funcionamiento.
00:45:20Usted lo dijo.
00:45:21Que conste, fallo de funcionamiento.
00:45:23No me importa, ¿vale?
00:45:24Eso es muy generoso.
00:45:25Todo fue un error funcional y lo que ha pasado aquí es otro fallo demencial.
00:45:44Soy Trotman.
00:45:48Me gustaría ver su identificación.
00:45:52Le gustaría.
00:45:53Y a mí me gustaría ver la suya.
00:46:10¿Qué puedo hacer por usted, coronel?
00:46:12Usted está reteniendo a cuatro de mis hombres.
00:46:14¿Y?
00:46:14Es el colmo.
00:46:15Toda, toda esta comedia no será a causa de un platillo volante, ¿verdad?
00:46:23Esta es una situación ovni, coronel.
00:46:25Cuando esto ocurre, es rutina interrogar a todos los implicados.
00:46:29¿Qué quiere decir con eso?
00:46:30Poner todo en su sitio.
00:46:31Ya veo.
00:46:32Están investigando.
00:46:34¿Es eso?
00:46:35Estamos hablando con sus hombres.
00:46:36¿Puedo verlos?
00:46:37No todavía.
00:46:39¿Cuándo?
00:46:40Este es un asunto de seguridad nacional.
00:46:42Esto está empezando a sonar ridículo.
00:46:45Yo entiendo la seguridad nacional, señor.
00:46:47Pero no puede poner esa etiqueta en todo.
00:46:50Hacemos ese tipo de trabajo a menudo.
00:46:51Es rutina.
00:46:52Rutina o no, yo no me marcho sin mis hombres.
00:46:54En ese caso, es mejor que se pongan cómodos.
00:47:00Les enviaré café y terminaré con sus hombres lo antes posible.
00:47:04¿Y cuánto tiempo va a tardar?
00:47:07Tanto como haga falta.
00:47:08Pete, estos son los tipos con los que estuve implicado hace dos años.
00:47:22Son del DEI.
00:47:24Seguramente estarán llamando a Henry, díciéndole que somos un par de payasos.
00:47:29Wilson, si me necesitas, estaré en comunicaciones.
00:47:34Todo lo que tengo que hacer es llegar hasta el avión.
00:47:36Llamaré a Whitney y el coronel hará el resto.
00:47:41Veré si viene alguien.
00:47:42No haga ruido.
00:47:55Sé un buen chico y no crees problemas, ¿eh?
00:47:58¿Es así como los mayores se convierten en coroneles?
00:48:01Oh, un cierto teniente que conocí hace dos años metió su nariz en donde no le llamaban.
00:48:06El teniente es ahora un vendedor de zapatos en Cincinnati.
00:48:10No necesito ese tipo de avances en mi vida.
00:48:15¿Estás preocupado por tu carrera?
00:48:16Así es.
00:48:19Yo estoy preocupado por algo más.
00:48:22No necesito ese tipo de avances en mi vida.
00:48:52Central, control de Díger.
00:48:55Trotman, pásame con comando Díger.
00:48:58Chiga.
00:49:07Chiga.
00:49:09Sí.
00:49:12Póngamelo.
00:49:14Trotman.
00:49:15Sí, señor.
00:49:16Siento tener que molestarle, pero ha ocurrido algo que me obligó a tomar una iniciativa.
00:49:20Pensé que debería saberlo.
00:49:21Chiga.
00:49:22El coronel Moore y el mayor Dunning se presentaron en la verja central y pidieron entrar.
00:49:27Ahora mismo están en la sala de interrogatorios.
00:49:30¿Usted lo autorizó?
00:49:31Sí, señor.
00:49:32Las circunstancias lo requerían.
00:49:33De haberles denegado la entrada tendríamos complicaciones.
00:49:37Sí, lo comprendo.
00:49:39Hizo bien, Trotman.
00:49:42¿Cómo van las cosas con esos muchachos?
00:49:45Estamos a punto de terminar con ellos.
00:49:47Deberíamos tener todos los testimonios contradictorios antes de mañana.
