Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/11/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00Преддателство
00:01Госпожо, колата е готова
00:14Добре, тръгваме
00:30Добре, трябваме
01:00Госпожо Назан, събудих ви, извинявайте
01:15Нищо, няма проблем
01:18Леле ми събудили се
01:20Събудила се
01:22И дори е излязла
01:23И аз не съм видяла кога
01:25Както се казва
01:26Рано пи, ле, рано пее
01:29Какво има?
01:40Излязла е
01:40Как така излязла? Отснощи стоя тук
01:44Излязла е? Сигурно е минала през задния двор
01:46Боже мой, има ли изход отзад?
01:48Вероятно, откъде да знам
01:50Е, няма я
01:51А сега как ще намери мой люм?
01:54Чакай, спокойно, ела
01:55Какво правиш?
01:59Гледам къде е леля ми
02:01Как?
02:06Случва си проследяващо устройство?
02:08Нямах избор назад
02:09Можех ли да я оставя да си измахне сложих GPS
02:11На всички кули
02:13Добре си направил
02:15Е, къде е сега?
02:17Да видим
02:18Много ли е далеч?
02:19О, Боже мой
02:20Какво има? Какво?
02:23Кулите се движат на всички празлични посоки
02:26Явно леля е взела мерки
02:28Тя е муа ля диджлери
02:30Ще вземе мерки
02:31И сега как ще я намерим?
02:34Какво да направим?
02:35Ще рискуваме, но според мен
02:37Е заедно сенсар
02:39Ами ако не е с него?
02:42Не знам назад
02:43Ще опитам и ще видим
02:44Хайде
02:45Добре, хайде
03:12Джана
03:13Добре, хайде
03:43Отворете вратата
03:50Защо съм тук?
03:54Защо?
03:55Кажете нещо
03:56Кажете нещо
03:57Защо съм тук?
04:06Имам бебе
04:07Знаете ли?
04:08Няма да изгледаш от тук
04:09Не се мури на празно
04:10За коси на хранице
04:12И кротувай тук
04:13Ясно?
04:15Ти за коси!
04:16Ти за коси
04:28Ти за коси
04:28Защо?
04:32Добре дошли, госпожо.
04:55Къде е? Вътре ли?
04:57Преди малко момчетата изанесоха за куска, но тя обърнала под носа.
05:02Тогава няма да яде.
05:05Госпожо, защо не ликвидираме тази жена?
05:08Ще пожадим ли убийцата на Бехрама га?
05:11Той прав. Да и пръснем мозъка.
05:18Тази жена е майка.
05:20Майка!
05:21Майка е на внука ми.
05:24Майката на внука ми ли ще убием?
05:27Нима аз не мога да ликвидирам тази, която посегна на моя Бехрам.
05:32Не мога ли да се справя?
05:36Вървете.
05:36Майката на внука ми.
05:42Абонирайте се!
06:12Абонирайте се!
06:42Винаги става твоето! Какво още искаш? Защо не ти стига? Защо? Защо не ти стига?
06:49Погледни ме!
06:58Погледни ме в очите! Гледай ме в очите!
07:00Какво виждаш? Болка, нали?
07:05Виждаш болката на майка, погребала един син и разчитаща на апарати за живота на втория си!
07:13Ти ми причини тази болка!
07:17Ти ми отне най-скъпто!
07:19Отнеми детето!
07:21Какво?
07:24Ти погуби, Бехрам!
07:26Но аз ще съжаля внука си!
07:29Нищо не съм направила!
07:31Заради внука си ще пощадя живота ти!
07:33Радвай се, че си майка!
07:38Ако не беше майка на внука ми, нямаше и да намерят троп пъти! Разбрали?
07:44Благодари се на сина си!
07:46Нищо не съм направила!
07:53Виж, хубаво тази стая!
07:56Добре я разгледай!
07:58Защото вече няма да видиш друго, освен тази стая!
08:04Пощадих ти живота?
08:05Да!
08:06Но те осъждам на доживотен затвор!
08:10Нито ще виждаш някого, нито някой ще те вижда!
08:14Щом си надми гние, привързан на леглото, и ти ще гниеш в тази стая, докато умреш!
08:24Аз, моля, нищо не съм направила!
08:28Нищо не съм направила!
08:30Не знам кой какво ти е казал, но е лъжакълна се!
08:32Нищо не съм му направила!
08:35Лъжа е, така ли е лъжа!
08:37Виж какво, гледай!
08:39Виж!
08:41Познаваш ли този човек?
08:42Познаваш го!
08:49Даваш му пари в плик!
08:52Даваш пари на човека, който простреля Бехрам!
08:55Как да ли го опознаваш?
08:59Човекът прострелил Бехрам?
09:01Я не се прави на глупачка!
09:03Даваш пари на мразника Байрам, който простреля Бехрам!
09:07Но, добре, да, отидох там, да, но аз не познавам този човек!
09:16Продължаваш да се правиш на глупачка!
