- 2 days ago
Camino del Gran Cañón PELÍCULA DEL OESTE EN ESPAÑOL Western 1948 HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Camino del Gran Cañón
00:00:30Camino del Gran Cañón
00:01:00Camino del Gran Cañón
00:01:30Camino del Gran Cañón
00:01:59Camino del Gran Cañón
00:02:01Camino del Gran Cañón
00:02:05Camino del Gran Cañón
00:02:07Camino del Gran Cañón
00:02:09Camino del Gran Cañón
00:02:11Camino del Gran Cañón
00:02:13Camino del Gran Cañón
00:02:15Camino del Gran Cañón
00:02:17Camino del Gran Cañón
00:02:19Camino del Gran Cañón
00:02:21Camino del Gran Cañón
00:02:23Camino del Gran Cañón
00:02:25Camino del Gran Cañón
00:02:27with the ultimate technology.
00:02:29They want to build their own foundation.
00:02:31They can't get rid of the road so that they can come.
00:02:35Listen, I'm going to ask you all.
00:02:36I'm going to ask you all the money for all the world
00:02:38just to form a part of this project.
00:02:42Maybe you can get something.
00:02:43Yes, it's possible that there's a lot of money buried there.
00:02:46Listen, if you have something of money,
00:02:48invest in this before you pass the opportunity.
00:02:51No only will you buy acciones, but terrenos.
00:02:54Tierra buena, which will give you benefits from the mine of money.
00:02:57We have the money that he sent us, Roy.
00:02:59Now we're going to go to the bank.
00:03:01Yes, we sold the money of potros.
00:03:04Half of that money is yours, and half of Roy.
00:03:08He's one, and you're four.
00:03:11Why don't we vote? I'll vote for Roy.
00:03:13I'm a favor.
00:03:15I'm also.
00:03:15I'm also.
00:03:16Here's the money.
00:03:18Where do we have to send the money?
00:03:20Well done.
00:03:20A J. Malcolm Van Der Poel.
00:03:22It's the most important promoter of the country.
00:03:24You'll never regret it.
00:03:27Mr. Van Der Poel, Mr. Van Der Poel.
00:03:35Mr. Van Der Poel, deténgase.
00:03:36Soy yo, soy yo, Carol.
00:03:40Es importante, Mr. Van Der Poel.
00:03:45Oiga, déjeme salir.
00:03:47Hola, señorita Martin.
00:03:48¿Qué sucede?
00:03:49Mr. Van Der Poel, estamos en apuros.
00:03:51Su despacho está lleno de investigadores y agentes de la oficina de minas.
00:03:54Su casero entró y alguien quería llevarse los muebles.
00:03:57Tómele a estos de su ingeniero de minas en Sintown, Bill Riegan.
00:04:01Investigación del gobierno demuestra que la mina de Sintown carece de valor.
00:04:05Ha sido imposible evitar que se extienda la noticia.
00:04:07Por favor, aconsejenos inmediatamente.
00:04:09Jamás pensé que podría ocurrir algo así.
00:04:11Por favor, no se sienta mal, señor Van Der Poel.
00:04:14Hay que dar al pueblo de Sintown una oportunidad.
00:04:16No llevan bastante tiempo allí para saber algo.
00:04:19No sirve de nada engañarnos.
00:04:21Sabía que no valía nada.
00:04:22Era como todos los demás contratos de minas.
00:04:24Yo solo hacía tiempo.
00:04:26Si hubiera aguantado un poco más, habría pagado algunas de mis deudas.
00:04:29¿Y qué pasa con los 20.000 dólares que entraron ayer de aquellos hombres del oeste?
00:04:33Lo ha confiscado todo el banco.
00:04:35No me importa lo que diga usted.
00:04:37Sigo creyendo que hay plata en esa mina.
00:04:39Yo soy de ese territorio y lo sé.
00:04:41Carol, eres la mejor secretaria que he tenido, pero no sirve.
00:04:44Sé cuándo he perdido.
00:04:46Vuelve a la oficina y ciérrala.
00:04:48Diles cualquier cosa, que he desaparecido.
00:04:51¿Por qué no va a Sintown y lo averigua usted?
00:04:54Ni loco.
00:04:55Me matarían antes de bajar del tren.
00:04:57¿Y si voy yo?
00:04:58¿Y qué harías?
00:04:59Eres una secretaria, no te harían ni caso.
