Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
Bolji život (1987-1991) - Epizoda 49 - Domaća serija
U centru zbivanja serije je petočlana beogradska porodica Popadić, koju čine muž, žena, dva sina i kćerka. Oni se sukobljavaju sa svakodnevnim problemima u društvu. U ulozi glavnog junaka, Dragiše Popadića, glave porodice Popadić je Marko Nikolić. Njegovu suprugu Emiliju glumi Svetlana Bojković, starijeg sina Sašu, Boris Komnenić, kćerku Violetu Lidija Vukićević a najmlađeg Bobu, Dragan Bjelogrlić. Povremeni član domaćinstva je i Emilijin ujak, Kosta Pavlović koga glumi Predrag Laković, vlasnik idealne trećine njihovog porodičnog doma u koji se vratio iz Pariza.
Transcript
00:00Htjela sam u stvari da uplatim jedno lepo putovanje.
00:06Kako bre putovanje?
00:08Do Verone recimo.
00:09Ma nemoj.
00:11I do Venecije.
00:12I to preko Trsta naravno.
00:13Pa razume se, a kako bi drugčije?
00:15Pa jel sa ovim praznim sindikalnim čekmečetom gdje idete na put oko sve tešte?
00:19To vi smislili, ha?
00:21Slušaj, ti popadiću.
00:23Prvo, nemoj da se dereš.
00:25A drugo, valj da ima još neku kesu da odreši onaj štemotku progutao.
00:30A treće, nisam ovlašćena da istupam individualno.
00:34Šta je ovo ovde, Majkoviću? Kancelarija ili špajs?
00:37Ovo je kancelarija.
00:38A jel to orman ili zamrzivač?
00:41Ovo je rolo orman, drušpreče. Rolo orman.
00:43A jel taj rolo orman služi za kobasice ili za predmete možda?
00:47Tu su i predmeti.
00:50Evo, sve je u najboljem redu.
00:52Sve je u najboljem redu.
00:55Šta je ovo?
00:57Ko je ovo?
00:58Ovo ovde, ako ne vidiš. Dobro stavi na očere.
01:00A to je mrlja od kafe.
01:01Evo, gospođo, moli vas, recite vi da li je ovo mrlja od kafe ili od ruže.
01:04Molim te, Ivo.
01:06I gde si ti uopšte vidjela ruž u bravom boje?
01:07Gde je? Kod one tvoje medicinske sestrice.
01:09Maže se svim farbama od crvene do crne.
01:12Prvo prestanite da jedete.
01:13Ovo je keks.
01:14A ovo je sastanak.
01:15Ja imam čiru, upravniče.
01:17I baš sad vam je proradio.
01:18Samo što nije.
01:19Osećam se bankrat.
01:21Filoni se zove Balkan.
01:22Želj da si mi je prazan.
01:23Ovdje mi se priča o Evropi.
01:25U toj kombinaciji uvijek mi proradi čir.
01:28A ja teo da iznenadim.
01:32Čime?
01:32Pa vodi mi u Solon za 8. mart.
01:35Lažiš.
01:35Jeste.
01:36Ove žene iz mog priduzeća odlučile da je u Solon.
01:38A jako velim da povede memu, nisam je vodio.
01:41Ne pamtim ko zna kad.
01:43Sram te bilo.
01:45Idi sam, vođo, sa svojim krvavim transportom.
01:50Fuj.
01:52Misliš da neću?
01:53Ja hoću život, bolji život.
01:59Glupam glado, posred zina.
02:05Gde je tanko, tu se kida.
02:15Srećam vam prazni, gospodju.
02:23Srećam ti praznik.
02:53E, baš mi je neki praznik, mama.
02:56Si ostala?
02:57Pa šta ima da ustajem, radim tek podne.
02:59Ajde, ustani i dođi kod mene.
03:00Pa šta ću ti samo da ti kvarim raspoloženje?
03:03Ma, ajde, dođi.
03:05I mi konja za trku imamo.
03:07Kakvo konja, mama?
03:09Ima, boga mi da odreši kesu.
03:12I za poklone, i za ručak.
03:14Nego.
03:18Gospode bož.
03:20Juu.
03:21Mama.