09:17Той ли простреля Бехрам?
09:21Аз не го, аз не знаех кой е той!
09:23Не го опознавам!
09:24Ако не го опознаваш, защо отиде?
09:26Защо му даде пари?
09:27Наистина, не знаех кой е той!
09:30Кажи ми, защо отиде?
09:32Защо му даде пари?
09:33Казвай!
09:34Защо отиде и му даде пари?
09:36Аз не!
09:37Казвай!
09:39Казвай!
09:40Лелё!
09:41Лелё!
09:42Спри!
09:43Добре ли си?
09:44А?
09:46Пристигнахте ли?
09:49Призна, че е дала пари на стрелеца, но не го опознавала!
09:53Не знаела кой е той!
09:55Повярвах и!
09:57Ти повярва ли и на Зо?
09:59А?
09:59Как роман!
10:00Повярва ли?
10:01Не го опознавам!
10:03Кълна се!
10:04Кълна се в Джан!
10:05Кълна се в майка си!
10:06Не го опознавам!
10:07Не го опознавам!
10:08Сега видях и разбрах кой е!
10:10Не знаех!
10:11Не знаех!
10:12Спокойно!
10:12Спокойно!
10:19Защо отиде тогава?
10:22Заради кучия син Тулга, нали?
10:24Той ли те изпрати?
10:26Той ли каза да дадеш пари на Байрам?
10:28Заедно ли погубихте си нами?
10:30Стиви, Лелё!
10:30Лелё, моля те!
10:32Не, не, не, не, не!
10:34Олю!
10:36Успокой се!
10:37Успокой се!
10:38Олюм!
10:41Тулга има ли пръст в това?
10:43Не, не, не!
10:45Морите кажи ми, има ли?
10:46Не, не, не, не, не, Кълна се!
10:48Той нищо не знае!
10:50Добре, щом не е Тулга?
10:52Кой е?
10:54Олюм, кой?
10:56Не мога!
10:56Не мога да кажа, но...
11:04Кълна се...
11:06Не знаех, че ози човеки стреляцат.
11:09Кълна ви се!
11:11Погледни ме.
11:12Трябва да ни кажеш.
11:15Длъжна си да ни кажеш.
11:16Разбрали ме?
11:18Кой те заведе при онзи човек, а?
11:22Криеш ли нещо?
11:24Погледни ме!
11:25Кой те заведе?
11:27Кой е по-важен от теб и от детето ти?
11:29Олюм, кажи!
11:32Веднага ни кажи!
11:36Назово!
11:38Чокай!
11:44Олюм, бе ли ме погледнала?
11:47Погледня ме.
11:50Успокой се.
11:54Озан ли?
11:59Озан ли?
12:10И той не го познава.
12:14И той не го познава.
12:15Кълна се и той не го познава.
12:17И той не знаеше, че ще простреля Бехрам.
12:19Не знаеше.
12:20Кълна се.
12:21Има друга причина.
12:22Кълна се как Раман.
12:24Успокой се, успокой се.
12:25Сига, Озан.
12:26Хайдела.
12:26Да тръгваме.
12:27Добре.
12:28Наистина.
12:29Успокой се.
12:29Има нещо друго.
12:32Залиш, моля те, чуй.
12:33Скъпа, моля те.
12:35Ще ме ни слушаш ли?
12:36Моля те, чуй.
12:38Да се видим.
12:39Да седнем.
12:40Да поговорим.
12:41Моля те.
12:42Няма за какво да говорим, Озан.
12:45Времето, което прекарахме заедно, любовта ни.
12:48Никакво значение ли нямат за теб?
12:51Нямат.
12:53Как е възможно, залиш?
12:55До преди седмица не си ли казвахме, че се обичаме?
12:58Какво стана?
12:58Какво се промени?
12:59Какво се промени ли?
13:01Озан, наистина ли ме питаш какво се промени?
13:06Баща ми ли е проблемът?
13:08Заради фирмата ли?
13:09Да, баща ти е проблемът.
13:11Майка ти е проблем.
13:12И ти, който нито веднъж не ме защити пред тях.
13:16Всичко, което преживяхме е проблем, Озан.
13:18Добре, добре, скъпо, добре.
13:22Ще говоря с тях, чули?
13:23Ще говоря и с майка си, и с баща си.
13:26Чули, ще говоря.
13:27Ти само поискай.
13:28Само поискай и всичко ще се оправи, нали?
13:30Можем ли да върнем времето назад?
13:34Можем ли да се върнем в момент, в който не те познавам?
13:38Зарис?
13:39Обиждаш ме.
13:40Ти не ме ли обичаш се?
13:43Що за помраза?
13:45Озан ли?
13:55Озан, само любовта не стига.
13:58Любовта не решава проблемите.
14:00Аз не се разбирам с семейството.
14:03Ти не искам.
14:04Всичко свърши, разбери.
14:06Не ме търси.
14:07Залиш, не, не, не, не, не, не.
14:09Молято.