00:05:03Carol, ha sido muy amable conmigo.
00:05:07Casi como una hija.
00:05:10¿Quién es?
00:05:12Oh, es uno de esos agentes del gobierno.
00:05:14Me siguió cuando me subí al coche.
00:05:16Es mejor que me vaya.
00:05:17Carol, los dos meses que te debo de sueldo...
00:05:19¿Sí?
00:05:20Aquí los tienes, cielo.
00:05:35No le interesará comprar acciones de una mina en Sintown, ¿verdad?
00:05:38No, gracias, señorita.
00:05:40Lo imaginaba.
00:05:42El sueldo de dos meses.
00:05:44Pobre señor Vanderpool.
00:05:46Era como una hija para él.
00:05:50¿Una hija?
00:05:52¿Por qué no podría serlo?
00:05:54Sintown, cinco millas.
00:06:07¿Qué?
00:06:13¡Eh!
00:06:15¡Eh!
00:06:18¡Eh!
00:06:19¡Estoy aquí!
00:06:21¡Para!
00:06:22Visite Sintown, la ciudad que ha vuelto a nacer.
00:06:24¡Eh!
00:06:24¡Eh!
00:06:25¡Ah!
00:06:25¡Eh!
00:06:26¡Eh!
00:06:27The End
00:06:57No hay nadie, Trigger. Vamos a averiguar de dónde viene.
00:07:27¡Vamos, chico!
00:07:40¡Vamos!
00:07:42¡Vamos!
00:07:44¡Eh! ¡Espere!
00:07:56¡Eh! ¡Espere!
00:08:02¡Oh! ¡Muy buenas!
00:08:04¿No ha visto que estaba aquí antes cuando ha pasado?
00:08:06Yo no soy el que ha...
00:08:08No quiero oír excusas ridículas. Baje y ayúdeme con estas maletas.
00:08:12Lo siento, pero soy nuevo en este trabajo.
00:08:20La ayudaré.
00:08:22Tiene que acostumbrarse a llegar a su hora.
00:08:24Supongo que no sabe quién soy.
00:08:27Soy Carol Van Der Poel.
00:08:30Hija de J. Malcolm Van Der Poel.
00:08:32¡Qué afortunada!
00:08:34No será el Van Der Poel de Wall Street.
00:08:36Sabía que le impresionaría.
00:08:38¿Va a montar dentro o fuera?
00:08:40Fuera.
00:08:42Majestad.
00:08:45Majestad.
00:08:49Cuidado.
00:08:58¡Vamos allá!
00:08:59¡Ah!
00:09:00¡Ah!
00:09:01¡Tenga cuidado!
00:09:06¡Vaya más despacio!
00:09:08Esto no es el metro, señora.
00:09:10Estas cosas funcionan así.
00:09:12¡Arre!
00:09:13¡Vaya con cuidado!
00:09:14Eso hago, pero hace 20 años que no arreglan estos caminos.
00:09:17¿Duro, verdad?
00:09:18Sí, duro.
00:09:26Yo podría conducirlo mejor con los ojos cerrados.
00:09:28Sí, que es fácil, ¿verdad?
00:09:30Los caballos saben dónde tienen que ir.
00:09:32Son más listos que usted.
00:09:34¡Ya está bien!
00:09:36¡Déjenme el volante!
00:09:38¿Estás segura?
00:09:39¡Por supuesto!
00:09:45Las riendas son suyas.
00:09:47Muy bien, las tomaré.
00:09:48Adelante.
00:09:50Oh, no.
00:09:51De eso nada, listillo.
00:09:52Queda despedido.
00:09:54No puede despedirme.
00:09:55¡Claro que puedo!
00:09:56Mi padre es el dueño de este carruaje.
00:09:58Ahora bájese y a ver si le gusta andar por un camino bajo el sol.
00:10:01De acuerdo.
00:10:04¡Vamos, Trigger!
00:10:06Espere un momento.
00:10:07¿Qué pasa?
00:10:08¿Ha cambiado de opinión?
00:10:09No.
00:10:10Pero...
00:10:11Si vuelve a la ciudad...
00:10:12No, voy a la montaña a buscar minas.
00:10:13Ese es su sitio.
00:10:14¿Puedo manejar estos caballos tan bien como usted?
00:10:15¡Arre!
00:10:16¡Arre!
00:10:17¡Arre!
