Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.

#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Transcripción
00:00Música
00:30Entierren las cosas que están usadas y tráiganme las nuevas provisiones a mí.
00:48Sabemos lo que tenemos que hacer, Montaigne.
00:50Dense prisa. No tenemos tiempo que perder.
01:00Música
01:30Bueno, le quedan varios años de exploración aún.
01:55Música
01:57Tranquilícese.
02:10¡Ey! ¡Cuidado con ese hombre! ¡Que no se escape!
02:17Música
02:19Espera. Tenemos que aprenderlos.
02:32¿Cómo se te ocurre pensar que los bandoleros se entreguen vivos?
02:35No tiene razón.
02:37Tenemos tiempo de capturarlos.
02:38Música
02:39Música
03:05Música
03:31Tiraste mal, Chad. No eres un buen tirador. Pero puede ser que aprendas.
03:37Tú tiraste mal. Yo no me equivoqué.
03:39¿Eh? ¿Ves aquella piedrecilla?
03:41Música
03:49¿Qué tal?
03:51¿Quién fue el que tiró mal?
03:52Dilo.
03:53Pero hay un millón de piedrecillas en aquel lugar.
03:55Pero yo le tiré a una sola.
03:57Y le atiné.
03:58Música
03:58Música
03:59Hoy presentamos una cuestión de disciplina.
04:11Música
04:12Música
04:13Música
04:14Música
04:15Música
04:16Música
04:17Música
04:18Música
04:19Música
04:21Música
04:22Música
04:23Música
04:24Música
04:25Música
04:26Música
04:27Música
04:28Música
04:29Música
04:30Música
04:31Música
04:33Música
04:34Música
04:35Música
04:36Música
04:37Música
04:47Música
04:47Dice que se podía silenciar a esos bandoleros si nos dejó usted ir a intentarlo.
04:51No tendremos más molestias, Capitán.
04:53La ruta es ciento por ciento segura ahora para todos los viajeros.
04:58Ya me había dicho eso, Ruiz.
05:00Sí, yo creo que es cierto.
05:02¿Verdad, Capitán?
05:03Pero lo que yo quiero es que no se olvide del gran trabajo que hemos hecho.
05:08¿Y eso qué?
05:10Bueno, Capitán, hemos cabalgado continuamente de un lado a otro, peleando y...
05:14¿Y ustedes quisieran un par de días de azueto?
05:17Sí, señor, ya lo creo.
05:19Pues es que se cansa y se aburre uno a veces, Capitán.
05:23¿Y tienen ustedes la seguridad de no tener percances en dos días?
05:28Pues, claro.
05:29Nosotros es probable que pasemos todo el tiempo sentados muy tranquilos a la orilla de un hermoso río.
05:36¿Concedido?
05:37Concedido.
05:39¿Usted habló, Capitán?
05:42No, Ruiz, pensé en voz alta.
05:45De acuerdo.
05:47Tienen un breve permiso.
05:49Dos días.
05:50¡Un momento!
05:53Si causan molestias,
05:56se originan una sola pelea.
05:59Divirtiéndose,
06:16¿qué tal?
06:16Divirtiéndose, ¿verdad?
06:30Sí.
06:31Hemos tomado unas cervezas.
06:33Siéntese.
06:34Sí, ¿por qué no se sienta?
06:36Gracias, no quiero molestarlos en estos momentos tan gratos.
06:39Usted no nos molesta, capitán.
06:41Pónganse de pie ustedes tres.
06:43¡Ahora!
06:46Lo veo por esa chispa en sus ojos.
06:51¿Usted cree que es nuestra culpa?
06:52Si no, ¿qué podría decir?
06:54Pues fue del otro hombre.
06:56¿Sabe lo que él dijo?
06:57Dijo que los rurales son unos...
06:59...inútiles vagos a caballo.
07:01Eso es lo que él dijo.
07:03Y los otros lo apoyarán.
07:04Y es la misma historia que me contó la otra vez que tuve una pelea.
07:07Los hombres siempre me dicen lo mismo, capitán.
07:10Y yo le dije lo que iba a suceder si usted volvía a meterse en peleas.
07:13No estará pensando en que escoltemos otra de esas cargas de pieles de búfalos.
07:18Sí.
07:21Yo...
07:21Yo quisiera mejor limpiar el establo.
07:23Y puede hacer eso también antes de que salga.
07:26¿Le molesta algo, Shad?
07:30No.
07:31Yo estoy bien.
07:32¿Le pasó algo en la mano?
07:33No.
07:35Me habrá dislocado al pegarle a ese hombre.
07:39¿Pero cómo voy a ir a una misión con una...