14:10Молято да не затвари.
14:11Затвари, затвари.
14:12Не се занимавай с него.
14:14Озан, затварим.
14:15Ще блокирам номерът и.
14:16Залиш, не.
14:17Залиш.
14:18Залиш.
14:23Под дяволите.
14:25Под дяволите.
14:27Под дяволите.
14:33Какво казва?
14:34Какво ти обяснява?
14:35Нищо не обяснява.
14:37Моли ме.
14:38Той друго не може.
14:45Добро утро.
14:51Добро утро и на вас.
14:53Добро утро.
14:53Ойкио, не закъсняваш ли за училище?
14:56Да не си болничка.
14:58Не съм.
14:59Мама ще ме закара с колата.
15:02С колата ли?
15:03Купили сте кола на Яшин?
15:05Да, скъпа.
15:06Защо се отшудваш?
15:08Не.
15:09Бях забравила, че имаш шофьорска книжка.
15:12Да беше питала за лищ.
15:14А ще ще да ти каже.
15:15Да.
15:16Вярно.
15:16Да.
15:21Колата вече е необходимост.
15:24Ойкио стана голямо момиче.
15:26Нали моето момиче?
15:27Иска да гостува на приятелките си.
15:30Майки ще я води и ще я връща с колата.
15:34Затова я купихме.
15:35Добре сте направили, Войчо.
15:37Създраве да я караш.
15:38Благодаря, скъпа.
15:40Айши направи яйца с картофи.
15:42Би ли ги донесла, ако обичаш?
15:44Госпожа Айши ще ги донеса и ешим.
15:47Но сега прави тост за Ойкио.
15:49Хайде да не истинат.
15:50Хайде.
16:14Ешим, какво е това?
16:23Очила?
16:25Очила, Мурат.
16:27Не биждаш ли добре?
16:29Не.
16:30Напоследък доста често използвам таблета и лаптопа.
16:34Явно ще продължа така.
16:36Взех мерки да не ми се развалят очите.
16:38Много ти отиват, мамо.
16:45Скъпото ми момиче.
16:47На нас всичко ни отива, нали?
16:49Ешим, че за таблета и за очилата е ясно, но...
16:54На масата сме, нали?
16:56Давай добър пример на Ойкио.
16:59Дава ми.
17:00Майката на Ойкио работи.
17:02А?
17:03Ти работиш ли?
17:07Виж, Мурат.
17:09Аз размислих.
17:13Не може само да се консумира.
17:15Браво, браво.
17:16Радвам се, че си го разбрала.
17:18До кога само ще консумирам?
17:20Нали?
17:21Трябва и да произвеждам нещо.
17:22А, така?
17:24Скъпи мой, знаех си, че ще ме подкрепиш.
17:27Да те подкрепя ли?
17:29Как да те подкрепя?
17:30Като ми отшредиш фирма.
17:33Войчо?
17:34Диши, диши, диши.
17:39Фирма?
17:40Каква фирма?
17:41За какво?
17:41Ти...
17:42В какво си специалист?
17:50Ще ви обясня?
17:52Ще ви обясня, в какво си специалист?
17:55Но първо, хайде, сипи ми един чай.
18:06Хайде.
18:08Войчо?
18:10Ще сипиш ли на мен, Азра?
18:12Хайде, бил.
18:12Сега дойде моя трет.
18:36Взелиш си отиде, Озан си отиде, сега взем мен на мушка.
18:41Изпросила си е кола.
18:43А, сега и с фирма ще се уреди.
18:45Войчо ми ме изумява.
18:47Какво разбира Яшим от фирми?
18:48Бог да ѝ помага в начинанията, госпожица Азра.
18:52И в какво да ѝ помага, госпожо Ейше?
18:54В какво?
18:54Това е самочувствието на глупака.
18:57Нито има висше образование, нито разбира от нещо.
19:00Не знам откъде идва наглостта е.
19:02Тя е жена на господин Терък, майка на дъщеря му.
19:08Госпожо Ейше, ако и аз си тръгна, ще дойда в вашия трет, нали знаете?
19:12Приятен ден.
19:18Мурати, спратих ти Айбан.
19:26Написах ти началния капитал, но първо закоси, после ще се погрежиш.
19:39Какво е това, Яшим? Това е прекалено.
19:42Ти каква фирма искаш?
19:45О, де.
19:46Проучих това е най-добрият вид.
19:48Всичко съм разбрала, не се притеснявам.
19:50Яшим, ще ти отворя магазин, ще си занимаваш.
19:53Чуй, имам нужда от място да си върша работата.
19:57Първо мога да ползвам стая в твоя офис, поне там ще си направя собствен.
20:03Ще постигна големи успехи, големи.
20:06Браво, мама, мама ще постигна големи успехи.
20:09Златното ми момиче, моята най-силна опора.
20:17Да ви е сладко.
20:18Лего, по-спокойно.
20:44Няма да съм спокойна.
20:46Не прави нищо преди да разберем.