00:10:18¡Oh!
00:10:19¡Oh!
00:10:20¡Oh!
00:10:21¡Oh!
00:10:22Espero que te muerda una serpiente de cascabel!
00:10:24¡Oh!
00:10:25¡Oh!
00:10:26¡Oh!
00:10:27¡Oh!
00:10:28¡Oh!
00:10:29¡Oh!
00:10:30¡Oh!
00:10:31¡Oh!
00:10:32¡Oh!
00:10:33¡Oh!
00:10:34¡Oh!
00:10:35¡Oh!
00:10:36¡Oh!
00:10:37¡Oh!
00:10:38¡Oh!
00:10:39¡Oh!
00:10:40¡Oh!
00:10:41¡Oh!
00:10:42¡Oh!
00:10:43¡Oh!
00:10:44¡Oh!
00:10:45¡Oh!
00:10:46¡Oh!
00:10:47¡Espero que te muerda una serpiente de cascabel!
00:10:49¡Esperiente de cascabel!
00:11:01Mira, gente.
00:11:02Es la diligencia.
00:11:13Han debido de volver solos.
00:11:16No te lo crees ni tú.
00:11:17¡Jefe!
00:11:19¡Una chavala!
00:11:20¡Qué listo eres!
00:11:21Vaya paseíto.
00:11:22No me extraña que la compañía esté en bancarrota.
00:11:25Déjeme ayudarla.
00:11:26Un poco tarde para eso.
00:11:28Vuestro conductor me dejó tirada en medio de ninguna parte.
00:11:32Aún estaría allí si no hubiera sabido conducir esto.
00:11:37¿Cómo sabe usted que la compañía está sin Blanca?
00:11:39¿Cómo lo sabe?
00:11:40Soy la hija de JM, Carol.
00:11:42No es ninguna chavala.
00:11:44Señorita Van Der Poel.
00:11:47Soy Bill Rican.
00:11:48¿Por qué no nos avisó de su viaje?
00:11:49Porque no esperaba encontrarme a nadie.
00:11:51No nos queda dinero.
00:11:53Me alegro mucho de conocerla.
00:11:56No pensará que abandonaría a su padre solo porque nos debe el sueldo.
00:12:01¡Eh, Mike!
00:12:02Sí, jefe.
00:12:03Coge las maletas.
00:12:06Échale una mano, Mike.
00:12:07Hola.
00:12:08Hola.
00:12:10Quiero que lleve a la señorita Van Der Poel al hotel de Hackman.
00:12:13¿Jefe, al hotel Hackman?
00:12:15Eso he dicho.
00:12:17Bien, jefe.
00:12:18Si tú lo mandas...
00:12:19Mis hombres están muy emocionados.
00:12:25¿Es eso?
00:12:26Ya sé que no es de primera clase, aunque lo fue.
00:12:28Mike le limpiará la habitación.
00:12:30Acompáñele.
00:12:37La veo más tarde.
00:12:38Gracias.
00:12:39De nada.
00:12:43Oye, jefe.
00:12:44No irás a dejarla dormir en ese hotel, ¿verdad?
00:12:46Con una noche en este sitio encantado, los aullidos de los coñotes y el golpeteo de las contraventanas saldrá corriendo.
00:12:51No la queremos aquí.
00:12:53¿Y qué me dices de lo que comentó sobre el conductor de la diligencia?
00:12:56Lo sé. A mí también me preocupa.
00:12:57No sé a qué conductor se ha referido.
00:12:59Pero tenemos que asegurarnos.
00:13:29La diligencia ha vuelto a la ciudad.
00:13:30Lo sé. Se escaparon los caballeros.
00:13:31Lo tenemos ahí atado.
00:13:32¿Por qué me habré dedicado yo a buscar minas? Dios mío.
00:13:34¿Sabes por qué estás aquí?
00:13:38Digo que si sabes por qué estás aquí.
00:13:39Sí, no fue por invitación.
00:13:40Primero me cogieron y después dejaron que se escaparan mis caballeros.
00:13:41Sí, sí.
00:13:42Sí, sí.
00:13:43Esto lo escribiste tú, Ed.
00:13:44Esto lo escribiste tú, Ed.
00:13:45Estimado señor Van Der Rooney.
00:13:46Estimado señor Van Der Rooney.
00:13:47Oh, my God.
00:13:54Do you know why you're here?
