Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Solo leveling Season 2 Ep23 Sub English
AnimeWatch
Follow
6 days ago
Solo leveling Season 2 Ep23 Sub English
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
End of Fallen
00:07
There's something there…
00:08
If you need help…
00:09
I know!
00:12
This guy…
00:14
Kendo!
00:21
You're dead!
00:30
二人、十人たち。
00:42
一匹一匹がエース・ヒムナギの強さ。
00:48
所詮、モンスター。
00:50
動きは単純。
00:52
多様な戦術臆けそうで我々ハンターには άがぁん!
01:00
Let's go.
01:30
安心してください。
01:32
戦いをこうがっていた奴のセリフとは思えんな。
01:36
そういうユンホさんこそ!
01:40
初心者なんですか?
01:42
こいつらは頭を潰しても、しばらく生きられるのを忘れないでください。
01:47
せめて手足を使えないようにすべきでしょう。
01:50
お、おう。
01:53
進んできて強くなってはいるが、まだ二色歩行まではしていないな。
01:58
ええ、おそらくですが、女王の側近から排斥された世代なのでしょう。
02:03
まだまだ前座ってわけだ。本当にこっちで合ってんのか?
02:08
合ってますよ、たぶん。
02:10
おい!
02:11
大丈夫です。奥からかすかに、強力なモンスターの匂いが漂ってきてます。
02:17
おや、それぐらいの距離であれば、デク社長になら見えるんじゃないですか?
02:22
うん、たく。
02:28
あれか?
02:41
女王はこの先、一番奥。多数の護衛に守られています。
02:50
陽動部隊が外のアリを引きつけておけるのにも限界がある。
02:55
そんな中、この先にはS級並みの護衛が多数。
02:59
女王の強さも未知に、厳しい戦いになるでしょう。
03:03
ですが、このメンバーなら必ず勝てる。
03:06
いきましょう。
03:08
えお!
03:10
このあたりか。チャーリーと連絡がつかないからと来てはみたが。
03:20
どうかいったんだ、あいつら。
03:22
問題なくアリを殺しているようだな。
03:26
うん。
03:27
藤島の眼鏡。
03:29
ま、まさか。
03:31
brutishimaの眼鏡。
03:34
ま、まさか!
03:39
どうした!
03:41
なんだ、この鼻を突く匂いは。
03:44
こ、ここまでのものは買えたことがない!
03:48
Turkさら んだけ、導き方、
03:50
え dealing with an aggressive or sharp characteristics
03:55
エカドにaga!
04:00
What's your contact with Charlie?
04:07
I don't know yet.
04:09
There's something there?
04:10
I don't have a problem with other people.
04:15
I'll fight right now.
04:17
I don't know.
04:26
This is a great honor.
04:31
I'll answer this too.
04:33
I'll answer this too.
04:35
I'll answer this too.
04:36
What?
04:43
Then, I'll ask you.
04:45
Please, people's final weapon.
04:49
I'm proud of you.
04:51
You're my enemy!
05:00
You don't have to use any power here.
05:05
You don't have to use any power here.
05:06
You don't have to use any power here.
05:09
You don't have to use any power here.
05:12
You don't have to use any power here.
05:17
You don't have to use any power here.
05:19
You don't have to use any power here.
05:21
You don't have to use any power here.
05:22
You don't have to use any power here.
05:23
You don't have to use any power here.
05:25
But even if you're in a dark face,
05:26
I'll kill you.
05:27
You're a fool.
05:28
I'll kill you.
05:29
You don't have to kill me.
05:30
You don't have to kill me.
05:31
You don't have to kill me.
05:32
You don't have to kill me.
05:34
I have to kill you.
05:41
Do it.
05:42
....
05:44
There's a son of Batman, my friend...
05:53
Oh...
05:55
There he is.
05:57
Well, that's...
05:58
I saw this...
06:00
I'm going to go up here.
06:02
I'm going to go up here.
06:04
Do you want to die?
06:06
Is it possible?
06:08
I'm going to go up here.
06:10
I'm going to be very close.
06:12
You'll be too close.
06:14
Look at this!
06:16
The S-Q are now here.
06:18
The S-Q are now in the end of the battle.
06:20
The S-Q are now in the end of the battle.
06:22
They are now in the end of the battle.
06:24
The SQ-Hunters are not able to fight with the SQ-Hunters.
06:28
They are trying to catch up with a great deal of cooperation.
06:54
I don't know.
07:24
I am so glad that I am here.