20:48Било останало недоразумение.
20:50Спокойно.
20:50Ще разберем.
20:51По-спокойно.
20:53Олен ще говори първа, ясно?
20:54Добре.
20:55Добре тя да говори, но последната дума ще е моя.
21:00Озан, какво става?
21:01Пак ли се върнахме в началото, Озан?
21:03Войчо.
21:04Какво Войчо?
21:06Да не говорим сега.
21:07Да не говорим.
21:08Ще му потърся смерка.
21:09Лего, за бога, спри.
21:11Какво става?
21:11Озан.
21:12Олен ще говори.
21:13Озан.
21:14Посниме вече.
21:16Моля ви.
21:16Спокойно, спокойно.
21:17Какво става?
21:18Щяхте да струшите вратата.
21:20Да, щяхме да я струшим.
21:21Ако мога, бих запалила тази къща.
21:24Лего, нека да чуем.
21:25Спри.
21:26Спри.
21:28Какво става?
21:29Добре ли си?
21:30Озан.
21:30Какво се случило?
21:31Спокой се.
21:31Добре ли си?
21:32Какво става?
21:33Озан, защо ми е изпратил нова съобщение?
21:35Кое съобщение?
21:35Кое?
21:36Преди кандидат студенткият изпит ми.
21:38Изпрати съобщение.
21:39Защо ми го изпрати?
21:40Съобщение ли ти изпратих?
21:42Да, изпрати ми.
21:43Пишеше, че имаш дълг.
21:45И после за плика, нали, дадохме парите.
21:48Писа, че мама нищо не знае.
21:49Какво ти каза онзи човек?
21:51Излагал те?
21:51Излагали са те?
21:52Какво ти казаха?
21:53Защо ми изпрати съобщението?
21:54Какво дадохи?
21:55Аз?
21:55Аз не съм направил такова.
21:57Не, аз.
21:57Аз изпратих съобщението.
21:59Озан, нали не ми изпрати?
22:00Успокойай се, спокоено.
22:02Защо да ти пише?
22:03Аз ще ти се обадя и ще говорим.
22:05Освен това, на никого не дължа пари.
22:07Но и да дължа, защо да изпрастам теб при някого?
22:09Сам ще отида.
22:10Не съм ли имаш?
22:11Най-много да изпратя Войчо.
22:13Озан, Озан, виж, виж.
22:15Погледни.
22:15Виж.
22:18Оли, дължа пари на един човек.
22:21Моля те, не казвай на мама.
22:22Оставяме ти един плик, вътре има пари.
22:24За не си ги на човека.
22:25Аз не съм писал това съобщение.
22:27Не съм, Олю.
22:28Да, бе.
22:29Кълна се не съм.
22:30За първат го виждам.
22:31Лъже.
22:32Лъжеш.
22:33Съобщението ти е в телефона и изпратил си го ти.
22:36Ще разберем.
22:37Ще разберем.
22:38Лъже.
22:39Спокойно.
22:40Спри да ми повтаря.
22:40Спокойно.
22:41Госпожа Моеля, не знам какъв е проблемът,
22:43нито защо сте тук,
22:44но аз не съм изпратил това съобщение.
22:46Един момент.
22:49Момент.
22:50На коя дата е изпратено?
22:52Съобщението.
22:53На...
22:54Чакай.
22:54Изпитът Юни.
22:55Юни.
22:58През Юни вие с Зелиш живеехте тук.
23:02Не ме зяпай така, Озан.
23:04Казвам ти, че с Зелиш живеехте тук.
23:10Зелиш.
23:16Днеси много красив, скъпи.
23:32Не бива да бледнея до твоята красота, а не ли така?
23:37Скъпи.
23:40Любима.
23:41А, зреш, аз слизам долу.
23:43След закуска веднага излизам.
23:44Добре, скъпи, аз идвам.
23:46Зелиш да те питам.
23:48Телефона ми беше тук.
23:49Не го намирам.
23:50Да си го виждала някъде?
23:53Няма ли го?
23:54Не.
23:55Ами, ти излезе долу.
23:57Преди малко там си го оставил.
23:59Право си.
24:00Аз слязох долу, нали?
24:03Изпила си ми ума скъпа.
24:06Хайде, долу съм.
24:08Добре.
24:08Сейно, добро утро.
24:23Добре утро.
24:24Виждала ли си телефона ми?
24:25Не, не съм.
24:28Боже мой.
24:29Звъни ми.
24:29Сигурно е паднал някъде.
24:31Не го намирам.
24:33Ето го, Сан беше паднал до леглото.
24:35Боже мой.
24:37И нас проверих там.
24:39Явно не си го увидял.
24:42Добре, скъпа.
24:43Добре, благодаря.
24:51Зелиш.
24:54Не, не, зелиш.
24:57Защо ще направи подобно нещо?
25:01Зелиш.
25:02Как, Раман?
25:03Защо това съобщение е толкова важно?
25:04Случило ли се нещо после?
25:06Да.