00:13:59I'm telling you why you're here.
00:14:02Yes, it wasn't for invitation.
00:14:05First they took me and then they left my caballos.
00:14:09Yes, yes.
00:14:11You wrote this, Ed.
00:14:14Dear Van Der Poel,
00:14:15I've found a piece of gold in their land.
00:14:18Don't worry about that, Bill Rigan.
00:14:21Yes, yes.
00:14:22Come here, Edward Luther Currenders.
00:14:26Post-data.
00:14:27Yes.
00:14:28Just ask for the old Ed.
00:14:31I don't understand why you wanted to contact with the old Van Der Poel.
00:14:34Tell me where it is.
00:14:36I know.
00:14:37You want to know where the gold is, right?
00:14:40Well, I'll tell you,
00:14:42I'll tell you,
00:14:43I'll tell you where the gold is.
00:14:45I'll tell you where it is.
00:14:49Gary,
00:14:50take care of our guest.
00:14:51If you ask something,
00:14:52give me something.
00:14:56Hey, boy,
00:14:57come here.
00:14:58Have you heard what he told you, right?
00:15:00Yes.
00:15:01How about a drink?
00:15:03I'll bring you some food.
00:15:04You're a nice food.
00:15:06Come here.
00:15:07What's going on?
00:15:08No worries,
00:15:09we're not at the stove.
00:15:10Yes,
00:15:11but who will eat that?
00:15:13They'll go to lunch.
00:15:14You will have to eat them.
00:15:15Now you have to eat them.
00:15:16You will have to eat them.
00:15:17Now you have to eat them.
00:15:18You will have to eat them.
00:15:19I'll eat them.
00:15:20I'll eat them.
00:15:21I'll eat them.
00:15:22Don't worry, our food is in the oven.
00:15:24Yes, but who will eat that?
00:15:26Well, the boys will come to eat.
00:15:28And you know the deal.
00:15:30The first time to complain,
00:15:32will take my place.
00:15:34Oh, my God.
00:15:36I'm so hungry.
00:15:38But I'm going to get rid of this work.
00:15:40Yes, no doubt about that.
00:15:44Yes.
00:15:52Why don't you fix it once again?
00:16:02Wait, why don't you fix it?
00:16:04Wait.
00:16:06Why don't you fix it?
00:16:08A riding roping cowboy named Colorado Joe
00:16:21Decided he would hit the trail for sunny Mexico
00:16:25And there he met a lady, a senorita fair
00:16:29He couldn't speak her language but he didn't seem to care
00:16:33To care, to care, didn't seem to care
00:16:37Cause he smiled and she smiled
00:16:39And he winked and she winked
00:16:41And he thought she was as pretty as could be
00:16:44And he laughed, ho, ho, and she laughed
00:16:48And he thought, here is the only gal for me
00:16:52Well, he asked her what her name was
00:16:54She didn't understand
00:16:56She started speaking Spanish
00:16:58When he took her by the hand
00:17:00She said to ten cuidado
00:17:02All in front of you
00:17:04My old man is standing
00:17:06The heaven is standing
00:17:07Take care
00:17:08She said to me
00:17:09She said to me
00:17:10She said to me
00:17:11She said to me
00:17:12She said to me
00:17:13But the story ends unhappy
00:17:14It's true
00:17:15It's true
00:17:16It's true
00:17:17It's true
00:17:18The words that she spoke
00:17:20That he thought were a joke
00:17:22Were beat it, kid
00:17:23My husband's watching you
00:17:25Hello, Roy
00:17:27Hello, Cookey
00:17:28Hello
00:17:29How are you
00:17:30How are you
00:17:31How are the others?
00:17:32They will come
00:17:33It's almost time to eat
00:17:34Oh, my God
00:17:35It's only a minute for the 12
00:17:36I'm apart, boys
00:17:37I'm coming
00:17:38I'm hungry
00:17:39I'm ready
00:17:40The food is ready?
00:17:41And delicious
00:17:42I'm glad you came back
00:17:43Thank you
00:17:44I'm going to lay me
00:17:45Roy
00:17:46Listen
00:17:47The day of the scene
00:17:49We're all invited
00:17:50Canciones, music, barbacoa
00:17:52They're going to celebrate
00:17:53Just where they're going
00:17:54They're going to build the foundation
00:17:56Who?