00:49:51Es usted muy eficiente.
00:49:53Gracias, señor.
00:49:54Pero recuerde, sin violencia.
00:49:59No haría algo así.
00:50:01¿Oyes algo?
00:50:03No.
00:50:17Al menos uno de ellos tiene agallas.
00:50:19Se lo diré a Trotman.
00:50:24Esto puede ser interesante.
00:50:25Está bien.
00:50:41Está bien.
00:50:41Estaba bien.
00:51:41Bishop, mis felicitaciones.
00:51:52Sabemos dónde está y no tiene dónde ir.
00:51:55Es un buen soldado. Estupendo intento.
00:51:58Pero ahora, regrese a su cuarto.
00:52:00Tengo el derecho de ir a mi avión.
00:52:10¿Me ha oído?
00:52:12Sí, le he oído.
00:52:14Tengo derecho de ir a mi aparato y llamar a mi coronel para decirle lo que pasa.
00:52:20¿Y qué es lo que pasa?
00:52:23Mis hombres y yo estamos aquí obligados.
00:52:26Negativo. Nos han ordenado preparar un informe. No podrán irse hasta que el informe esté listo.
00:52:30¿Un informe? Eso no tiene sentido.
00:52:38¿Usted cree? Después de todas sus misiones en Vietnam tuvo que hacer un informe.
00:52:44¿Sí o no?
00:52:46Sí.
00:52:47¿Y por qué ahora no? ¿Hay alguna diferencia?
00:52:50Aquí no tratamos con el enemigo.
00:52:52¿Sabe usted eso con seguridad?
00:52:55¿Lo sabe usted todo sobre normativa nacional?
00:52:58¿O contra lo que se enfrenta la institución del ejército?
00:53:02¿Lo sabe?
00:53:02¿Por qué?
00:53:08Vuelva a su habitación.
00:53:14¡No!
00:53:19De acuerdo, Viso. Puede ir a su avión.
00:53:22Pero si elige hacer eso, va a ser duro para sus hombres.
00:53:26Mucho más duro.
00:53:27Yo no quiero eso y usted tampoco.
00:53:29Todo lo que queremos es salir de aquí.
00:53:31Pero solo hay una manera de hacerlo.
00:53:34Así que decídase.
00:54:01¿Cómo te ha ido?
00:54:27Ustedes saben lo que nos están haciendo.
00:54:41¿Por qué?
00:54:42¿Por qué?
00:54:42Solo estamos buscando la verdad.
00:54:45La verdad.
00:54:46Solo quieren la verdad.
00:54:49¿Usted?
00:54:50Chris, Chris.
00:54:51Suéltale.
00:54:52Vamos, suéltale.
00:54:53Vamos, vamos, tranquilo.
00:54:55Suéltale.
00:54:56Suéltale.
00:54:57O te jampo el cuello.
00:54:57¿Lo entiendes?
00:54:58Olvídalo.
00:54:59Tienes que olvidarlo, Cliff.
00:55:00Tienes que olvidarlo.
00:55:01¿Entiendes?
00:55:02Dile que lo olvidaste, que jamás viste nada.
00:55:12Escuche.
00:55:13Todo lo que queremos es salir de aquí, ¿vale?
00:55:17Dígame lo que quiere que digamos y lo haremos.
00:55:24Vale.
00:55:25Haremos lo que quiera.
00:55:27Desea que firmemos algo, lo que sea.
00:55:30Grabar algo, leer algo, ¿qué quiere que hagamos?
00:55:38Esto marcha por fin.
00:55:47Bien, cambiemos de conversación, ¿les parece?
00:56:06Si reciben una orden de una autoridad legítima prohibiéndoles discutir asuntos que pongan
00:56:13en peligro la seguridad nacional, ¿la obedecerían?
00:56:21Por supuesto.
00:56:24¿Cuál sería su actitud ante semejante orden?
00:56:30Órdenes son órdenes.
00:56:31Ya lo sé.
00:56:32Pero quiero una opinión.
00:56:33Pensaría que la Fuerza Aérea tiene una buena razón.