07:29
I am so glad that I am here.
07:36
I am so glad that I am here.
07:43
I'm going to kill him!
07:55
I'm going to attack him!
08:01
Don't kill him!
08:03
I'm not sure if I can do this.
08:10
I'm not sure if I can do this.
08:14
何度だってみんなを立ち上がらせてみせる!
08:23
キラーに近づこうったってそうはさせない。
08:35
キラーに近づこうったってそうはさせない。
08:41
I can't wait to get the healer to get the healer.
08:44
I can't wait to get the healer in the same way!
09:05
You still have enough power to keep this?
09:10
What do you think?
09:11
No, something is different.
09:14
Let's go!
09:23
Just go!
09:24
Let's go!
09:27
What are you doing?
09:40
Let's go!
09:44
No!
09:45
No!
09:46
No!
09:48
No!
09:49
No!
09:50
No!
09:51
No!
09:55
No!
09:56
Ah!
09:57
Ah!
09:58
Ah!
09:59
Ah!
10:20
Ah!
10:21
Ah!
10:22
Ya!
10:26
The captain!
10:28
You've been to the king...
10:33
...
10:34
...
10:36
...
10:38
...
10:40
...
10:42
...
10:44
...
10:46
...
10:48
...
10:50
...
10:52
...
11:08
...
11:10
...
11:12
...
11:14
...
11:16
What's happening?
11:19
Let me tell you the information.
11:29
I've been destroyed...
11:34
What's that?
11:36
We're still waiting for the time!
11:38
What do you mean by the叫び声?
11:41
Did you call a friend?
11:42
いいえ、それでも外にいるアリでは代表の技は破れません!
11:47
その、何か来る。
11:51
LADY
12:11
KUROI... ARRI
12:21
背筋が凍りそうな威圧感に、この匂い…どういうこと?
12:27
あれはただのモンスターじゃない!
12:30
躊躇っている余裕などない。奴を倒さねば…
12:34
あ、素通りしていった。
12:51
I don't want to hear my apology.
13:08
Get it off the chest.
13:13
I know what you're talking about.
13:19
Let's go!
13:49
I'll be there!
13:51
I'll be there!
13:55
I'll be there!
14:06
You're a strong enemy!
14:10
The skill of protecting yourself is a偽装.
14:13
You can see the face as you can see as a secret.
14:17
There's no need to move, but I think it's enough for the healer to this.
14:21
I can't win my team!
14:38
I'm using the keystone, but...
14:42
BONG!
14:44
BONG!
14:54
BONG!
14:58
YUNHOさん
15:00
...逃げて
15:12
...逃げて
15:14
... bodies
15:27
... auuugh
15:29
...
15:30
... dumping
15:36
...
15:37
...
15:39
...
15:41
Get out of here, this guy!
15:46
You are weak.
15:51
This is the king who killed the king.
15:56
I can't kill you.
16:02
Where are you from?
16:07
Oh!
16:12
Out of here...
16:14
You're weak.
16:16
You're weak.
16:22
Out of here...
16:25
You're weak.
16:27
No, I'll think about it later.
16:30
I'll just get out of here.
16:34
You're weak.
16:35
He's back.
16:37
You are weak.
16:40
It's strange.
16:42
It's not Charlie.
16:44
You haven't got to get to get to get to get to the Delta.
16:46
It's bad for the telecom.
16:48
It's still there.
16:49
But the telecom has its way to reach.
16:51
Bravo!
16:53
Please press the button.
16:54
Here, Bravo.
16:55
Is it Charlie and Deltaか?
16:58
No.
16:59
We're not getting to get to the Delta yet.
17:01
I don't want to see the situation.
17:03
Do you want to see the situation?
17:05
I'm looking forward to it now.
17:07
If you want to go back there,
17:09
I'll wait for it.
17:11
I understand.
17:17
What?
17:19
It's me.
17:21
It's a long time ago.
17:23
It's a long time ago.
17:25
It's a long time ago.
17:27
Oh, that's what I expected.
17:29
It's a long time ago.
17:31
I'd rather be in the chase.
17:33
It's a long time ago.
17:35
It's just that they're not weak.
17:37
It's a long time ago.
17:39
Well, if it's a long time ago,
17:41
I think it's a short time ago.
17:43
The other side is now...
17:46
The other side?
17:48
Yes.
17:50
The other side of the island,
17:52
the other side of the island has returned to the queen's office.
17:56
Well, what kind of strength is that they live from?