00:17:57The company will be
00:17:58They're going to make
00:17:59All the old miners of gold
00:18:01Yes, sir
00:18:02We're going to make it all
00:18:04We're done
00:18:05The job of a vaquero
00:18:06You've been told me
00:18:07Of course
00:18:08Of course
00:18:09Do you remember
00:18:10The money you sent
00:18:11For the sale of your horses?
00:18:12You've used that money
00:18:14Of course
00:18:15We bought it
00:18:16Before the price
00:18:17Of course
00:18:18We're going to make it
00:18:19It's great
00:18:20We can go
00:18:21We could take it
00:18:22We'll take it
00:18:23You did
00:18:24And the bank
00:18:25You've been given the money
00:18:26Of course
00:18:27We've thought
00:18:28We're going to pay
00:18:29To the bank
00:18:30When we get the first
00:18:31Beneficios
00:18:32Of the mine
00:18:35You're going to come
00:18:36What's wrong?
00:18:37You can't sell
00:18:38They're going to sell
00:18:39They aren't going to sell
00:18:40They're going to come
00:18:42They're going to kill
00:18:43They're going to prison
00:18:44Yes, there are rooms with holes in the windows.
00:18:47Oh, Roy, don't you worry about them. It's not your fault. I'm going to put it on this, really.
00:18:52We have to recover our money.
00:18:54Yes, we have to contact with J. Malcolm Vanderpool in New York.
00:18:58Vanderpool?
00:19:00I know your daughter has arrived today in the diligence.
00:19:04Maybe she can give us a chance.
00:19:06Of course, let's ask her.
00:19:08Espera que comamos, I'm hungry.
00:19:11Adelante.
00:19:14¿Crees que se ha quejado de la comida?
00:19:21No se puede saber.
00:19:24¿Qué tal está?
00:19:27Quédate el delantal.
00:19:29Está buenísimo.
00:19:30Un poquito fuerte, quizá.
00:19:32¿Dónde está la señora Vanderpool?
00:19:47Está aquí, en el piso de arriba.
00:19:51Entrad vosotros, Cookie.
00:19:53A mí no me daría el dinero.
00:19:55Cuando le dejé, no éramos muy amigos.
00:19:57De acuerdo, Roy.
00:19:59Buena suerte.
00:20:00Buena suerte.
00:20:10Señorita, ¿le importaría abrirme la puerta?
00:20:12Claro.
00:20:21¿A qué viene esto?
00:20:23No te he visto.
00:20:25¿Cuál de vosotras es la señorita Vanderpool?
00:20:27Te voy, dárdala.
00:20:28Esperad un momento.
00:20:30No le hagas caso, Mike.
00:20:32Yo soy la señorita Vanderpool.
00:20:34¿Qué puedo hacer por usted, buen hombre?
00:20:35Me llamo Cookie Bullfisher y quería hacerle una pregunta sobre las acciones de la mina.
00:20:40¿Y qué quería saber sobre esas acciones?
00:20:42Compramos acciones por 20.000 dólares y tenemos que recuperarlos.
00:20:46Nos prestaron el dinero a cambio de una venta de caballos.
00:20:48Ahora no tenemos ni caballos ni dinero.
00:20:49Puede que acabemos todos en prisión.
00:20:52Y yo también.
00:20:54Podríais acabar en la cárcel, pero cuando Sintown se ponga en marcha esas acciones van a valer mucho dinero.
00:20:59Me alegro mucho.
00:21:01Podemos hacer una cosa.
00:21:02Le devolveremos las acciones por el mismo dinero que pagamos.
00:21:06Oh, muy amable de su parte.
00:21:08¿Puedes tendernos un talón ahora mismo?
00:21:10Sí, podría darle un talón, pero no vale.
00:21:14No los he traído.
00:21:16¿Puedo conseguirle unos al final de la calle?
00:21:18Escucha, Gordiflón, ya has oído a la señorita.
00:21:20Ahora, lárgate.
00:21:23Ya le has oído.
00:21:24Ahora, fuera de sí.
00:21:27¡Basta!
00:21:33¡Echadlos fuera!
00:21:40¡Ten cuidado, Mike!
00:21:45¡Chicos, por favor!
00:21:46¡No hay que destrozar la habitación!
00:21:48¡Los pueblos!
00:22:03¡No tiene gracia!
00:22:06¡No!
00:22:10¡No hay que destrozar la habitación!