00:56:43¿Una razón práctica?
00:56:44¿Por qué no se limita a darme una orden?
00:56:48¿Cómo dice?
00:56:51¡Soy un soldado!
00:56:52No soy un cabeza de chorlito que lo único que pretende es salir en las noticias.
00:56:59No tiene que tratar de convencerme.
00:57:01Deme una orden, un papel que yo pueda enseñar a mis hombres.
00:57:04Hablamos de forma hipotética.
00:57:06¡Y una mierda!
00:57:08Si quiere que me calle, deme una orden.
00:57:10Eso no es lo que queremos.
00:57:11¡Quiero una orden!
00:57:12¡Ahora!
00:57:15Siéntese.
00:57:15Siéntese.
00:57:23¡Vamos!
00:57:23¡Vamos!
00:57:53Dile al coronel que se lleve a sus hombres.
00:58:12Bien, vámonos.
00:58:23Coronel, ya puede llevarse a sus hombres.
00:58:38Pasen por aquí.
00:58:40Tienen que asearse, coronel.
00:58:41¡Espere!
00:58:46Les quiero como están.
00:58:48¿No cree que dramatiza?
00:58:49No, no lo creo.
00:58:52Coronel.
00:58:54Trotman.
00:58:55Ha tenido a mis hombres durante dieciocho horas.
00:59:00Ahora son míos.
00:59:04Dunning y yo volaremos con ellos.
00:59:07Perfectamente.
00:59:09Haré que le envíen su coche a Whitney.
00:59:11¡Ja, qué le envíen su coche a Whitney!
00:59:23¡No!
00:59:23¡No!
00:59:24¡Por favor!
00:59:27¡No!
00:59:27¡No!
00:59:28The control of Diger disappeared in the same way that he appeared,
00:59:55but he did not doubt it.
01:00:25I want to know who and why.
01:00:29Coronel,
01:00:31Yes?
01:00:33I will not see anyone or tell anything.
01:00:39Salude to the general.
01:00:43Okay?
01:00:47Okay.
01:00:49Okay.
01:00:53Okay.
01:00:55Okay.
01:00:57Let's go.
01:00:59Okay.
01:01:05Let's go.
01:01:25Let's go.
01:01:37Let's go.
01:01:41General,
01:01:59el coronel Moore está aquí.
01:02:01Hola, Pete.
01:02:02Acércate.
01:02:04¿Cómo te encuentras?
01:02:06Un poco cansado.
01:02:08¿Qué es todo esto?
01:02:10Descanse.
01:02:12Voy a contarle la historia más demente que ha oído nunca.
01:02:16Acabo de leerlo.
01:02:18Mira, Pete, te alabo la iniciativa, pero...
01:02:21Esos chicos parecen haber estado en una prensa de vino.
01:02:24¿Ese es el informe de Trotman?
01:02:26Sí, así es.
01:02:28¿Y qué piensa?
01:02:30Muy completo. Estupenda investigación.
01:02:32Oh, sí, es muy completo.
01:02:34Pero no fue una investigación.
01:02:36Está todo aquí.
01:02:37Sí, los hombres están aquí.
01:02:39412 está aquí.
01:02:40Y el informe está aquí.
01:02:42Pero, ¿dónde están los dos jets?
01:02:45¿A qué jets se refiere?
01:02:46A los que yo vi desaparecer, señor.
01:02:50Usted es...
01:02:51Capitán Rick, señor.
01:02:53Ah, sí.
01:02:55Yo no veo nada aquí acerca de dos jets.
01:03:03Ya veo que el truco ha funcionado.
01:03:06Ya veo.
01:03:08Capitán, usted mencionó eso en la investigación.
01:03:11Por lo menos una vez cada media hora, señor.
01:03:14Perdónenme, caballeros. Espérenme ahí dentro.
01:03:27Sí, señor.
01:03:28Claros.
01:03:29No.
01:03:30Ni sí.
01:03:31No.
01:03:32Sí.
01:03:33Sí.
01:03:38Sí.
01:03:41Sí.
01:04:16Trotman, ¿conoce al coronel Moore y a sus hombres?