03:21Halo, mama.
03:24Mama, šta je bilo?
03:25Ništa, ništa, sine.
03:26Uzmi taksi i odmah dođi.
03:33Ti znaš ko je danas dan?
03:36Sreda.
03:37Da li ti je poznato da je danas moj praznik?
03:40I možda mi objasniš kako to izgledaš na moj praznik.
03:44Ja, Bubice, danas radim.
03:45Šta kažeš?
03:46Ja, Bubice, danas radim.
03:50Gde?
03:51U nekoj automehaničarskoj radnji ili u rudniku?
03:54Šta si to navukao na sebe?
03:56A, zbilja, Bubice, ja jako žurim.
03:59A ne mogu sada ti objašnjava.
04:00E, Boga mi ćeš da objasniš.
04:08Da nećemo popiti kaficu zajedno?
04:13Nažalost, meni tamo već udaraju reske.
04:16Ja, zbilja, jako žurim.
04:17Jesi ti neki magistar ili neki bedni pripravničić?
04:21Ja jesam magistar, ali je moj šef mafijaš.
04:24A, sad to ti nosiš, znači, alat za obijanje, ja?
04:27Ni ovo za obijanje.
04:28Nego?
04:28Ovo je za odglavivanje fioka i šifonjera.
04:30Mi sa tamo imamo veliko spremanje.
04:32A, tatra, sad, minut i sekund povratka kući,
04:35nisam, nažalost, u stanju da preciziram.
04:38To, Bubice, ne zavisi od mene.
04:39Dobar dančika, vlasto.
04:41Svećam praznik.
04:43A šta je ovom tom čoveku?
04:45Isto što je i tvom.
04:47Samo ja nisam ti, znaš.
04:50Vamoga mi, odanas ja preuzimam stvari u svoje ruke.
04:53Alibera, kjeroz?
05:08O, moreno, dođa.
05:11For ladies.
05:13Osnjumar.
05:14Pare proto.
05:15Dobro večer, majstere.
05:17Dobro večer.
05:19Dobro večer.
05:21Dobro večer.
05:25Nasi drugarici.
05:27Dobro večer, majstere.
05:29Dobro večer.
05:41Nasi drugarici.
05:57Dobro večer.
05:59Dobro večer.
06:01Dobro večer.
06:03Dobro večer.
06:05Dobro večer.
06:07Pris.
06:08My ladies, ladies from my group.
06:10Moze Jugoslovenski?
06:12Može kako da ne.
06:13Ođete biti ljubozni da probudite ove žene iz moje grupa.
06:16Moje žene.
06:17Sve biti tvoje zene?
06:19Ne, ne.
06:20Nego iz moje grupa ove žene da ih probudite i da im kažete ja si idu dole.
06:24Tvoje zene diglo se.
06:26Odavno.
06:27Kako se diglo?
06:28Ode sad?
06:29Otislo.
06:30Sve.
06:31A doručak?
06:32Nisu gladan.
06:33Gladan za trgovina.
06:34Gladan za kupin.
06:36Tvoje zene trci...
06:38Shopping cross.
06:39Razumi se?
06:40Razumem, razumem.
06:44Hvala.
06:56Hvala.
06:57Hvala.
06:58Hvala.
06:59Hvala.
07:00Hvala.
07:01Hvala.
07:02Hvala.
07:03Hvala.
07:04Hvala.
07:05Hvala.
07:06Hvala.
07:07Hvala.
07:08Hvala.
07:09Hvala.
07:10Hvala.
07:41Hvala.
07:42Hvala.
07:43Hvala.
07:44Hvala.
07:45Hvala.
07:46Hvala.
07:47Hvala.
07:48Hvala.
07:49Hvala.
07:50Hvala.
07:51Hvala.
07:52Hvala.
07:53Hvala.
07:54Hvala.
07:55Hvala.
07:56Hvala.
07:57Hvala.
07:58Hvala.
07:59Hvala.
08:00Hvala.
08:01Hvala.
08:02Hvala.
08:03Hvala.
08:04Hvala.
08:05Hvala.
08:06Hvala.
08:07Hvala.
08:08Hvala.
08:09Hvala.
08:10Hvala.