00:22:36¡No hay que dentro!
00:22:39That's what I'll tell you about.
00:22:44He's always causing problems.
00:22:47He hit Mike while he was cleaning the room.
00:22:51That's it.
00:22:52Well, I think we're in peace.
00:22:55Let me talk to him, Van Der Poel.
00:22:58You go to Mike.
00:22:59He needs to clean the room.
00:23:01Pass.
00:23:03How is he?
00:23:05Rogers, why?
00:23:07Well, Rogers, what did you do?
00:23:10The horses were broken, and I was detained.
00:23:13Did you see what happened to the conductor?
00:23:15No, I don't know.
00:23:16Why do you ask me so much?
00:23:19I've never seen you work in this country.
00:23:22No, I was walking by the city.
00:23:24I tried to separate them.
00:23:27Of course.
00:23:28Cállate.
00:23:30He's not looking for work.
00:23:32He can.
00:23:33We'd come to another man, right?
00:23:35I'll get to the house and get to work.
00:23:38Okay, let's go.
00:23:45Listen, Rian.
00:23:46I'm sorry, Dave.
00:23:47What do you need?
00:23:48It's our coartist.
00:23:50It's a duty.
00:23:51Yes.
00:23:52The old Ed will disappear,
00:23:53and Rogers will have to explain.
00:23:55But the old Ed is...
00:23:58The old Ed is...
00:23:59I'll give him a work away from the cassette.
00:24:01Let's go.
00:24:02Do you fall?
00:24:03Whatever.
00:24:05Can I?
00:24:06I'm working.
00:24:08It's never really talibu.
00:24:09I'm waiting.
00:24:10I'm ready for Rogan.
00:24:11Regarding you.
00:24:12I work for Reagan.
00:24:13You have?
00:24:14Yes, I can see both of you.
00:24:15You're participating.
00:24:16I do all this work from you.
00:24:17Do you know much?
00:24:18That's what I'm the day to tell you about.
00:24:19I don't care now.
00:24:20The boss wants to be close to Rogers, but without the old chiflado.
00:24:30I hope you don't bother you, Trigger.
00:24:50Oh, my God.
00:24:54¿Has perdido algo?
00:24:57¡Usted!
00:25:03No debería estar a ese lado de la alambrada.
00:25:06Es obvio, pero yo solo quería...
00:25:09Pensé...
00:25:11Espere un momento. Soy Carol Vanderpool.
00:25:15Lo sé, pero ¿le ha dado permiso, Regan?
00:25:17No, no le dije que iba.
00:25:20No tengo que pedir permiso a Regan. Mi padre es el dueño de esta mina, ¿recuerda?
00:25:24¿Puedo preguntarle qué hace usted aquí?
00:25:26Trabajo aquí. Me pagan para alejar a los intrusos.
00:25:29Bueno, esa regla no me implica.
00:25:38Vamos, fuera, fuera.
00:25:41Esta es la entrada a la mina, ¿verdad?
00:25:50No debería bajar por ahí.
00:25:52Usted siga vigilando la entrada.
00:25:55¡Oh!
00:25:56¡Oh!
00:25:57¡Oh!
00:25:58Vea a lo que me refería.
00:26:00¡Eh!
00:26:01Jamás había visto un revólver así.
00:26:07¿Cree que lo perdió algún antiguo minero?
00:26:10Es posible, es muy antiguo.
00:26:11¿Puedo quedármelo como souvenir?
00:26:13Supongo, siempre que no esté cargado.
00:26:16¿Sabe? Esto me da una idea.
00:26:18Voy a llevarme unas pocas piedras.
00:26:20Coja las que quiera.
00:26:31¿Qué te pasa, vieja Genevieve?
00:26:33Es que te ha abandonado el viejo Ed.
00:26:35No te voy a dejar morir de hambre.
00:26:38Toma, chica.
00:26:39Buenas tardes, señor Bullfisher.
00:26:41Hola, señor Regan.
00:26:42Hola, chicos.
00:26:44Hola.
00:26:45Siento mucho que la mina no haya dado resultado.
00:26:48Supongo que todavía tiene esas acciones sin valor.
00:26:51Ya las estamos sacando provecho.
00:26:53Al menos impiden que el viento entre por esas grietas.
00:27:00Puede que salga perdiendo, Cookie.
00:27:02Pero no me gustaría que nadie acabara mal.