01:04:21Sí, señor.
01:04:26Coronel, ¿está este informe completo?
01:04:29Sí, señor.
01:04:30¿No ha dejado ningún detalle fuera?
01:04:31No, señor.
01:04:32Pues aquí no veo nada acerca de la desaparición de dos jets de marines movilizados por Blanco Vista.
01:04:41¿Qué me dice de eso, coronel?
01:04:43Sí. Creo que eso no tiene nada que ver con este informe.
01:04:48¿Así que no puedo conectar una cosa con la otra?
01:04:50Por supuesto que sí.
01:04:51Entonces, ¿usted por qué no hizo algo?
01:04:54Ese no es mi trabajo.
01:04:55Esperen un momento. ¿Se ha confirmado la desaparición de esos dos jets?
01:04:59Sí, señor.
01:05:00¿Cuándo?
01:05:01Ayer a las 12.45.
01:05:03¿Ayer?
01:05:04Entonces, ¿por qué retuvo a mis hombres tanto tiempo?
01:05:07Esos informes seguramente se escribieron una hora después de que empezara su interrogatorio.
01:05:12Mis órdenes dictan mis métodos.
01:05:14Narices.
01:05:15¿Cuándo recibo órdenes, capitán, las sigo?
01:05:20La última vez que oí eso fue a un doctor en Nuremberg.
01:05:25Son comparaciones precipitadas.
01:05:26¿Cuáles eran exactamente sus órdenes, coronel?
01:05:29¿Intimidar?
01:05:31¿Confundir?
01:05:32¿Amañar la verdad para que nadie la reconozca una vez que usted termine con ella?
01:05:35General, ¿qué?
01:05:38Usted conoce las normas.
01:05:39Pues yo no.
01:05:40Dígame, ¿qué son esas normas?
01:05:44Investigar el encuentro de todo personal de las fuerzas aéreas con objetos voladores no identificados para determinar su veracidad.
01:05:50Sí.
01:05:51¿Y qué hacen con eso?
01:05:52Enviar los informes.
01:05:53¿Enviarlos a quién?
01:05:55Está clasificado.
01:05:57Escuche, yo no soy un científico y tampoco lo es usted.
01:06:01Pero me parece que habría que usar un acercamiento científico con esto.
01:06:07O se prueba que existen o se prueba que no.
01:06:10Pero no se pretende que no estén ahí.
01:06:16Bien, ¿quién lee estos informes?
01:06:17Pete.
01:06:19Estás andando sobre arenas movedizas.
01:06:21Oh, general.
01:06:21Y esta es la línea que no debes cruzar.
01:06:24¿Qué línea?
01:06:26¿La normativa?
01:06:27Coronel, no discutimos la normativa.
01:06:29La obedecemos.
01:06:30Hacemos nuestros informes y se terminó.
01:06:32Las acciones pertinentes proceden de otra parte.
01:06:34¿De dónde?
01:06:35¿De dónde?
01:06:35Por favor, esperen fuera.
01:06:51Siéntate.
01:06:57Con franqueza, Pete.
01:06:59Las fuerzas aéreas no tienen el tiempo ni los medios para perseguir platillos volantes.
01:07:04Sí, pero tienen los medios para mantener ocultos lugares como la base de Díger.
01:07:08Mire, general, mis hombres contaron su historia lo mejor que pudieron basándose en lo que ellos vieron.
01:07:14¿O en lo que creyeron ver?
01:07:15En realidad no hay ninguna diferencia.
01:07:17Por supuesto.
01:07:19¿Cuál?
01:07:20Usted recibe una orden que le dice lo que tiene que hacer y no le deja ningún margen.
01:07:24¿Sabe lo que es usted?
01:07:26No es más que un proceso de lavandería.
01:07:28Pete, no necesitamos nada de eso.
01:07:30General, lo que hace este hombre es inútil.
01:07:34Por instinto sé que su trabajo no defiende los intereses de esta nación, sus gentes o su gobierno.
01:07:40Coronel, se supone que los oficiales no actúan por instinto, sino por órdenes, y las tuyas son abandonar esto.