08:11Hvala.
08:12Hvala.
08:13Hvala.
08:14Hvala.
08:15Konačno jednu da nađete.
08:26Četam pobojčašnje i ko pokretna cvečera.
08:28Ajde, usmite jedan.
08:29Ajde, praznik.
08:30Uspite se, dođite da mi pomogne.
08:32Ajde, dođite.
08:32Sjedite.
08:36Sedite.
08:38Sedite i gledajte.
08:41Što kaže po novu čizme?
08:43Lepi su.
08:45Da.
08:45A ove?
08:50Pa jo, one lepo izgledaju.
08:51Da, ali ove su mi opet korisnije i potrebnije za kišu.
08:55Jeste. I da leto trebaći.
08:58Ali ove su lepše.
09:00Evo, piknite kožu.
09:03Super koža.
09:06Šta da radim?
09:07Da, ne znam. Lepe su jedne i druge, stvarno.
09:10Ubedili ste me. Uzet ću i jedne i druge.
09:12I ove cipele.
09:14I ove sandali.
09:15Hvala.
09:17Hvala.
09:18Hvala.
09:18Hvala.
09:19Hvala.
09:19Hvala.
09:20Hvala.
09:50na obali Egejskog mora.
09:53Čudan je život.
09:54Da.
09:55Nepredvidiv.
09:59Popodne imamo obilazak muzeja.
10:01Ne.
10:02da, da, popodne je obilazak muzeja u očestva.
10:04Čekajte, ja neću stići da kupim sve što sam mislila.
10:09Jer mogu da vas zamolim za jednu osnovu.
10:11Jel mi pričovate, ali ste?
10:12Pa, da.
10:12Ja sam, ja sam vraćana za 10-15 minuta.
10:14Bi lepo popite piće na moj ram.
10:16Ne, moj će molim.
10:16Tišite ovaj divan vazduh i čekajte se.
10:18Bravo.
10:19Dobar dan, Majo.
10:41Dobar dan.
10:44Srećan praznik.
10:47Hvala.
10:49A ovo je za vas.
10:56Iz unutrašnjeg džepa, kao kod svih oženjenih.
11:00Nemojte mi samo reći kako imate nesrećan brak.
11:04Lijepi da preskođemo tu temu, da vam ja čestitam praznik, pa da radimo.
11:09Nemojte, doktora, možda neko da uđe.
11:11Praznik je, Majo.
11:13Mogu li ja da uđem?
11:16Biće te prozvani, druže.
11:17Molim vas, izađite na puno i sačekajte da vas doktor prozove.
11:29Izvinite.
11:32Dobar dan, Majo.
11:33Ja onako u prolazu.
11:35Samo da čestitam praznik.
11:37Ovo je za vas.
11:39Hvala.
11:39Neke sitnice.
11:41Mozart kugle iz Bečera.
11:43Pa stvarno, nije trebalo.
11:47Ovoliki buket.
11:48Ajte, nije to ništa.
11:49Pokloni.
11:50Ma onako, re, da radi Majo.
11:54Moja podzadnica.
11:56Ja prosto ne znam kako da vam zahvalim.
12:01Pa tako što ćete mi na ovo napisati vaš broj telefona.
12:06Oho!
12:08Zato ovaj upada preko reda.
12:11Vama sam rekla da sačekate nakon.
12:13Da, kafa, pa zemi, cveće, a ti jezdi mi re, čekaj na klupi.
12:19Dobar dan, kako ste vi?
12:22Naš pacijent, doktore.
12:24Pa bio sam pre desetak dana, ako pamtite.
12:26A da, da, pamtim, bili ste prilično iskribljeni.
12:29Da, tačno, ali zato sam sada u odličnoj form.
12:32Pa ste došli da mi zahvalite.
12:34I vama, i vašoj šarmantnoj pomoćnici koja je dolazila kod mene kući i dala vam injekcije.
12:39Nažalost, druže, mi nemamo običaj da primamo poklon od pacijenata.
12:43Pa ja više nisam pacijent.
12:44A ovo, ba, to je mali znak pažnjih za hvalnosti.
12:46Pa praznik je majkom u doktoru.