07:41...con una muñeca dislocada?
07:42No será posible, claro.
07:45Tendrá que quedarse aquí con su amiga.
07:46No, usted se equivoca, capitán.
07:49Princess es mía.
07:51Yo habría jurado que los vi a los dos juntos.
07:56Yo podría haberme equivocado.
08:04En la oficina en diez minutos.
08:05Es raro.
08:17Cree que los vio en alguna parte.
08:19Claro, yo no entiendo eso.
08:20Tienes la cabeza repleta de gusanos y piensas que te vas a quedar en el pueblo.
08:23Tú oíste al capitán.
08:25Claro que oí al capitán.
08:27Él cree que tú y...
08:27Él admitió que se había equivocado al respecto.
08:29Ah, tú eres ladino.
08:32No es cierto, inventas cosas para quedarte con mi chija.
08:34Riz, pero...
08:37...somos compañeros tú y yo.
08:39Yo veo a Princess como...
08:41...como si fuéramos hermanos.
08:44Claro que sí.
08:46Ah, insinúas que yo miento.
08:48Yo no insinúo nada.
08:49Digo las cosas como son.
08:50Tú no tratarías ni a tu hermana como a una hermana.
08:53Eso yo no lo tolero.
08:54Pues yo no tolero al hombre que me quita mi whisky, mi caballo, mi dinero o mi mujer.
08:59Y eso es muy justo, Riz.
09:01Y en estos casos...
09:02Oye, está tocándome.
09:03Pues no pensaba acariciarte.
09:05Lárgate.
09:06Que te largues de aquí, te digo, te voy a...
09:08Siente mejor ya, Shad.
09:11La muñeca.
09:13Debe haberse arreglado sola.
09:16No tienen que ir a la oficina.
09:19Vayan al estado.
09:19Si tú miras a Princess una sola vez, seguiremos esto donde lo hemos interrumpido.
09:33No lo olvides.
09:33Y yo estaré dispuesto.
09:39Qué bien hiciste que descubriera el truco de la muñeca, el capitán.
09:43¿Por qué?
09:43Shad irá.
09:44Sí, sí, yo lo pensé muy bien, ¿no es cierto?
09:55Pues no lo voy a hacer, sencillamente no lo voy a hacer.
09:59¿Qué clase de dificultad piensa el capitán que voy a tener?
10:03¿Para qué me envió a ustedes tres como escolta?
10:06Tienen que haber algo.
10:07Oh, no es así, Jerky.
10:09Si fuese el ejército, entonces se harían dos huecos para volverlos a llenar.
10:13¿Para qué?
10:14Disciplina.
10:15Por eso cavan.
10:16Con los rurales no se cava.
10:18Se escoltan carros llenos de cochinas fieles de bófalo.
10:22Oh, no se preocupen de eso.
10:26Cuando se acostumbran, no les va a oler tan mal.
10:29La cabeza les va a doler.
10:31Nos veremos aquí mañana.
10:34Ah, yo debo ver a alguien.
10:37¿A quién?
10:38Si se les pagara a los rurales por lo indiscreto, tú podrías haberte retirado ayer.
10:45Si trata de quitarme a Princes, le romperé la cara.
11:15Estas telas llegaron desde ayer, ¿verdad?
11:39Yo iba a ponerlas en la vitrina.
11:42Es cierto que me olvidé.
11:44Y mientras tanto, la señora Callie estuvo pidiendo aquí telas de dos dólares la yarda.
11:49Lo sé.
11:50Ahora se fue donde McBee va a gastar su dinero allá, porque no encontró las telas que quería en mi tienda.
11:57Por favor, Luis.
11:59Luis, me duele.
12:03Buenos días, señor Montaigne.
12:04Señora Montaigne.
12:05Es un placer imprevisto, señor Cooper.
12:08Casi no lo vemos nunca.
12:10¿Verdad, Luis?
12:10Es que, por eso es que yo vine, señora.
12:17¿Se acuerda de una invitación para el té para el domingo entrante?
12:20No va a decirme que no va a venir.
12:22Temo que no, señora.
12:23Oh, Luis, no puede venir al té.
12:26Pues el hecho es que no voy a estar aquí, ¿ve?
12:28Me han comisionado a escoltar un carro cargado de...
12:32Valiosas pieles hasta Clinton.
12:35¿Pieles?
12:37¿Querrá decir un carro cargado de cueros de búfalo que tiene Jerky Collin?
12:41Sí.
12:42Pieles valiosas.
12:52Valiosas.
12:52Ahora vas a escucharme, Marianne Montaigne.
12:58Tienes que dejar de escribir estos versos.