01:07:46Coronel Trotman.
01:08:00Gracias.
01:08:05En serio.
01:08:06Si buscas la verdad, ¿por qué no lo haces con algo que merezca la pena?
01:08:11Y no me interpretes mal, estoy tan preocupado por esto como tú.
01:08:14Sí.
01:08:15Más que tú.
01:08:17Ahora voy a enseñarte algo estrictamente confidencial que no debe salir de esta habitación.
01:08:22Esto es lo que encontramos de los jets desaparecidos.
01:08:43¿Dónde es esto?
01:08:45A unas 80 millas de blanco vista.
01:08:47¿Y los tripulantes?
01:08:49Los estamos buscando.
01:08:51¿Sabía esto, Trotman?
01:08:55¿Para qué?
01:08:56No tiene nada que ver con su trabajo.
01:09:00General, este tipo de encubrimiento es muy común.
01:09:03Pete, mira esa fotografía.
01:09:07Eso es lo único que ha quedado de ellos.
01:09:09Eso es todo.
01:09:10No hay más.
01:09:13No hay manera de explicar algo así.
01:09:15Y fomentar aún más el pánico no es política militar.
01:09:27General, ¿qué es lo que estamos creando?
01:09:29Siento haberos hecho esperar.
01:09:51¿Tenéis hambre?
01:09:51No, gracias.
01:09:53Coronel, sentimos haberse lo puesto difícil.
01:09:56¿A mí?
01:09:57Sí, lo hemos estado discutiendo.
01:09:59Todo este lío no merece la pena.
01:10:00Lo olvidaremos si quiere que lo hagamos, señor.
01:10:02No, no lo hagáis.
01:10:06Recordad que la normativa cambia.
01:10:07Sí, pero no las actitudes.
01:10:11Las actitudes no duran siempre.
01:10:14Tan solo hasta que dejan de funcionar.
01:10:16Pitmore hubiera seguido adelante con el asunto de la desaparición del vuelo 412
01:10:30si hubiera tenido la oportunidad de hacerlo.
01:10:33Nadie estaba interesado.
01:10:36Según él, la única razón para su desinterés radicaba en su miedo de enfrentarse a ello.
01:10:42Inclusive cuando volvió a ocurrir cuatro meses más tarde en un ejercicio similar.
01:10:47Y esta vez, todos estaban allí desde el principio.
01:10:51Los aviones fueron movilizados, los objetos detectados, todos fueron testigos, pero no hubo ninguna diferencia.
01:10:59Se presentaron nuevos informes, los archivos fueron cerrados y los incidentes olvidados,
01:11:04igual que sucedió con el vuelo 412.
01:11:07El destino de los hombres del 412 fue realmente curioso.
01:11:12El mayor Dunin fue ascendido a coronel.
01:11:15El teniente Petroski, en premio por su colaboración, fue ascendido a capitán
01:11:20y ahora tiene una asignación de tres años en el Pentágono.
01:11:23El capitán Bishop aún no ha ascendido y está cumpliendo una misión en la zona del canal.
01:11:29Pitmore fue rechazado tres veces para un ascenso y fue retirado a la reserva.
01:11:34Los hechos y vivencias descritos en esta película son pura ficción.
01:11:39Cualquier semejanza con la realidad es pura coincidencia.
01:11:42la verdad es pura coincidencia.
01:12:12la verdad es pura coincidencia.
01:12:15La verdad es pura coincidencia.
01:12:16Ten turista tal y está cumpliendo unaknife en la zona del 512.
01:12:18La verdad es pura coincidencia.
01:12:20Todas las cosas que santcalas son puras de las que quiten,
01:12:22en las que atraviesan standpoint,
01:12:24la verdad es pura coincidencia.
01:12:29Nosotros en buenas tardes lo tanto pare
01:12:32que es así haltamparte el rechazado anteriormente.
01:12:34Las personas que ven una pura de las sombras
01:12:35de las sombras depered flavors de la Addabla saying
01:12:40que es repara Reinviejante.
Comments