12:48Kako za koga? Mi danas radimo, druže.
12:54Ko je prvi na redni?
12:55Evo ja, doktore.
12:56Džonjom ovde u hodniku je sada.
13:01Doviđenja.
13:05Doktore, doktore.
13:06Zbog vam.
13:09Šta vi imate?
13:10Ja ništa.
13:11Ni kafu, ni viski, ni cigarete.
13:16Ja sam penzioner, nema kuće zašto da mu vatje.
13:19Dobro, šta očete, zašto ste došli izmah?
13:20Pa, mi izmerite pritisak.
13:23Samo se vi rastomotite.
13:24Hvala, hvala, doktore.
13:25Morim, morim.
13:26Kada ste ga posljednjim promjerili?
13:28U, još pre pola sata.
13:30I koliko je vam je bio?
13:31157.
13:32Sesto, aparat, molim vas.
13:33Hvala.
13:34Izvolite, doktore.
13:39Hvala, Majo.
13:41Šta vi rekao ste?
13:42150, 190.
13:44Pa šta vi čoveče očite bolje od toga?
13:45O, da proverim.
13:46Mamerili su mi u mesnoj zajedniči.
13:48A ko zna kako?
13:49Znate šta, druže?
13:50Ovo je treći put za nedelju dana da dolazite.
13:52Vama nešto fali, Majo?
13:53Naravno, da mi fali.
13:55Za ti dolazim.
13:56O, ljudi.
13:58Doktore, ako ste vi indisponirani, mogu ja da izberim.
14:02Nisam ja koleginci disponiran, nego iritiran.
14:05Baš bih voljela da znam čime.
14:07Pa, poklonima koleginci, poklonima.
14:10A šta im fali?
14:11Mera.
14:12Osećaj za meru.
14:14Tipišno za Skorojevića.
14:15Jao, jao.
14:16Pum para abestila.
14:17Jao, jao.
14:19Šta je bilo?
14:19Jao, spodnjevića.
14:21Jao.
14:22Dobre, 140 sa 80.
14:25Koliko?
14:26Manje nego u mesnoj zajednici, druži.
14:28Znači, pada.
14:29Pada.
14:30Pa, osjećam ja da meni nije dobro.
14:33Evo, noge mi se leda, glava vruć.
14:35Evo, pipnite.
14:36Pipnite ovde ispod kolena, doktore, slobodno.
14:37Ma, druže, vama niste refoli.
14:39Molim vas, izvolite vrući.
14:41Nemojte više da dolazite do od njavite.
14:43Uzmite vaše stvari, doviđenja.
14:44Jao, jao.
14:44Vi ste potpuno zdravi.
14:46Doviđenja.
14:52Sujuši se to skupi pokloni kolegenice da bi bili bezazleni.
15:01Još ću polaskati sebi, doktore, da ste ljubovorni.
15:03Izvinite, vi ste završili.
15:10Nisam ja ni počeo, drugarice.
15:12Ja sam izbačen.
15:13Nije hteo ni da me pogleda.
15:14Ja mu pokazujem kolena, a on bulji u njena.
15:18Vaša će možda i da pogleda.
15:20Kolena i pokloni, to njega interesuje.
15:23Čekite, kakvi pokloni?
15:25Luksuzni, drugarice, luksuzni.
15:26Isključivo luksuzni.
15:28Parfemic, sveće, to njega interesuje.
15:29Jao, jao, jel mi zato plaćamo osiguranje.
15:32Jao, jel mi zato plaćamo osiguranje.
15:33Anji miluli i majčicu, da se oni jure oko stola dok im bolesnici izumiru.
15:37Žalit ću se upravniku.
15:39Panik mi on, pipa kolenak.
15:49Ne zaboravite i buketić.
15:55A zato ja nemam za čarape, jel?
16:03Morište, Kirio, kafesuši.
16:05O, šefe, ali si se ti je na pakovo?
16:25Pa, da vidite i jesu.
16:28Pa, kad si me stigao, ja nisam ni pola.
16:30Pa, to sam se ja napakovo sedeći ovdje.
16:33Nijedno od vas me nije mimo išlo, ličim sam sebi na biro za nađene stvari.