13:00No puedo olvidar lo que nos escribíamos antes.
13:02Eso fue cuando no te habías casado.
13:04Y mi corazón para de latir cuando te veo y el alma deja de sufrir.
13:17Dime, querida, que el amor tuyo no roba mis labios ni mi corazón.
13:23Tú escribiste eso para mí, Chad.
13:26Yo no soy quien ha escrito eso.
13:28Otra persona lo hizo.
13:29Yo lo he copiado.
13:31Ah, es igual.
13:32Lo hiciste por mí.
13:33Pero no estabas casada.
13:39Quiere decir que no tienes sentimientos para mí.
13:41Si es verdad,
13:43dilo y saldré de tu vida para siempre.
13:47No siento nada por ti.
13:49Oh, te traicionas, querido Chad.
13:53Tus labios hablan,
13:54pero tus ojos revelan tus sentimientos.
13:58Marianne, por favor, es la verdad.
14:00¿Qué?
14:03Aunque no nos besemos nunca.
14:08Nuestros labios están unidos en el paraíso.
14:12Nuestras almas son gemelas en el amor.
14:14¿Gemelas en el amor?
14:15Me has dicho eso a mí.
14:19Pero estás casada ahora.
14:21Él me pega, ¿sabes?
14:22Oh, Marianne.
14:24Lamento tener que defraudarla, señora.
14:27Oh, me doy cuenta de eso, señor Cooper.
14:30Y me siento muy defraudada.
14:32Lo lamento.
14:33Pues hay pocas.
14:35Muy pocas.
14:38Quiero decir,
14:39yo esperaba una amable tarde dominguera,
14:42tranquila,
14:43en caballerosa compañía.
14:44Dispénseme, Marianne, pero
14:45ahora tengo que irme, de veras.
14:48No se preocupe.
14:49Yo lo entiendo.
14:50Pero cuando pase por aquí...
14:51Debo pedir excusas por mis malos compañeros.
15:01Sí, es natural.
15:03Son cosas que...
15:05Gracias por haber venido.
15:07Adiós.
15:09Joe, un hombre que yo conocí,
15:11no dejaba en paz a ninguna mujer.
15:16Esta era una mujer casada
15:18y él la cortejaba hasta en el propio negocio del marido
15:20y en presencia del marido que los miraba.
15:24Qué buen marido.
15:26Oh, no, no, no.
15:27Esta clase de hombre le daría a mi amigo un presente.
15:30¡Una doble ración de balas!
15:31¡Ah!
15:32¡Eso es lo que hizo!
15:33¿Cómo lo supiste?
15:34¡Eso es lo que hizo!
15:35¡Una doble ración de balas!
15:36¡Ja, ja, ja!
15:42¿Tú crees que no lo sé?
15:44Que no veo todo lo que sucede.
15:47¿A qué te refieres, Luis?
15:48Me refiero a ese rural y a mi esposa.
15:52Es un amigo, Luis.
15:55Si vuelve a venir por aquí
15:57y si yo vuelvo a verte con él...
16:00¿Pero qué hago?
16:01Es un antiguo amigo.
16:02Eso no me importa.
16:10Lo aclararemos luego.
16:11Bueno.
16:22Ya vi a Caballo Loco.
16:24¿Y?
16:26Adquirirá todos los rifles que pueda entregarle.
16:28Está dispuesto a comprar whisky, azúcar, cigarros...
16:33y cualquier otra cosa.
16:35Él lo logró.
16:36Fox se esmeró con Caballo Loco
16:39para ver qué podía sacarle.
16:42Chocamos con un par de patrullas de rurales.
16:45Paran a todo el mundo y abren los bultos.
16:48¿Y el indio mostró el dinero?
16:49Sí lo hizo, y mucho.
16:53No es tan fácil con esas patrullas ahora.
16:57Ah, se puede hacer.
16:58Doble ración de balas, hijo.
17:14Y deberías ver la cara que puso.
17:19Estoy tranquilo, además.
17:22¿Por qué, Ruiz?
17:23Porque ahora sé que no tiene nada que ver con princes.
17:25Es muy malo cuando no te puedes fiar de tus propios compañeros.
17:40Hola.
17:41Aquí estoy.
17:42A tus órdenes para lo que se te ofrezca, muñeca.
17:44¿Qué quieres?
17:46Adelante, pues.
17:47¡Adelante!
17:50Vi a Parmalie, señor Bennett.
17:53Pues, qué bien, señor Brown.
17:55Todo lo que rompió usted en la cantina se le descontará de su paga razón de 10 dólares al mes.
18:00Usted no hará eso.
18:02Ya lo hice.