25:07След това Бехрам беше прострелян.
25:12Моля.
25:14Боже мой.
25:17Как така?
25:17Какво общо има съобщението?
25:18Озан.
25:19Онзи е човек.
25:20Онзи е прострелял Бехрам.
25:22Моля.
25:22Човекът на когато дадох плика.
25:24Озан, кажи им, защо му дадох парите.
25:26Моля те, кажи, кой беше онзи човек.
25:27Хайде, моля те.
25:29Какво говориш, Олюм?
25:30Спокойно.
25:31Озан, мислят ме за убийца.
25:32Моля те, кажи, защо го направи?
25:34Ако Зелищ е изпратила съобщението...
25:40Чуй, Озан.
25:43Жена ти е поръчвала убийството на Бехрам.
25:48Тя е била.
25:53Долу на мрасница.
25:54Но защо да го прави?
26:00Защо Зелищ ще иска да убие Бехрам?
26:03Има ли причина, Войчо?
26:04Има ли причина?
26:07И на мен ми мина през ума да го направя.
26:10Защото Бехрам се е опитал да изнасили съпругата ми.
26:14За това...
26:15Ти чуваш ли се какво говориш?
26:18А?
26:19Лело.
26:19Какво правите, Боже мой?
26:21Лело.
26:22Какво правиш, Лело?
26:23Лело, спри.
26:24Какво правиш?
26:25Озан, успокой се.
26:26Стига.
26:27Женатия компаньонка!
26:29Моля?
26:30Бехрам, разкри каква е жена ти.
26:32Ти чуваш ли се какво говориш?
26:34Зелищ е моя съпруга.
26:35Стига.
26:36Как смеш да говориш така за нея?
26:38Женатия компаньонка!
26:39Спи с разни мъжа по хотелите.
26:41Не, не!
26:42Знаех!
26:43И аз знаех!
26:44И аз знаех!
26:44Знаех!
26:47Какво говориш, Оилюм?
26:51А?
26:52Какво говориш?
26:54Бехрам ми каза.
26:55Бехрам ми каза.
26:58Каза ми.
26:59Извинявай, аз помолих да не ти казваме.
27:02Оилюм, какво говориш?
27:03Какво?
27:04Добре, знам, че не се разбирате.
27:06Не се харесвате взимно, но не говори така.
27:08Не дай, не говори така за жена ми.
27:10Озан!
27:11Много е грозно. Престани.
27:12Озан!
27:13Озан!
27:13И аз не исках да повярвам, но той ми каза нещо свързано с хотела.
27:18Озан!
27:19Бехрам беше дал на зелищ три дни за да ти каже.
27:23Но тя посегна на живота му.
27:25Подлата мръсница.
27:26Погуби сина ми!
27:27Покайно.
27:29Погуби сина ми!
27:30И аз видях...
27:34Не, жена ми не е такава.
27:36Озан!
27:36Видяхме записите от камерите.
27:38Жената отива в хотела.
27:40Близа в една стая.
27:42И прекарва време с мъжа вътре.
27:44Чули?
27:45Стига!
27:45Видяхме, гледахме записите.
27:47Защо да те лъжа?
27:48Стига достатъчно!
27:51Къде е безрамната ти жена?
27:53Къде е?
27:54Питвам!
27:55Къде е, Озан?
27:56Озан!
27:57Озан!
27:58Озан, къде е зелищ?
27:59Озан, умолявам те, кажи ми.
28:01Не ми дават джан.
28:02Мислят ме за убийца и теб ще мислят за такъв.
28:04Кажи, братко!
28:06Къде е зелищ?
28:07Къде е?
28:08Моля те.
28:08Те се разделиха.
28:10Озан и зелищ се разделиха.
28:11И Озан не знае къде е.
28:13Опитва се да я открие.
28:14Кажи!
28:15Кажи момчето ми!
28:16Озан, моля те, кажи ни.
28:19Виж ни, виж.
28:20И двамата сме заподозрени.
28:22Батко, моля те, умолявам те.
28:24Къде е зелищ?
28:25Озан, обади се на зелищ.
28:27Обади се.
28:30Обади се.
28:31Обади се.
28:38Включи високоговорителя.
28:40Включи го.
28:43Озан, включи го.
28:45Включи го, включи го. Ето готово.
28:46В момента няма връзка с този номер.
28:52Моля, обадете се по-късно.
28:59Озан!
29:00Проклета да си, срещи.
29:01Проклета да си.
29:03Озан, Озан, успокои се.
29:04Проклета да си.
29:06Проклета да си.
29:07Оилюм.
29:16Оилюм.
29:17Ти заради нас.
29:19Завечерявам.
29:20Извинявай.
29:21Извинявай.
29:22Заради нас.
29:22За малко вода.
29:23Спокойно.
29:28Спокойно.
29:29Стига.
29:29Няма нищо.
29:29Няма нищо.
29:30Мина.
29:30Моля те.
29:31Успокой се.
29:32Мина.