16:37Jao, pa kad već tolikima čuvaš, hoćeš da meni da pripatiš, molim te.
16:41Ja ću ti naručiti do pića, ti sedim pa pihutskaj.
16:43Evo, sad ću ja, za deset, petest minuti, molim te.
16:47Dede, da jednu kisalu vodu za mog šefa.
16:58Druže Majkoviću, odnela sam ono sve u arhivu.
17:03Uvali ova sve Đorđeviću, a ja ću da vidim da se nije još nešto zavuklo.
17:08Dobro, u redu.
17:13Uvijepotepok.
17:37Uvijepotepok.
17:39Uvijepotepok.
17:43Prosti, molim te Majkoviću.
17:48Ništa, ništa, Ciganoviću, tebe baš i tražim. Došu si ko poruče.
17:52Ja da što, molim te.
17:53Saj se ti kažem, ajde vam.
17:55Izvoli Majkoviću, šta je, kažem, prosti.
17:57E, Ciganoviću, evo ti je predna.
17:59Koji, šta je to?
18:01Čilanska poručbina namještajom.
18:03Pa šta će to meni, čoveč?
18:04Moči si mi ga dao?
18:05Pa dao sam ti ga, ali to je bilo još pre 11-11 godina, još ja ljende bio živ, čoveč.
18:10Trebalo je da ga praučiš pa da ga vratiš.
18:12Ja, vratio sam ti.
18:13Pa sad, pošto se ukiselio, jel?
18:15Pa ne zna kako ti kažem, Ciganoviću, vidiš, meni je od početka taj posao nešto izgledao sumnjiv.
18:20Ma jeli, bogati, šta sad ja da radim s ovim tinejđerom?
18:24Vidiš da se Savo ubuđa.
18:25Ko je tome kriv, ti ili ja?
18:27Ciganoviću, ja će ti kažem.
18:28Nisi krivni, ti ili ja.
18:30Znaš koji je kriv?
18:33Pinoče.
18:34Molim?
18:35Pinoče.
18:37Hasta la vista.
18:37Pinoče.
18:42Pa, pazio, pazio. Drži mi, a ne vredite ništa, kolega.
18:46O, o, pa, pazio, samo.
18:48Ne vredite ništa.
18:50E, tako.
18:51Morate da dohajte.
18:52E, pa.
18:56Ne, nije ovo, nije ovo.
18:57E, taj drugi moj.
18:59Evo, ovo je.
19:00Pa, pitan, pitan, pitan, pitan.
19:03Kolega, da vas pitan ništa.
19:05Pa, izvodite.
19:06Pa, vaj.
19:07Sjećate li se one vaše izvozne ideje koje je posle propala?
19:12U ovoj kući su propale sve moje ideje, kolega.
19:14Ne znam na koju konkretno mislite.
19:16Mislim na prodaju bračnih kreveta čilevu.
19:19Ja i dalje mislim, kolege, da je to bila sjajna ideja.
19:22Da, za vas je bila sjajna, pošto ste putovali u čile i provodili se dve nedelje.
19:26Da.
19:27Šta vi u stvari hoćete?
19:28Da uzmete taj predmet nazad.
19:31Ideja jeste bila moja, ali ta koska je sada vaša.
19:35Jau, noga moje, jau.
19:40Juh, pa kolegenice, pa šta je to za ime boga.
19:43Pazite, noga moja.
19:44Pa što srst?
19:44Da brinite, ništa, kolegenice.
19:46Bolim, jau.
19:47Šta stojite tu kao mumija?
19:49Zovite pomoć.
19:50Da, da.
19:51O, pardon.
19:52Da, da, da.
19:53Da, da.
19:54Da, da, da.
19:54Da, da, da.
19:54Da, da, da.
19:54Da, da, da.
19:54Da, da, da.
19:55Jao, jao, jao.
19:56Jao.
19:57Jao.
19:57Jao.
19:58Jao.
19:59Jao.
20:00Jao.
20:00Jao.
20:01Bubice.
20:01Jao.
20:02Jao.
20:02Jao.
20:03Jao.
20:03Gospodje, molim te, ne sada, ne sada, bubice.
20:06Mmm.