18:03La primera cuota es esta.
18:05Hola, señor Brown.
18:07Y es mejor que descanse para que esté bien despierto para escoltar esos cuerpos apestosos de Jerky Collins.
18:13Nadie.
18:13Un miembro de los rurales hace lo que se le dice.
18:16Sí.
18:17Y protege una carga de apestosas pieles de búfalo por las cuales nadie se interesa.
18:22¿Quién se les acercará?
18:23No, usted no se meta, señor Brown.
18:26No se meta.
18:27Esta es la clase de trabajo que le gusta, ¿eh?
18:29No, esta es una comisión especial que me han dado a mí.
18:33¿Cree que el capitán enviaría a tres de sus mejores hombres con una carga de cuero si no hubiera más?
18:38¿Usted dice que hay allí algo escondido?
18:40No estoy diciendo nada.
18:42Ya déjalo.
18:43Está diciendo que Jerky Collins tiene más que cueros de búfalo en su carro.
18:47Dile que sí tiene.
18:48No, tú sigue durmiendo.
18:50Supongo que se puede poner oro entre las pieles.
18:54Solamente dije que los rurales no escoltan nunca un carro lleno de pieles de búfalo, señor Brown.
18:59Ahora, señor Brown, me voy a sentar.
19:03Y si usted no se ha marchado para cuando lo haya hecho, me voy a levantar y le voy a romper la cara.
19:11Era solo una pregunta.
19:13Reed, tú sabes muy bien que nuestra tarea es proteger esos cueros de búfalo.
19:18Sí, pero lo que quiero es que no se mete lo que no sabe.
19:21Realmente eres un hombre brillante, amigo mío.
19:25Pero ese hombre no va a reírse de mí.
19:28Me lo aseguro.
19:51Vaya, estos cueros sí huelen.
20:06Pero no esperarán encontrar aquí rifles de contrabando.
20:10Los rurales escoltan ese carro, yo no sé.
20:14Oiga, si quiere llevar esos rifles usted mismo a través de esas patrullas, lo veremos en la horca.
20:21Le diré que el mundo está haciendo pedazos.
20:26Comenzó a despedazarse el día que naciste tú.
20:28Pero él tiene razón.
20:30Ese viejo Brown nos echó porque ustedes tres quisieron pelear.
20:35No tuvieron la culpa.
20:36¿Ves? Dice que Princess y yo sin hacer nada atraemos la violencia.
20:40No me importa que me echen.
20:42Pero sí que descuente 50 dólares de nuestros sueldos por los muebles rotos.
20:47Y tú prometiste ayudarnos en esto, querido.
20:51Lo haré, por cierto, pero ahora tengo mis propios problemas.
20:54Y si no los tuviera, los buscaría.
20:56Oh, ánima, Terriz.
20:58Las cosas deberán mejorar.
21:05Pero no aún.
21:06¿A dónde vas?
21:34A mi muerte.
21:37¿Quién es esa mujer?
21:39Una amiga de Chad.
21:41Se escapa a verla cada vez que puede hacerlo.
21:44¡Ah, sí! ¡Vaya el mentiroso!
21:46¿Mentiroso? ¿Quién le miente a quién?
21:48No tenías que haber venido aquí.
21:56Chad, dejé a mi marido.
22:00¿Qué?
22:00Tú no lo hiciste.
22:04Tú no hiciste eso.
22:06No lo hiciste, ¿verdad?
22:09Ah, me fastidié.
22:12Él me acusó de...
22:13Pues, ¿qué estábamos teniendo?
22:20Que tú y yo, pues...
22:22Y me golpeó.
22:25Oh, él hizo eso solamente para probarte cuánto te quiere.
22:30Dijo que tú y yo estábamos...
22:32Que tuvimos un...
22:34Bueno, dijiste que no es cierto.
22:36¿Lo dijiste?
22:37No me oía.
22:38Solo me pegaba.
22:39Oh.
22:40Debí haberme casado contigo.
22:42No, no me digas esas cosas.
22:45No puedo volver atrás.
22:47La casa...
22:49Y la odio.
22:50Chad, escúchame.
22:52Marian, por favor.
22:54Soy un rural.
22:54Yo viajo a todas partes.
22:56Ni siquiera tengo tiempo de lustrar mis botas.
22:57Y menos para andar de...
23:00Pero escucha.
23:01Lo sé.
23:02No importa lo que creas.
23:03Mi marido.
23:04¿Qué?
23:05Es solo un animal.
23:06Oh, Marian.
23:08Pues verás.
23:08Él me ha acusado.
23:12Y aún me golpea si no le digo...
23:15¿Qué?