00:27:04Creo que podríamos llegar a un acuerdo.
00:27:07¿Eh?
00:27:08¿Usted compraría esas acciones?
00:27:10¿Habéis oído, chicos?
00:27:12Voy a ofrecerles unos centavos por cada dólar,
00:27:14para que no salgan perdiendo del todo.
00:27:16Digamos unos quinientos dólares por toda su inversión.
00:27:19¿Solo quinientos?
00:27:22¿Pagamos veinte mil por ella?
00:27:24Es mejor que nada.
00:27:25Consulte con sus amigos.
00:27:26Pero eso no es nada.
00:27:28Vamos, pregúnteselo.
00:27:29De acuerdo, pero no me parece suficiente.
00:27:33Buenas tardes, señorita Vanderpool.
00:27:35Hola.
00:27:36Señor Bullfisher.
00:27:37Sí.
00:27:38¿Está abierta su herrería?
00:27:39Claro, ¿qué puedo hacer por usted?
00:27:41Podría limpiarlo y ponerle balas para mí.
00:27:43Puede que lo necesite.
00:27:45Supongo que sí.
00:27:46Viviendo en ese viejo hotel,
00:27:48yo jamás dormiría allí ni con un cañón.
00:27:51¿Eh?
00:27:52¿Dónde lo encontró?
00:27:54Arriba, en la mina.
00:27:55Pensé que lo habría perdido uno de esos viejos buscaminas.
00:27:58Parece que es del viejo, ¿eh?
00:28:00¿Se acuerda del anciano que contrató para conducir la diligencia?
00:28:04Genevieve, ¿tú qué dices?
00:28:11Justo lo que pensaba.
00:28:13Es del viejo Ed.
00:28:14No tiene por qué ser el túnel.
00:28:15Sí que lo es.
00:28:16Es posible que el viejo Ed esté atrapado en algún túnel.
00:28:18Enseñad los caballos, chicos.
00:28:19Venga, vamos.
00:28:20Tienes prisa.
00:28:21A la mina.
00:28:23No hay razón para alarmarse así.
00:28:24El viejo Ed siempre está desapareciendo por allí.
00:28:26Mis hombres la encontrarán.
00:28:27Intentaré detenerlos.
00:28:29¿Eh?
00:28:30Aquí está.
00:28:31Ya está cargada, señorita Van Der Poel.
00:28:33Puede que la necesite.
00:28:39¿Qué hicisteis con el revólver del viejo?
00:28:40Se lo quitamos y lo tiramos por ahí.
00:28:42Qué estupidez.
00:28:43Lo ha encontrado la chica.
00:28:44Cook y sus amigos van de camino a la mina en busca del viejo.
00:28:46Subida por él antes de que lo encuentren.
00:28:48Claro, jefe.
00:28:49Claro.
00:29:00Así que tengo que no la misma.
00:29:01Aquí está.
00:29:03Vamos.
00:29:05Como la primera es por el mar de r是我.
00:29:10Vuelves.
00:29:14Estás fijando.
00:29:18Vamos ver esto.
00:29:21Es mío.
00:29:23Se quedó.
00:29:26Hey, Gary!
00:29:56What's going on?
00:29:58Some of them are coming.
00:30:00Let's go.
00:30:02Let's go.
00:30:04Let's go.
00:30:14Cookies, you can't go.
00:30:16What are you saying?
00:30:18I can't go. I'm working for Regan.
00:30:20The old Ed is close.
00:30:22Mrs. Vanderpool found his revolver.
00:30:24It was dead.
00:30:26That's why no one was driving.
00:30:28Someone had to take it.
00:30:30Why?
00:30:32Have you taken a look?
00:30:34No, they kept me in the entrance.
00:30:36It's the best time.
00:30:38Please, don't do me harm.
00:30:40I'm sorry.
00:30:42It won't hurt you.
00:30:44I told you not to leave them, Rogers.
00:30:46Let's go.
00:30:48Stop it.
00:30:54We're looking for...
00:30:56There's no one inside.
00:30:57It's a private property.
00:30:58They're going to the prison.
00:31:00We'll be there.
00:31:02We'll be there.
00:31:04Is there anyone?
00:31:06Let's go.
00:31:20Roy.
00:31:22What do you think?
00:31:24Cookies...
00:31:26You can do it.
00:31:28Take a look.