20:07Što stojite, doneste alkohol, molim te.
20:09Molim te, molim te, samo ne sada.
20:11Koleginice, pomagajte, dve žene u nesvesti, plus jedna polomljena noga.
20:19Ma, gde?
20:20Kod Đorđevića, ponesite malo alkohola, molim te, budite dobri.
20:24Ja ne konzumiram alkohol.
20:26Mislim, malo tog vašeg ruma.
20:28E, hajde, budite dobri, molim se.
20:30Dobro, ovog puta imate sreće jer slučajno sam našlo.
20:35Da, da, hvala vam.
20:36Samo požurite, požurite, hitno je.
20:39Hvala vam, hvala, hvala, hvala, koleginice.
20:48Hvala.
21:01Adioš, amigos.
21:05Vi napraviste pomor ovde.
21:08Ostavite se, molim samo, bez kuhanja, molim vas, sve će to proći, nije se.
21:14Je li ovo paluba pijanih mornara?
21:17Dozvolite, družuju, primiče da vas upoznam.
21:19Ovo je moja supruga.
21:20I to prilično vesela supruga, rekao bih.
21:22Nije, nije to što mislite.
21:24Ovo vam se oduzima.
21:29A šta vi radite na tom stolu?
21:31Drug magistr me ovde postavio.
21:33A ja ću da vas postavim na crnu listu.
21:37A ne, ja sam samo...
21:37Ste htjeli nešto da kažete?
21:39A ne.
21:40Onda čutite.
21:41A vi, drugarice, od sada suknju nosite dovde.
21:45Jao, jao, jao.
21:46Slomila je nogu.
21:46Opet i.
21:48O svemu što sam ovde video druže magistre.
21:51Podnećete mi pismeno izjašnjanje.
21:53Jasno?
21:58I meni.
22:00Jo!
22:01Robertan.
22:02Samo ste nam vi još trebali.
22:03Aha.
22:07Uvijek se dovuče kad ne treba.
22:20Kako je posla, ima.
22:22Stražan.
22:23Kako je ovo predmet?
22:28Nemam pojma.
22:32Tinejđer vam na stolu, a vi nemate pojma čije.
22:36Kakav tinejđer?
22:37Zapuštene predmete, drugarice.
22:39Starije od deset godina nazivamo tinejđerima.
22:41Je li ovo vaš sto?
22:42Sto je moj.
22:43Ali taj zapušteni tinejđer nije.
22:46Ja sam ovde tek šest meseci.
22:48A od toga, prema mojoj evidenciji, radili ste ukupno 25 dana.
22:52Pošto me vidim špionirate, onda znate i da sam na bolovanju.
22:56Ako ste na bolovanju, zašto ste došli?
22:58Da primim poklon.
23:00Voli da ste nam spremili neke poklone za praznik?
23:03Ma ne, mojte.
23:04Zar vam ja ličim na deda mraza?
23:06A, vi mi više ličite na nekog šerifa.
23:09Fale vam samo mamuze.
23:11I nemojte da vi ćete na mene i da me prepadate.
23:13Od tih iskolačenih očiju mogu još i da se porodim prevremeno.
23:17Slušajte vi, drugarice, ovako više neće moći.
23:19Ili sedite tu i radite, ili se već jednom porodite.
23:22Ili se već jednom porodite.
23:52Ili se već jednom porodite.
24:22Ja na su na, na vidiš ka la bađiki.
24:27Sala mu na hivou koh ske perimelo di.
24:32Sala mu na hivou koh ske perimelo di.
24:36Sviđerati
25:06Sviđerati
25:36Sviđerati
26:06Sviđerati
26:36Sviđerati
27:06Sviđerati
27:36Sviđerati
28:06Sviđerati
28:36Sviđerati
29:06Sviđerati
29:36Sviđerati
30:06Sviđerati
30:36Sviđerati
31:06Sviđerati
31:36Sviđerati
32:06Sviđerati
32:36Sviđerati
33:06Sviđerati
33:36Sviđerati
34:06Sviđerati
34:36Sviđerati
35:06Sviđerati
35:36Sviđerati
36:06Sviđerati
36:36Sviđerati
37:06Sviđerati

Recommended