29:33Какво е минало?
29:34Какво?
29:35Те първа започва.
29:37Вървете.
29:38Хайде.
29:39Лейлю.
29:39Хайде.
29:40Лейлю.
29:41Спокойно.
29:41Спокойно.
29:42Мина.
29:43Мина.
29:44Спокойно.
29:46Спокойно.
29:46Мина.
29:53Озан.
29:54Джан.
29:55Отивам.
29:55При Джан.
29:56И ще се върна.
29:56Чули.
29:57Джан.
29:57Ще си взема Джан и ще дойда.
30:08Менсайл.
30:11Испрети два мадуши тук.
30:17Да стоят на пост.
30:18Този наивник Озан не е непредвидим.
30:21Може пък да вземе да доведе жена си.
30:23Или пък мръсницата сама да се върне.
30:25Да държат къщата по туко.
30:27Ясна ли са?
30:27Ясна.
30:28С тези хора нищо не е сигурно.
30:31Добре, госпожо Муаля.
30:32Разбрах.
30:34Ой, люм.
30:36Ситуацията е сложна.
30:37По-добре остани тук.
30:38Трябва да видя Джан.
30:41Ти?
30:41Се погрижи за Озан.
30:43Не е добре.
30:44Добре, ойдом.
30:45Но ти се пази.
30:46Чули?
30:46Да, добре.
30:47Ще се обади.
30:48Обещавам ти.
30:49Иди се обади.
30:49Добре, ойдом.
30:54Добре, ойдом.
30:56Добре, ойдом.
31:01Добре, ойдом.
31:03Добре, ойдом.
31:09Добре, ойдом.
31:10Добре, ойдом.
31:12Абонирайте се!
31:42Телефонът.
31:51Юмит се обаща.
31:53Да, Юмит.
31:57Говори по-бавно, не разбирам по-бавно.
32:00Успокой се, повтори.
32:02Како? Зелиш е поръчала да убият Бехрам.
32:05Моля?
32:05Не питай. Скруила е пъклен план.
32:13За малко да погуби и Озан, и Оилюм.
32:16Направила е така, че те да изглеждат виновни.
32:19Какво говориш, Юмит? Какво говориш?
32:23Не мога да спася сина си от това, момиче.
32:27Какво да направя за Бога?
32:28Ние направихме всичко по силите си, но той не слуша.
32:32Ти кога ще се върнеш?
32:35Ще се върна веднага.
32:37Той...
32:37Как е? Как е? Добре ли е?
32:40Озан, добре ли е?
32:44Не питай.
32:45Оилюм е съсипана.
32:47А пък Озан...
32:48Подяврите!
32:51Подяврите!
32:52Озан не е добре.
32:53Трябва да затварям.
32:54Спешно трябва да се върнеш какво.
32:56Чакай, не затваряй.
32:57Дай ми, Озан.
32:59Затвори.
33:00Какво е станало?
33:01Трябва да се върнем.
33:02Трябва да заминем.
33:03Трябва да тръгнем.
33:04Веднага ли?
33:04Да, да, веднага.
33:08Те, Озан, успокой се.
33:10Аз не вярвах.
33:11Не вярвах.
33:12Защитавах я.
33:13Вие ми казахте, но аз не вярвах.
33:15Ще се побъркам.
33:16Озан, проклета да си, залиш.
33:18Успокой се.
33:19Проклета да си.
33:20Проклета, проклета.
33:21Успокой се, момчето ми.
33:22Проклета да си.
33:24Може ли всяка нейна дума,
33:25всяко чувство да са били лъжа, вуйчо?
33:28Озан, моля те, успокой се.
33:30Чуй ме, Озан.
33:31Не мога.
33:32Не мога да се успокоя.
33:34Ти ми каза.
33:35Майка ми ми каза.
33:36Дори баща ми ми каза.
33:37Аз какво?
33:38Какво?
33:39Не ви послушах.
33:40Да, но никой не очакваше чак такова нещо, Озан.
33:43В каква жена си влюбих?
33:45Каква жена обикнах?
33:47Каква жена обикнах?
33:49Какво направих аз?
33:51Жъщи тиха.
33:52Изправих се срещу семейството си,
33:53заради нея, срещу вас.
33:55Изправих се срещу майка си,
33:56заради тази жена.
33:58А тя какво направи?
33:59Какво?
34:00Поръчва да убие човека
34:01и прехвърля вината върху се страни.
34:03И мен въвлича в престъплението.
34:05Боже мой, как да не полудея?
34:07Как да не полудея?
34:09Лойчо, те искала с един куршум
34:11до цели три зайка.
34:13Как да не полудея?
34:14Озан, трябва да мислим за последиците.
34:17Да гледаме напред.
34:18Заедно сме, Озан.
34:20Лойчо, има ли за какво да мислим?
34:22Тя ще се получи на казането.
34:24Ще влезе в затвора.
34:25И ще остане там до края на живота си.
34:28Ако дичлели и позволят, Озан.