18:01
Well, it's 0% of the strength.
18:06
Well, I...
18:07
I...
18:08
I...
18:09
I...
18:11
I...
18:13
I...
18:15
I...
18:17
I...
18:18
I...
18:19
I...
18:20
I...
18:21
I...
18:22
I...
18:23
I...
18:24
I'm the SQ Gate as a man
18:27
This is what I want to do.
18:29
I'm going to retire.
18:30
I'll study the secondman.
18:32
I want our attack in the entire world.
18:34
Well, that's good...
18:36
I got a message from the palo of Maths Motu.
18:39
I will retire.
18:40
The removal of the damage is after that.
18:47
I...
18:48
I?
18:49
Go.
18:50
I'll move forward with the没有隊.
18:53
Go to the next place.
18:54
But...
18:55
If you left here, you'll be in trouble.
18:59
Go.
19:00
I got it.
19:04
You're a strong man.
19:07
You're the king?
19:11
Interesting.
19:12
You're talking about the people.
19:16
Oh, yes.
19:18
I'm the king.
19:23
What is this magic?
19:27
I've had this feeling.
19:29
I've experienced this before.
19:32
This is...
19:43
Jejoin!
19:44
Please raise your火力.
19:46
Don't say anything.
19:48
This is the限界.
19:50
All of us are following the death of the enemy.
19:53
I can't wait for you.
19:56
I can't wait for you.
19:58
I can't wait for you.
19:59
I can't wait for you.
20:05
I can't wait for you.
20:07
I can't wait for you.
20:10
This is...
20:11
I can't wait for you.
20:12
Oh...
20:13
Oh...
20:14
...
20:15
What is this...
20:16
...
20:17
...
20:18
...
20:19
...
20:20
...
20:21
...
20:22
...
20:23
...
20:25
...
20:26
...
Recommended
19:57
|
Up next
Demon Slayer Season 1 Ep14 Sub English
AnimeWatch
yesterday
20:03
Demon Slayer Season 1 Ep8 Sub English
AnimeWatch
yesterday
19:59
Demon Slayer Season 1 Ep13 Sub English
AnimeWatch
2 days ago
20:00
Demon Slayer Season 1 Ep12 Sub English
AnimeWatch
2 days ago
19:44
Demon Slayer Season 1 Ep11 Sub English
AnimeWatch
2 days ago
19:59
Demon Slayer Season 1 Ep10 Sub English
AnimeWatch
2 days ago
19:33
Demon Slayer Season 1 Ep9 Sub English
AnimeWatch
2 days ago
19:53
Demon Slayer Season 1 Ep7 Sub English
AnimeWatch
2 days ago
19:57
Demon Slayer Season 1 Ep6 Sub English
AnimeWatch
2 days ago
19:58
Demon Slayer Season 1 Ep5 Sub English
AnimeWatch
2 days ago
19:55
Demon Slayer Season 1 Ep4 Sub English
AnimeWatch
3 days ago
20:01
Demon Slayer Season 1 Ep3 Sub English
AnimeWatch
3 days ago
19:53
Demon Slayer Season 1 Ep2 Sub English
AnimeWatch
3 days ago
20:58
Demon Slayer Season 1 Ep1 Sub English
AnimeWatch
3 days ago
18:42
Dragon Raja -The Blazing Dawn Ep 8 Sub English
AnimeWatch
4 days ago
20:36
Dragon Raja -The Blazing Dawn Ep 7 Sub English
AnimeWatch
4 days ago
17:51
Dragon Raja -The Blazing Dawn Ep 6 Sub English
AnimeWatch
4 days ago
18:17
Dragon Raja -The Blazing Dawn Ep 5 Sub English
AnimeWatch
4 days ago
18:04
Dragon Raja -The Blazing Dawn Ep 4 Sub English
AnimeWatch
4 days ago
22:08
Dragon Raja -The Blazing Dawn Ep 3 Sub English
AnimeWatch
4 days ago
18:16
Dragon Raja -The Blazing Dawn Ep 2 Sub English
AnimeWatch
5 days ago
18:49
Dragon Raja -The Blazing Dawn Ep 1 Sub English
AnimeWatch
5 days ago
20:22
Solo Leveling Season 1 Ep11 Sub English
AnimeWatch
5 days ago
20:31
Solo Leveling Season 1 Ep9 Sub English
AnimeWatch
5 days ago
20:28
Solo Leveling Season 1 Ep10 Sub English
AnimeWatch
5 days ago