23:15¿Qué debes decir?
23:17Que tú me amas.
23:18Que siempre me amaste.
23:20Y además de eso, él tiene...
23:23Mucho amor propio.
23:26Y jamás aceptaría...
23:28Que volviera.
23:28Marian.
23:30¿Será mejor que te vayas a Memphis?
23:32¿O a la casa de tu primo?
23:33Creo que estás enamorado de mí.
23:35Pero, Marian.
23:37Marian, tú debes creerme.
23:39Yo no tengo planes contigo.
23:40Yo creo cada palabra que tú dijiste...
23:43Cada palabra que tú escribiste...
23:44¿Te acuerdas?
23:45¿Te olvidaste?
23:47¿Mi corazón para de latir cuando te veo?
23:50No me olvidé.
23:51No me he olvidado.
23:55¿Cómo podré llegar a Clinton?
24:00¿Cómo vas a llegar a dónde?
24:02Voy a estar pendiente de las diligencias y del ferrocarril.
24:05¿De veras estás segura?
24:15Por supuesto, querido.
24:16Estuve tan molesta al creer que Chad comprometería a esa...
24:20A esa dama tan buena y tan decente.
24:24Creo.
24:26Bueno, tú nos vas a ayudar a sacar esos 50 dólares que el viejo Brown no debe, ¿no?
24:30Yo me voy.
24:33Pero aún no es hora de irse.
24:35Es muy raro que un hombre se vaya a dormir tan temprano, ¿eh?
24:39Lo que te pasa a ti, Rhys, es que dejas que esa comisión de los cueros de búfalo te trastorne.
24:44¿Y qué piensas tú?
24:47Pues, yo lo veo como vacaciones.
24:50Como un viaje de placer.
24:52Un picnic, diríamos.
24:54¿Pécnic?
24:54Jorge, tú ayudarás a estas pobres chicas, ¿no es verdad?
25:00Sí, seguramente, linda.
25:03¿Pilnic dijo?
25:05Pues, puede que tenga razón.
25:07Creo que a mí me toca organizar todo esto.
25:10Voy a ver lo que puedo hacer.
25:11¡Ja, ja, ja!
25:24¡Ja, ja, ja!
25:54¿A ustedes qué les pasa, eh?
26:15¿Qué clase de pregunta es esa?
26:17No hay duda de que su mente es sospechosa, ¿eh?
26:19Eso es positivo.
26:20Bueno.
26:20¡Ja, ja, ja!
26:24¿Y a usted qué les pasa?
26:30El carro se queda aquí hasta que averigüe qué es lo que hay.
26:40Bueno.
26:42Creo que estamos ya lejos de la ciudad.
26:43Ya puedes salir, María.
26:55Pero qué barbaridad.
26:57¿Qué es lo que hace allí ella?
26:59¿Estás bien?
27:00Sí, con un poco de aire fresco.
27:03Bueno, ¿qué es lo que sucede?
27:05No vamos a llevar a una mujer casada a Clinton con nosotros.
27:08Yo sé lo que tú crees, Joe, pero no es eso.
27:10Estoy seguro de lo que yo pienso, Chad.
27:12Las intenciones de Chad son muy honorables, señor Riley.
27:15Solo me está llevando hasta Clinton.
27:16Desde allá pienso tomar una diligencia hasta Richmond.
27:19Las diligencias salen desde la ley, ¿no, señora?
27:22Pero ella prefirió irse sin que se supiera.
27:24Eso casi borra la sospecha.
27:27Yo...
27:27No irá ella con nosotros hasta Clinton, ¿verdad, Reese?
27:31¿Estás de acuerdo?
27:36Reese.
27:36¿Qué parte tienes tú en esto?
27:39¿Qué, yo?
27:42¡Hola!
27:42¡Hola!
27:46¡Oh!
28:00Es algo tarde.
28:01Es que no tenemos práctica.
28:04Un pequeño sello.
28:06No tenían por qué hacerlo.
28:10¿Pero qué es esto?
28:11Explíquense.
28:12Vamos a Clinton con ustedes.
28:14Rick nos va a buscar trabajo en una de esas cantinas, ¿verdad, querido?
28:21Este...
28:21Este piano, ¿no lo vi yo en la cantina?
28:25Sí, puede ser.
28:26¡Puede ser!
28:28Además, lo puso él solo en el coche.
28:30Sin ayuda.
28:31¿Qué?
28:32¿Quieres decir que te robaste el piano del viejo Brown?
28:35Yo no robé nada.
28:36Le dejé una nota diciéndole que lo íbamos a alquilar.
28:40Durante un mes, por los 50 dólares que descontó a las becas.