34:29Моля, какво скаш да кажеш?
34:33Ще те убият ли?
34:35Зазелиш ли се загрижи, Озан?
34:37Остави това, а се замисли
34:39дали ще се задоволят само с нея.
34:42Какво скаш да кажеш, Бойчо?
34:43Ние нищо не сме направили.
34:44Не знам, не знам, Озан.
34:46Да не сме разли в техните среди.
34:48Боже мой!
34:50Боже!
34:51Страхувам се!
34:52Страх ме е, чули?
34:57Не знам дали ще убият само, Озелиш.
35:03Озан!
35:05Озан!
35:10Озан!
35:11За Олюм отиваме от дичлели, нали?
35:13За Олюмичан.
35:15Не заради, Зелиш.
35:16Бойчо.
35:22Айде, ела, тръгваме.
35:47Майко, много бяха огладняла.
35:50Реших, че си ме забравила.
35:52Ах, ще те я забравя.
35:54Но не мога да се отърва от Юзнур.
35:56Това как се прави, онова как се прави.
35:59Какво са правили без мен до сега?
36:03Ба ли още сърми?
36:09Майко, сърмите са станали много вкусни.
36:13Ехо, къде се отнес?
36:16При Олюм.
36:17Зелиш.
36:20Ти не го приемаш сериозно, но момичето още го няма.
36:23А бебето и е тук.
36:25Но майката на бебето я няма.
36:28Как така ще избяга?
36:29Да не е котка, че да бяга.
36:30А майка е...
36:32Коя майка бяга от детето си?
36:34Къде ще избяга?
36:35Донеси ми още сърми.
36:39Донесох ти една дозина.
36:40Ако взема още, ще се усетят.
36:42Стига с тези сърми.
36:44Добре, де?
36:45Зелиш.
36:47Да не са убили Олюми, да се я хвърлили в морето.
36:52За нищо друго не се сещам.
36:56Боже, убийството!
36:59На честа ли си извършили?
37:00Майко, умръзна ми да говориш за Олюм.
37:03Какво ни засяга?
37:04Чуй, не обичам нито гюзиде, нито смотания и син.
37:09Нито мрънкащата и дъщеря, но говорим за живот.
37:13Жената има малко дете.
37:15Майка е.
37:16Жалко.
37:17А за мен не ли жалко?
37:19Аз се крия тук живая, като беглец, като беженец.
37:22В нищото съм.
37:23Не си в нищото.
37:24Имаш майка зад гърба си.
37:26Ще ти намеря и работа, и дом.
37:29Не се тревожи.
37:30Да не си ръчитела винаги на Озан.
37:33Боже мой.
37:40Зелиш.
37:42Да питаме ли господин Олтан?
37:44Не, майко.
37:45Какъв господин Олтан стига?
37:46Кой е?
37:57Боже.
38:00Лелю Йлкнур?
38:02Лелю Йлкнур, добре ли си?
38:03Скри се.
38:04Йлкнур, бях си забравила лекарството, дойдох да го изпия.
38:15Госпожа Муаля се върна, чакате да сервираш чая.
38:18Не може без мен.
38:20Добре идвам.
38:21Йлкнур.
38:22Има ли вести от Ойлюм?
38:26И госпожа, Ойлюм дойде при сина си е.
38:29Значи е жива.
38:32Нища, нища.
38:33Добре, върви идвам.
38:34Щеше да си издадеш, защо е върна майко?
38:43Чули, жива е.
38:45Не са я убили, чули.
38:47Теорията ни се провали.
38:50Да ще.
38:50Ти се кри и не дай да излизаш.
38:52Добре?
38:53Внимавай.
39:04Джан, засити ли се?
39:15Ойлюм, какво има, миличка?
39:18Какво има нещо с Джан ли?
39:20Кърмата ми спря.
39:22Нямам кърма.
39:23От сутринта е на изкуствено мляко.
39:29Спокойно, без паника.
39:32Временно е.
39:32Утре ще отидем на лекар, Ойлюм.
39:37От страх е, Ойлюм.
39:41Много се притесни.
39:42Много се оплаши.
39:45И убийца станах.
39:48Убийца.
39:49Божичко, ще полудея.
39:52Какво ще прави?
39:56Извинявай.
39:57Аз наистина много съжалявам.
40:00Аз съм виновна.
40:01Извинявай.
40:02Не, не.
40:03Трябваше да дойда при теб след като видях записа.
40:06Не.
40:07Трябваше да ти го покажа.
40:09Аз съм виновна.
40:10Нямаш вина.
40:11Всеки на твое място щеше да си помисли същото.
40:14Не си виновна.
40:16Но аз много се изморих.
40:18Изморих се от плач.
40:20Чувствам се безпомощна.
40:22непрекъснато се оправдавам.
40:25Обяснявам, че нещо не е така.
40:27Иначе все се боря с нещо.
40:29От това се уморих.
40:31Не мога повече.
40:33Знам, знам, знам, знам.