00:31:29Take it from here.
00:31:33Will you take care of them?
00:31:35Of course.
00:31:41Someone is looking.
00:31:43Now I'm going to give you a private property.
00:31:52Get your horses.
00:31:54And you, Rogers, come to that horse.
00:32:13Come on.
00:32:31Come on.
00:32:36Come on.
00:32:46Come on.
00:32:51Come on.
00:32:56Come on.
00:33:01Come on.
00:33:05Come on.
00:33:15Oh, my stomach.
00:33:17You've destroyed me.
00:33:19Get your horses.
00:33:21Oh, Genevieve.
00:33:23Oh, Genevieve.
00:33:24Look what you're doing to your old friend.
00:33:26Don't let them.
00:33:28I'm going to die.
00:33:30Come on.
00:33:31Come on.
00:33:32You're a good boy.
00:33:37Come on.
00:33:38I'm going to die.
00:33:40I'm going to die for you.
00:33:41I'm going to die for you.
00:33:43I'm going to die for you.
00:33:44I'm lost, Cookie.
00:33:51What are you doing here, Geneviac?
00:33:55I don't know, but he wants to tell us something.
00:34:01¡Vamos, viejo!
00:34:05What are you doing here, old lady?
00:34:07We need to find another entrance.
00:34:09No, no, no. I'm going to stay here.
00:34:11You're coming with me.
00:34:12Por favor, Roy, ¿tú conoces la vieja leyenda del ahorcado?
00:34:15Se reencarna cada noche y se pasea por aquí.
00:34:21No creerás esas tonterías, ¿verdad?
00:34:22No lo puedo evitar. Me da miedo. A ti no.
00:34:26¡Uy!
00:34:31¡Uy!
00:34:32¡Shh!
00:34:42Venga, te ayudo.
00:34:46No, no, no, no. Tú primero. Yo te ayudaré.
00:34:49De acuerdo.
00:34:55Será mejor que no te separes de mí y no olvides el fantasma del ahorcado.
00:34:59¡Oh, no!
00:35:00¡Ay!
00:35:01¡Ay!
00:35:02¡Ay!
00:35:23Lo ves, el fantasma del ahorcado.
00:35:24Tú mira.
00:35:32No, me quedo aquí contigo.
00:35:34¡Ándame!
00:35:35Por favor, Roy, no me hagas esto.
00:35:37¡Ay!
00:35:38No, no, no!
00:35:39¡Ay!
00:35:42¡Ay!
00:35:53¡Ay!
00:35:54¡Ay!
00:35:55¡Ay!
00:35:56¡Ay!
00:35:56Let's go.
00:36:26Let's go.
00:36:56Let's go.
00:37:26Let's go.
00:37:56Let's go.
00:38:26Let's go.
00:38:56Let's go.
00:39:26Let's go.
00:39:56Let's go.
00:40:26Let's go.
00:40:56Let's go.
00:41:26Let's go.
00:41:56Let's go.
00:42:26Let's go.
00:42:56Let's go.
00:43:26Let's go.
00:43:55Let's go.
00:44:25Let's go.
00:44:55Let's go.
00:45:25Let's go.
00:45:56Let's go.
00:46:25Let's go.
00:46:55Let's go.
00:47:25Let's go.
00:47:55Let's go.
00:48:25Let's go.
00:48:55Let's go.
00:49:25Let's go.
00:49:55Let's go.
00:50:25Let's go.
00:50:55Let's go.
00:51:25Let's go.
00:51:55Let's go.
00:52:25Let's go.
00:52:55Let's go.
00:53:25Let's go.
00:53:55Let's go.
00:54:25Let's go.
00:54:55Let's go.
00:55:25Let's go.
00:55:55Let's go.
00:56:25Let's go.
00:56:55Let's go.
00:57:25Let's go.
00:57:55Let's go.
00:58:25Let's go.
00:58:55Let's go.
00:59:25Let's go.
00:59:55Let's go.
01:00:25Let's go.
01:00:55Let's go.
01:01:25Let's go.
01:01:55Let's go.
01:02:25Let's go.
01:02:55Let's go.
01:03:25Let's go.
01:03:55Let's go.
01:04:25Let's go.
01:04:55Let's go.
01:05:25Let's go.
01:05:55Let's go.
01:06:25Let's go.
Recommended
51:50
|
Up next
1:17:14
1:47:31