28:43Imagínense ustedes.
28:45No hay en Clinton una cantina que tenga un piano.
28:48Y dos muchachas pueden tener dificultad en conseguir trabajo en un bar.
28:53¿Eh?
28:54Pero dos muchachas con un piano es diferente.
28:58Y al señor Brown no le va a importar nada eso, ¿verdad?
29:01No, oye, ojo por ojo.
29:04Si Jack quiere guardar a la señora Montaigne, yo debo guardar lo mío, ¿eh?
29:07Y además estamos siguiendo tu consejo en primer lugar.
29:11Luis, ¿de qué consejo estás hablando?
29:15Tú dijiste, conviértelo en un viaje de placer.
29:18Como un picnic.
29:19Tú lo dijiste.
29:21¿Lo dije?
29:24Sí, lo dije.
29:24Vamos.
29:49Ahí está.
29:51Dile a Caballo Loco que es lo que le prometí.
29:54De todas maneras, se proponía a Andremar en el río un día para un picnic.
30:18¿Estás seguro que no prefieres estar con esos amigos tuyos?
30:22Oh, no.
30:22No, no, no.
30:24No creí que lo preferirías.
30:27De todas maneras, Linda May y Joel tuvieron aventuras inolvidables.
30:54¿A dónde van ustedes?
31:08Hola, amigo.
31:08Nos gusta su granja para descansar un poco.
31:16¿Quieres un trago?
31:21Supongo que no le importa que descansemos un poco y demos agua a los caballos.
31:24Es muy amable de su parte, amigo.
31:32Pongan esos carros allá, cerca del pozo.
31:35Que beban los caballos.
31:37Y nosotros a comer.
31:39No es picnic, sino tenemos de todo.
31:41Y es seguro que uno jamás había visto esto.
31:42No esしました.
31:44No.
31:45No.
31:52No.
31:53Y es seguro que uno jamás había visto tan bellos, elegantes, lujosos trajes en toda su vida.
32:16Venidos de París, ya te imaginarás.
32:18Y los colores, los colores sencillamente increíbles.
32:22El rosado en especial.
32:27Yo me vuelvo loca por los colores vivos.
32:31Y por mucho que hizo Silvia, no pudo encontrar un traje para usar en esa ciudad.
32:35¿Qué te parece? Ni un solo traje.
32:38Entonces, ¿lo qué hizo?
32:41Pero Chad, ¿qué estás haciendo?
32:44Puede haber indios en estos lugares.
32:46¿A dónde?
32:47No te inquietes, no te muevas, quédate ahí.
32:49Actúa con naturalidad, sigue hablando.
32:52¡Gracias!
32:53¡Gracias!
32:54¡Gracias!
32:55¡Gracias!
32:56¡Gracias!
32:57¡Gracias!
32:58¡Gracias!
32:59¡Gracias!
33:00¡Gracias!
33:01¡Gracias!
33:02¡Gracias!
33:03¡Gracias!
33:04¡Gracias!
33:05¡Gracias!
33:06¡Gracias!
33:07¡Gracias!
33:08¡Gracias!
33:09¡Gracias!
33:10¡Gracias!
33:11¡Gracias!
33:12¡Gracias!
33:13¡Gracias!
33:14¡Gracias!
33:15¡Gracias!
33:16¡Gracias!
33:17¡Gracias!
33:18¡Gracias!
33:19¡Gracias!
33:20¡Gracias!
33:21¡Gracias!
33:22¡Gracias!
33:23¡Gracias!
33:24¡Gracias!
33:25¡Gracias!
33:26¡Gracias!
33:27¡Gracias!
33:28¡Gracias!
33:29¡Gracias!
33:30¡Gracias!
33:31¡Gracias!
33:32¡Gracias!
33:33¡Gracias!
33:34¡Gracias!
33:35¡Gracias!
33:36¡Gracias!
33:37¡Gracias!
33:38¿Qué pasó?
34:05¿Qué pasó cuando?
34:06¿Ese ruido? ¿Pasó algo?
34:09Pero un bulto cayó sobre las ollas.
34:11Se habrán caído por sí solas.
34:13No.
34:17Sería una piedra o una rama de árbol.
34:20Eso fue.
34:21No.
34:36¿Argencio?
34:37Ni trazas.
34:38Ni siquiera.
34:46A lo mejor quieres ir con los cantantes.
34:48No, no tengo deseos ahora.
34:51No, no tengo nada.
35:22Ahí están tus rifles, caballo, loco.
35:25Todo lo que tienes que hacer es ir a cogerlos.
35:27No hay nada que enseñe a perder un día así en mi vida.