40:35Искам само едно.
40:38Само едно.
40:39Джан, искам да живея тихо и спокойно с сина си.
40:43Много ли искам?
40:44Кажи.
40:44Не.
40:45Но не се получава.
40:50Ойлюм.
40:52Ойлюм, ти си толкова силна.
40:56Винаги съм се възхищавала от силата и решителността на Гюзиде.
41:03Сега те гледам и виждам същото.
41:07Ти си много силна наистина.
41:09Ти си дъщаря на Гюзиде Йоз Гюдер.
41:12Такава си.
41:13Да.
41:15Ти си дъщаря на Гюзиде.
41:18Чу ли?
41:27И ти не се тързай.
41:29Наистина.
41:30Ти нямаш вина.
41:33Моля е виновна.
41:35Ако ме беше попитала, нямаше да се стигне до тук.
41:39Но тя сама отсъди.
41:41Както винаги.
41:43Ще мине.
41:43Лошите дни ще отминат, повярвай ми.
41:48Само нещата е да се изяснят.
41:51Ще изправим онова момича пред съда.
41:55След това ще дойдат щастливите, спокойни дни.
41:58Спокойни?
41:59Да.
42:00Щастливи?
42:01Дай Боже.
42:05Дай Боже.
42:05Заповядайте госпожо, точно както го обичате.
42:31Благодаря, Ико.
42:33Да ви е сладко.
42:34Нещо за хапване, Юс Нур, вероятно не ви е предложила.
42:38Не, не искам.
42:39Я седни за малко.
42:43Да седна ли?
42:44Да, седни.
42:46Всякаш не сме седели заедно.
42:48Не седим ли заедно двете?
42:49Седим.
42:53Да, седни.
42:54Седим, да.
43:00Ико.
43:01Ико, къде е дъщеря ти?
43:03Какво прави?
43:04От толкова време работиш тук, а не е дошла да те види.
43:08Да.
43:09Не питайте госпожо.
43:12Дали е много работи, дали е виновна природата на днешните младежи.
43:17и не знам каква е причината.
43:20Не, не, Ико.
43:22Дъщеря ти няма да се сети.
43:26Но, защо не я поканиш ти?
43:29Тя може би се е срамува.
43:32Обади и се, я покани, а?
43:36Добра идея, госпожо.
43:38Тя много ще ви хареса.
43:39Тогава ще и се обадя.
43:41Илкнор, Озан.
43:42Илкнор.
43:43Озан, какво правиш?
43:44Боже мой, това Озан ли е?
43:46Озан, момчето ми.
43:48Озан.
43:48Къде е тя, а?
43:50Къде е?
43:50Къде е подлата ти дъщеря?
43:52Озан.
43:53Озан.
43:53Какво правиш?
43:54Къде е?
43:55Спри.
43:56Къде е?
43:56Ела.
43:57Къде е, зелиш?
43:58Ела, насам.
43:59Назад.
44:00Застани там.
44:01Ти лутни си, бе.
44:02Маньяк.
44:03Питам те, къде е?
44:04Къде е змията, която скрика пан на мен и на сестра ми?
44:08Къде е дъщеря ти, която е компаньонка по хотелите?
44:12Внимавай, мери си думите, ще ти струше главата.
44:16Какво казат?
44:17Не ме заплашвай.
44:18Озан, спри.
44:19Стига, достатъчно.
44:20Стига, стига.
44:21Седни тук.
44:22Седни.
44:22Юмит, държ Озан.
44:23Стига.
44:24Спокойно.
44:25Стига.
44:25Госпожо, той как смее да ме напада в дума ви и да обижда дъщеря ми?
44:33Дай ми телефона си, която.
44:37Моля?
44:37Веднага ми дай телефона си, която.
44:41Хай, я ти, вземи телефона.
44:45Госпожо.
44:46Разбери пин-кода, вижте съобщенията й.
44:49Ако се обади дъщеря, й вдигни.
44:52Госпожо.
44:52Моля ви кашете.
44:55Какво е направила дъщеря ми?
44:57Моля ви кашете ми, госпожо.
45:01Йознор.
45:06Тичай, тичай.
45:09Изведи я да не я виждам.
45:11Госпожо, много ви моля.
45:13Лъжа, клевета.
45:15Не знам какво ви е казал Тоси, но ви е излагал клевета, кълна се.
45:18Ще те убия, ще види, ще те убия.
45:21Лично, ще те е удуша.
45:23Стига.
45:24Не си цапай ръцете.
45:25Дъщеря ти пак ще намери немен убияц.
45:27Ще му възложи да не убие, както направи.
45:29Сбе храм.
45:30Не се тревожи.
45:31Няма страшно.
45:32Моля.
45:33Стига.
45:33Какво говори той?
45:35Какво говори?
45:36Махи се от тук.
45:38Махи се.
45:39Хайде.
45:40Хайде.
45:41Хайде.
45:43Хайде.
45:44Абонирайте се!

Recommended