35:41Comanches.
35:45Comanches, Comanches.
35:46Comanches.
35:47Oh.
35:48Parece el grupo de caballo loco.
35:58Oh, querido.
35:59Oh, no nos van a molestar a nosotros.
36:01Solamente por un montón de pieles de búfalo.
36:04¡Vámonos!
36:09¡Vámonos!
36:20Ahí hay dos hombres blancos.
36:22¡Sí, ya lo vi!
36:40¡Ya!
36:41¡Ya!
36:41¡Ya!
36:42¡Ya!
36:43¡Ya!
36:44¡Ya!
36:44¡Vamos!
37:14¡Vamos!
37:44¡Vamos!
37:46¡Vamos!
37:48Parece que huyen.
38:10Yo creo que si derribara Caballo Loco,
38:13esos guerreros suyos podrían decidirse a retirarse.
38:16¿Desde aquí?
38:17No podrás hacerlo.
38:22Son como...
38:24quinientas yardas o más.
38:28Fuerza del viento, como quince.
38:31Apuesto un mes de sueldo a que Joe no le pega.
38:34Apuesto quinientos dólares que no.
38:37¿De dónde vas a sacar quinientos, Ray?
38:39De ti, cuando pierdas.
38:43¿De dónde vas a sacar?
38:44¡Vamos!
38:45¡Vamos!
38:46¡Vamos!
38:47¡Vamos!
38:48¡Vamos!
38:49¡Vamos!
38:50¡Vamos!
38:51¡Vamos!
38:53¡Vamos!
38:54¡Vamos!
38:55¡Vamos!
38:57¡Vamos!
38:58¡No, no, no!
39:28¡Yo!
39:33Aguántalo, Riz.
39:54Ya no podría bailar toda la noche.
39:57Porque me siento, viejo.
39:59Bueno, con esto arreglas uno de tus problemas, Charles.
40:02No has de envejecer más de lo que estás ahora.
40:04¡Qué interesante!
40:06No mucho por lo que me toca.
40:09Me refiero a esa pobre mujer casada que se fue del areto.
40:14Ella no sabrá qué hacer sola.
40:16Pensaremos algo.
40:17Una cosa que no comprendo es que ese par de renegados estén metidos con Caballo Loco.
40:27No es su costumbre.
40:28Y otra cosa.
40:30¿Qué?
40:31Caballo Loco es prudente generalmente.
40:34No comprendo que acepte perder buenos hombres solo por unos cuantos cueros de búfalo.
40:38¿Qué es lo que pasa contigo?
40:44Es que no hay razón para que nos digan eso salvaje.
40:50Quisiera tener a...
40:51Al viejo Brown.
40:52Hablaría después de este viaje.
40:54¿Qué le ha sucedido a este viaje?
40:59Riz se las arregló para decirle al viejo Brown que teníamos algo escondido.
41:02¿Qué?
41:03Oro.
41:04Lo dijiste en gran secreto, ¿verdad, Riz?
41:06Y esos renegados te lo dijeron a Caballo Loco.
41:09Así es.
41:12Es muy inteligente.
41:22¿Para qué haces eso?
41:24Espero que Caballo Loco me pueda ver.
41:26Quiero enseñarle a ese tonto iluso que aquí no hay nada más que...
41:31¡Rifles!
41:32¿Cómo es que estos rifles vinieron a dar aquí?
41:35¡Vaya!
41:36Oigan, ¿son esos los rifles de que Lois habló?
41:39¿Tu marido?
41:40Lo sabía él.
41:42Bueno, yo le oí hablar de una gran entrega de rifles.
41:46Pero no sabía que nosotros los lleváramos.
41:51¿Es por eso que estos indios nos andan siguiendo?
41:53Sí.
41:56Esto va a hacer muy feliz al capitán cuando volvamos.
41:59Lo que hay que hacer es pensar cómo vamos a volver.
42:02Pues tengo la sensación de que Caballo Loco no atacará si no necesita esta carga.
42:06Pues démoselos y dejará que las mujeres se vayan.
42:08No, ya ha perdido muchos hombres.
42:11Ahora quieren nuestros cueros cabelludos más que esas armas.
42:14Y sabes que a los indios no hay que darles rifles de ninguna clase.
42:18Era solo una idea.
42:19No.
42:20Hay que atacarlos.
42:21Hay que atacarlos y pronto.
42:28¿Quién?
42:29Nosotros.
42:30Hay que atacar a los indios.
42:31Ah.
42:32¿Pero es que acaso estás loco?
42:34Hay que atacar a los indios para dar tiempo a las mujeres de escapar.
42:38¿Nosotros?
42:39Pero si solo somos tres.
42:40¿Qué no te das cuenta?
42:41Hay que atacar de todas maneras.
42:43Hay que atacar de todas maneras para dar la oportunidad a las mujeres.
42:55Sí, claro.
42:56Me interesaría ver qué caras hacen los indios si nos ven correr hacia ellos.
43:00Ah, pues me parece que se morirán de risa.
43:03Si tú lo vienes, yo iré solo.
43:05Pues iremos.
43:11Y no hay que perder tiempo.
43:13Claro.
43:14De acuerdo.
43:17¿Ya listos?
43:20¡Cállense!
43:35¡Cállense!
43:36¡Cállense!
43:37¡Cállense!
43:38¡Cállense!
43:39¡Cállense!
43:40¡Cállense!
43:41¡Cállense!
43:42¡Cállense!
43:43¡Cállense!
43:44¡Cállense!
43:45¡Cállense!
43:46¡Cállense!
43:47¡Cállense!
43:48¡Cállense!
43:49¡Cállense!
43:50¡Cállense!
43:51¡Cállense!
43:52¡Cállense!
43:53¡Cállense!
43:54¡Cállense!
43:55¡Cállense!
43:56¡Cállense!
43:57¡Cállense!
43:58¡Cállense!
43:59¡Cállense!
44:00¡Cállense!
44:01¡Cállense!
44:02¡No!
44:32¡No!
44:50¿El caballo quiere que Riffles?
44:53Pues le llevaré a este personalmente.
44:56Ha puesto un mes de sueldo a quién no puede.
45:02¡Vean cómo corren! ¡Es increíble!
45:32Si quieres que te lo diga, no pensé que nos asustaría.
45:54No había sospechado de Montaigne en un millón de años, ¿verdad, Capitán?
45:57Es cierto, Ruiz, nunca.
45:58Montaigne había estado enviando rifles a Caballo Loco desde que se hizo cargo de la tienda.
46:04Tiene mucha razón.
46:06Usted hizo un buen trabajo.
46:07Es una lástima que no haya podido estar y vernos atacar a esos salvajes cuando yo le disparé a Caballo Loco y lo hice caer de su caballo.
46:17Bueno, lo cierto es que no es tan importante este asunto.
46:20Claro que sí lo es.
46:21Cualquier hombre que haya tirado a Caballo Loco tiene derecho a hablar así.
46:26Es algo para estar orgulloso.
46:27Oiga, este hombre raptó a mi mujer.
46:28¡Ciéntese!
46:29Capitán, lo encerramos ahora.
46:31Tú fíjate lo que dice este hombre.
46:32¿Dónde está mi esposa?
46:33Está en camino hacia Richmond, ¿verdad?
46:35Capitán, lo encerramos ahora.
46:38Enciérrelo.
46:39¡Ande, vámonos!
46:40Un hombre siente que ha ganado su dinero cuando ha hecho un trabajo así, Capitán.
46:45Reed, una cosa más.
46:47Los cueros de búfalo, ¿no, Capitán?
46:49Y es que los entregó sin ningún incidente.
46:51Oh, me place oír eso.
46:53¿Qué le pasó al piano del viejo Brown?
46:56¿A ese pequeño piano?
46:58¿A ese pequeño piano?
47:00Bueno, no tenía que haber cesado a esas chicas porque nosotros peleamos en esa cantina.
47:05Reed.
47:06No tenía por qué gritar tanto por una pequeñez.
47:09Pues, considere lo que hemos hecho.
47:12Un hombre que piensa que es capitalista y hace tanto escándalo por una cosa tan sencilla y tonta como un piano.
47:26Pues, pues, fue así, Capitán.
47:31Un gran temporal me sorprendió.
47:34Uno de esos ventarrones de Texas, Capitán.
47:36Que iba levantando mucho polvo y plantas.
47:40Y vi hasta una mule en ese remolino.
47:43Así de costado, en la neblina oscura.
47:47Parecía un pájaro perro.
47:50Y el gran remolino se clavó en el coche, allí encima de él, donde estaba el piano.
47:57Y levantó ese piano sin ningún esfuerzo y entonces se lo llevó.
48:02¡Gracias!
48:03¡Gracias!
48:04¡Gracias!
48:05¡Gracias!
48:06¡Gracias!
48:07¡Gracias!
48:08¡Gracias!
48:09¡Gracias!
48:10¡Gracias!
48:11¡Gracias!
48:12¡Gracias!
48:13¡Gracias!
48:14¡Gracias!
48:15¡Gracias!
48:16¡Gracias!
48:17¡Gracias!
48:47¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada