Category
📺
TVTranscript
00:00:00Бруно, за водата в бара имаш ли анализ за контрол на пехато, амонии, ешерихия коли, включително спори, колиформни бактерии?
00:00:26От чешмата е Агустин, поръчай си бутилка.
00:00:30Ще ми искаш пари.
00:00:31Мога е стиснат.
00:00:33Е, ето го и рибарят.
00:00:35Ей, лодпианиста, искам мляко с какао.
00:00:38Как стигнах до тук, свирил съм пред английската кралица.
00:00:41Изглеждаше безсмъртна, ама умря.
00:00:44Бертан е ли приготвил закуска, а?
00:00:47Пощръклява е. Хубаво го разбъркай, ей.
00:00:49Сам си го разбъркай, брей.
00:00:52Писна ми от този гнусен бар, но нямам по-добра идея.
00:00:56Вземам го, прехвърли ми го за едно евро.
00:00:58Едно?
00:01:00Ще ти спестя проблемите.
00:01:01Не е ли голям за рибарски магазин?
00:01:03Не, не, идеален е. Дори дансингът.
00:01:04Ще възкреся моя рибен магазин с кабаре.
00:01:08С кабаре.
00:01:09Твоето е кафенец книги.
00:01:10Моята сглобка ще е рибот из вагинки.
00:01:12Вече го виждам, виждам го.
00:01:13Не е ми Карлота, добра танцорка е.
00:01:15Ей!
00:01:20Внимавай!
00:01:21Какво ще правиш с Оскар?
00:01:22Изчука дъщеря ти, любовта на живота ми.
00:01:24Какво искаш да направя?
00:01:25Да размажеш онех и трец.
00:01:27Дали са се пазили?
00:01:28Откъде да здам лъкни, Акостин?
00:01:30Младежът не прощава.
00:01:31Той е венерически фотограф.
00:01:33Карлота е спала с него и с всичките бивши гаджета на предишните му мацки.
00:01:37Вакцинирахте ли я против папилома?
00:01:39С трите дози.
00:01:40Кажи.
00:01:40Не помня, Акостин.
00:01:42С това се занимава милото.
00:01:43Откъде да здам?
00:01:45Бих го пребил.
00:01:47Понем да не повтаря.
00:01:48Ще го размажа.
00:01:49Ще го размажа.
00:01:49Но Годир е домо на фитнеса.
00:01:52Амадор помисли.
00:01:53Не му се отдава.
00:01:54Според мен Оскар не е лоша партия за дъщеря ти.
00:01:57Красив, готин, има коса.
00:01:59И добра работа.
00:02:00Аз нямам коса, защото съм хипстер.
00:02:02Това какво общо има?
00:02:03Вакциниран съм.
00:02:04Нищо няма да й лепна.
00:02:05Акостин, остави дъщеря ми на мира.
00:02:08Не акефиш.
00:02:09Опитвам се да я забравя, но не знам как.
00:02:11Живееш в центъра, пълно е с жени.
00:02:13Само си покажи носа.
00:02:15Точно сега, когато махнаха маскит.
00:02:17Вярно е.
00:02:18Вярно е.
00:02:19Живеем в центъра.
00:02:19Да се възползваме.
00:02:21Зами си беричката.
00:02:22Гадостта, която пиеш да е.
00:02:23Къде тръгна?
00:02:24В лошата.
00:02:29Виж, виж.
00:02:30О, малките на батко.
00:02:32Какви са свежарки?
00:02:34Давам им 8 и 9.
00:02:35Аз са 10 и надвет.
00:02:37Аз не оценявам, не ги познавам.
00:02:39Лупак.
00:02:41О, пия на вишничка.
00:02:44Антонио, това е монах.
00:02:45Киня.
00:02:45Старче, много си зле.
00:02:47Тръгвам си, стало ми лошо.
00:02:49Не, не.
00:02:50Е, тази не се класират.
00:02:53Какво казал, Мико?
00:02:55Дръпте се за крива клетката.
00:02:5710, 10, 12.
00:02:59Като не я познавам...
00:03:01Оценки ли ни пишете?
00:03:03И аз се погледнете, нещастници.
00:03:05Да ви оценим ли и ние?
00:03:08Двойка, единица и нула.
00:03:15На кого писаха нула?
00:03:17Ясно е, че двойката съм аз.
00:03:20Новите съседи.
00:03:21Маестро Кирога, обича ли ме?
00:03:29Любовта ни има ли бъдеще?
00:03:30Абсолютно.
00:03:31Ще бъдете много щастливи.
00:03:33Обърна се!
00:03:34Обясеният това е ужасно.
00:03:35Не, означава, че е хвътнал по вас.
00:03:37И смърта, и дяволът?
00:03:39Нито ная с косата, нито адът ще ви разделят.
00:03:42Мислех, че в есента на живота ми емоциите ще липсват.
00:03:47И като сухи падащи върху тревата листан, дните ми ще минават.
00:03:52А ето ме сега.
00:03:54Порой от чувства ме залива.
00:03:58Това ли беше?
00:04:00Нещо друго ще кажеш ли?
00:04:01Може ли да си взема почевен ден?
00:04:02Разбира се, като си свършиш работата.
00:04:04Ако ще я свършвам, няма да е почевен ден.
00:04:06Не се прави на синдикалистка.
00:04:08Приготви нещо топло и да го качим на горкия Бруно.
00:04:11Цял седмица е болен.
00:04:13След като го целунах те.
00:04:14Каква намекваш?
00:04:15Да не сте го заразили с ма имунска шарка.
00:04:17Не говори глупости.
00:04:18Любовта разрушава имунната система.
00:04:21Спомням си първата ми целувка с Феликс,
00:04:23Коронадо, Дегурдон и Сибълборо.
00:04:25Графна и Екла, голямата ми любов от младини.
00:04:28Три седмици бях настинала.
00:04:30През декември в парка звирнат задни.
00:04:33Безрам лица!
00:04:34Направи пилешко бульонче.
00:04:35Няма нито пиле, нито пари да го купя.
00:04:38Тогава разтвори готово купче.
00:04:41Пазил го за неделя.
00:04:46Берта!
00:04:48Какво искаш?
00:04:49Секс!
00:04:50Антонио!
00:04:52Закъснявам за литургия.
00:04:53Само на бързичко!
00:04:54Не, казах, пусни ме.
00:04:56Слушай, работех на паркинг,
00:04:58разнасях печени пилета,
00:04:59правех се на магиосника,
00:05:01дънболдор и пак ме отблъскаш.
00:05:03Какво още да направя?
00:05:04Съжалявам, още не те харесвам.
00:05:06Не изпълняваш съпрожецките си съдължения.
00:05:08Ще отидеш право в ада.
00:05:10Ох, добре!
00:05:12Много си досаден.
00:05:14Тази нощ ще правим любов,
00:05:16но ми приготви романтична вечеря.
00:05:18Защо романтична?
00:05:19Нали сме женени?
00:05:21Отвори ме карма.
00:05:22Ще я водя на литургията.
00:05:25Ще я послът ли в църквата?
00:05:26Здравей, Антонио.
00:05:33Тук ли е Берти?
00:05:34Приготвя се.
00:05:35Може ли да вляза?
00:05:36Не.
00:05:38А ти какво ще правиш?
00:05:40Пак ли цял ден над дивана?
00:05:4130 години ставах в 5 сутринта,
00:05:44докато ти си живееше като в приказките.
00:05:46Колко патриархам?
00:05:47Върви да си изкарваш прехраната спот на челото.
00:05:50Изкарвай ли си ти спот от мен опалзата?
00:05:52Май трябва и ще го направя,
00:05:55щом като ти си хвърлил кърпата.
00:05:57Кой ще вземе на работа домакиня ударила 50-така?
00:06:00Който търси, намира.
00:06:02А който само се излежава, се сгрухва.
00:06:05Хайде, искам да си изповядам, че вчера имах среща.
00:06:08И да се забърквай с никога в блока, познавам те.
00:06:11А, маче, командорка.
00:06:16Имаш ли трепни искам да запаля свещ за баба-гуркичката?
00:06:20Имам някакви.
00:06:21Берта, къде отивате?
00:06:23На литургия, да се пречистим от греховете, за да правим нови.
00:06:27Идвам с вас.
00:06:28На църква ли?
00:06:29Имам проблеми с Анлонсо.
00:06:31Пак ли?
00:07:02А майка и още по-малко.
00:07:03Долна кучка.
00:07:04Гадина.
00:07:05Ще ти измия устата са сапун-мръсницо.
00:07:08Прояви състрадателност.
00:07:10Бедната жена изведнъж е била принудена да дели децата си с чужда жена.
00:07:15Аз бих се радвала.
00:07:17Твоите си ги зарязала в интернат.
00:07:19При това луксозен, сконен спорт, фехтовка.
00:07:24Добре да е, пристани.
00:07:25Приеми, че живота ти дава втори шанс да изправиш грешките си от миналото.
00:07:37Няма ли да се пречистиш?
00:07:39Не, не съм се пречистявала от първото си причастие.
00:07:42Тогава първо ти.
00:07:43Не, отчето ще получи инфаркт.
00:07:47Отказана?
00:07:48Странно, вчера си платих картата за метропа.
00:07:50Няма покритие при тия зидове.
00:07:52Сега стана.
00:07:56Искаш ли копия?
00:07:57Не, благодаря.
00:07:59Аз съм инвалид, скъпа.
00:08:00Бог го знае и се смилява над мен.
00:08:05Карма.
00:08:06Чувствам се ужасно.
00:08:08Не изпълнявам плъцките си задължения като добра съпруга.
00:08:11Нормално, вече няма смисъл да си лякаш с мъжа си.
00:08:15От кога сте заедно?
00:08:16Няма ли да млъкнете?
00:08:22Отдавна.
00:08:26Кажи на Антонио, че в библията много ясно го пише.
00:08:29Сексът за удоволствие е грях.
00:08:32А вие вече не можете да правите деца.
00:08:34Право си!
00:08:35Христос, изкупителят.
00:08:39Той винаги ме спасява.
00:08:42Аз бях.
00:08:43Но нали всички сме негови, че да.
00:08:45Няма проблем.
00:08:46Благословена да си.
00:08:55Коке!
00:08:56Ще ни оставиш ли на мира?
00:08:58Това е турмас на събствениците.
00:09:00Вижте какво направихте с тия семки.
00:09:03После шашевият на мен се кара.
00:09:06Паснахме си.
00:09:07Какво е това?
00:09:09Успях да вляза в изидейт за възрастни.
00:09:11Ти пък защо?
00:09:12Фина, не искам да умра преди да съм изживяла голямата любов.
00:09:16Това е Еохенио.
00:09:18Как ти се струва?
00:09:19Гросен като смърта.
00:09:21Скъпа, може да се влюбиш в него и като човек.
00:09:24Еохенио, скъпи, ще вечеряме ли заедно?
00:09:36Да.
00:09:36На нашата възраст нямаме никаква нужда от мъж.
00:09:41Не ти ли се иска да срещнеш истинската любов?
00:09:44Извинявай, аз безкрайно обичам съпруга си.
00:09:47А го държиш затворен в мазето?
00:09:49Защото 10 години се дразнехме, но кучият му син беше любовта на живота ми.
00:09:54Завиждам ти, драга.
00:09:56Не ми отговаря.
00:09:58Майната му не е Охенио.
00:10:00Хайде, да правим магари.
00:10:02Имаме избор.
00:10:03Цели 12 етажа.
00:10:05С кого не сме сега врили отдавна?
00:10:08Фина, не бива по цели дни да се месим в живота на другите.
00:10:11Не бива.
00:10:12Защо не е толкова е забавно?
00:10:14Да.
00:10:16Ще вечеряме.
00:10:18Да, да, да.
00:10:20Върви.
00:10:21Търси любовта си.
00:10:22Аз отивам да открадна нещо от супера.
00:10:26Ти искаш ли нещо?
00:10:27Да.
00:10:27Лак за коса.
00:10:28Обичам предизвикателствата.
00:10:30Е, мисис Файн.
00:10:32Каква е могло пако?
00:10:34Оле, яката скала.
00:10:36Оскар, Оскар, почакай.
00:10:38Не искам разправи.
00:10:39Нищо няма да ти направя, чакай.
00:10:41Съжалявам, че спак с дъщеряти.
00:10:43Напротив.
00:10:45Размислих.
00:10:45Ти не си толкова зле за годеник на Карлота.
00:10:48Имаш кинти, готин си, работиш.
00:10:52Не искам да се задумявам.
00:10:53Не, не, имах предвид Карлота.
00:10:55Амадор, ще те разочаровам.
00:10:56Не търся сериозна връзка.
00:10:58Особено с жена, 20 години по-малка.
00:11:00Каква е дъщеря ми за теб?
00:11:01Пърцал да се избършиш и да го изхвърлиш?
00:11:03Още една вагина в колекцията?
00:11:05Не бъди старомоден мамка му.
00:11:06И жените искат секс за удоволствие.
00:11:08Не, не, не, и моята Карлота.
00:11:09Никога ли не си се възбуждал и не си вършил глупости?
00:11:12Никога, никога.
00:11:14Винаги, когато съм подавал салама на някоя женска, е било с чувство.
00:11:17Мамка му, значи си романтик.
00:11:20Ами такъв съм, да.
00:11:26Е, поне, изговорихме нещата.
00:11:29Съседи сме и трябва да се разбираме, нали?
00:11:31Трябва по-често да ходиш на фитнес.
00:11:33Извинявай, ама бях инструктор по боди комбат.
00:11:36Мога да те размъжа.
00:11:38Нямащо.
00:11:39Виждам.
00:11:41Добре, де.
00:11:42Но гортят Агустин толкова е омекнал.
00:11:45Някой ден ще получи инфаркт на площадката.
00:11:47Трябва бъл асансор и за вътрешните апартаменти.
00:11:50Информирах се.
00:11:51Етажната собственост е длъжна да го поставя.
00:11:53Ако го иска възрастен над 60 или съсет инвалид.
00:11:57Чао.
00:11:59Чао.
00:12:03Е, Реме.
00:12:10Висенте е тук ли?
00:12:12Разбира се, къде да е.
00:12:13Висенте!
00:12:15Какво става?
00:12:16Нищо.
00:12:16Изглеждате малко несигурни и се питам дали не искате асансор за вътрешните апартаменти.
00:12:21Да, да.
00:12:22Ще платим каквото трябва.
00:12:23Оле, хайде, спешно събрание.
00:12:24Не, не, не.
00:12:25Ще атрофира напълно.
00:12:27Качването на стълбите е единственото му упражнение.
00:12:31Каквото тя каже?
00:12:32Хубава работа.
00:12:33Ти мъж ли си или садник?
00:12:34Какъв тъп въпрос?
00:12:36Макай се на халник.
00:12:39За какво ми е, сансьор?
00:12:41Катеренето на стълби и на вашата възраст изкъпява остеопорозните кости.
00:12:44Костите ми са на 20 годишна.
00:12:47Пак и сега живее с менчо, не ми трябва.
00:12:50Месис Фань, плиз.
00:12:52Връщам се изморен от работа и всеки път като погледна в стълбите ми идва да умра.
00:12:55Не мога повече да издържам.
00:12:57Влез във форма, манка му.
00:12:59Вече на нищо не приличаш.
00:13:02Не ми останаха повече сторци.
00:13:04Агустин, какво правиш?
00:13:17Шибани чарлита.
00:13:18Заради тях не стигам консервата с миди.
00:13:21Върнете ми краката, факинг бастърдс.
00:13:27Файзер!
00:13:29Да свикаме ли събрание?
00:13:30Апартаментът е прясно ремонтиран, както забелязвате.
00:13:34Настоявах дизайнерът да създаде топла, уютна атмосфера.
00:13:39Виждате...
00:13:40Каква хубава камина.
00:13:42Обичам да седя тук с хубава книга и да слушам Дебюси или Брамс.
00:13:46А защо го продаваш?
00:13:47Бързо се уморявам на едно и също място.
00:13:49Животът ми на концертиращ музикант ме е превърнал малко в номат.
00:13:52Скъпи, чудесен е.
00:13:56Здравей, маестро.
00:13:58Ти не си ли в Румъния?
00:13:59Бях.
00:14:00Кои са тези?
00:14:02Марта и Гонсало клиенти интересуват се от апартамента.
00:14:05А, хубав е, нали?
00:14:07Да, личи си добрия вкус.
00:14:09Жалко, че съседката от среща е луда.
00:14:11Луда?
00:14:12Ноелия Балсамеда убила е предишните собственици, защото сложили климатик в двора.
00:14:18Какво?
00:14:19Наръгала го 54 пътя и така бам, бам, бам, бам, бам.
00:14:23А нея над 30 явно ръката и се уморила.
00:14:25Но вече е много по-добре.
00:14:27Беше в психиатрия и вече е добре.
00:14:29Е, колко да е добре, а онеден до лечи турба смъртъв заек.
00:14:33Моля ти се.
00:14:34Ще си помисливна.
00:14:36Да, да, ще ви се обадим.
00:14:37Госпожата е много симпатична, почти не излиза от къщи.
00:14:40Мога да ви запознаем.
00:14:41Не, не, благодаря.
00:14:50Какви ги вършиш по дяволите?
00:14:51Трябва да си искрен да не те обвинят в укриване на обстоятелствата.
00:14:55Ето, подарък от Титери Турция.
00:14:58Чаша на граф Дракула.
00:14:59Защо я увиваш, като ми каза какво е?
00:15:02Да не се оплашиш.
00:15:03Впечатляваща е.
00:15:05Прекрасна е.
00:15:06Става замиялня.
00:15:08Не е като оная на Боб Песпонха.
00:15:10Дори вратовъската вече не си ричи.
00:15:12Знаеш ли какъв подарък?
00:15:13Ще ми хареса да се върнеш в нет-клуба.
00:15:15Анди ми къса нервите.
00:15:16Не, не.
00:15:17Остава ми още един месец.
00:15:18Ще си го изкарам.
00:15:19Още ли ще си в отпуск по бащинство от 3000 км?
00:15:22Да. Много съм потиснат. Много ми липсва.
00:15:24А защо се върна?
00:15:26Писне ми от Ралука.
00:15:27Беше първото ни пътуване, а това разкрива различията в двойката.
00:15:31Още като пристигнахме и тя ми каза...
00:15:34Не, не ми разказвай и живота си.
00:15:36Тогава ти ме вкари в час. Много неща съм пропуснал.
00:15:39Намерих гроба на сина на Ноелия.
00:15:41Умрял е малко след раждането.
00:15:43Не го вярвам.
00:15:44И ти ли?
00:15:45Алфонсо Фаустино е жив. Това е монтаж.
00:15:48Ти откъде знаеш?
00:15:49Подсказва ми го инстинктът на Плажен Гларус.
00:15:51Той е като усещането за паяк на Спайдермен.
00:15:53Не искам проблеми. Детето си е на добро място в ковчега.
00:15:57Май...
00:15:58Прозвуча ужасно.
00:16:00Любов моя, донесох ти болянче.
00:16:03Любов моя?
00:16:04Имал си нещо с маркизата.
00:16:06Спал си с нея, с гледка към двореца Лирия.
00:16:08Фермин, не харесвам тази госпожа.
00:16:10На четири крека всички стравата имаш пред разсъдъци.
00:16:12Някой тъп ден аз...
00:16:14Какво правиш сега?
00:16:17Здравей, Виктория.
00:16:20Боже, колко си зле.
00:16:22Извинявай, че не ти отварям.
00:16:24Много е заразно.
00:16:26Какво по-точно ти има?
00:16:28Маймунска шарк.
00:16:29Нали ти казах?
00:16:30Не ме за наси да беше предупредил.
00:16:32Лепнал ти е онзи никаквец, който живее при теб.
00:16:35Манята ти. Все много знаеш.
00:16:37Да повикам ли лекар?
00:16:38Близка приятелка съм с доктор Тапия Руано, личен лекар на Величеството.
00:16:43Не, не, благодаря. Ще ми мине.
00:16:46Не знам кога, но ще ми мине.
00:16:48Да, но да е скоро.
00:16:50Искам да се разхождам с теб в градините саботини.
00:16:53Тя е добрата несистка.
00:16:55Госпожо, това ми тежи.
00:16:57Оставяме ти бульона на изтривалката и спи го, да не изтине.
00:17:00Да, да, много благодаря.
00:17:02Горкиичкият.
00:17:05Към болеста му се добави и страданието, че не ме вижда.
00:17:09Да, да, какво мъчение.
00:17:10Антонио, намерих си работа.
00:17:28Абсурд.
00:17:29Специалист по събиране на градски отпадъци.
00:17:32Ще чистиш хорските мръсоти?
00:17:34Който обработва земята си, ще се насити с хляб.
00:17:39Но който следва слетни цели, ще се насити с бедност.
00:17:42Придче 28-19.
00:17:43Не кой иска дори латиноамериканците.
00:17:46Това са възможностите.
00:17:47От сега нататък ти ще вършиш домакинската работа.
00:17:50Мора!
00:17:51Чистене, готвене, пазарубане.
00:17:54Няма да седиш с кръстени ръце.
00:17:55Къде си виждала търговец да върти къща?
00:17:58Ако аз нося заплата, ти ще въртиш къщата.
00:18:01Състояние ли си, когато се върна, да е чисто, да си напазарувал и да си приготвил вечера?
00:18:07Пасовска работа!
00:18:08Вие, жените, само се оплаквате.
00:18:10Много ви харесва да се правите на жертви.
00:18:12Нали?
00:18:13Започни от баните.
00:18:14Аз ще се преоблека.
00:18:16Започвам от днес.
00:18:21Господин Ресион, събрание по спешност.
00:18:24Да, му се не веди.
00:18:25Няма как да почистия.
00:18:31И така, първа и единствена точка.
00:18:34Лудият пианист няма ли да слезе?
00:18:35Моят любим е неразположен.
00:18:37Моят любим ли?
00:18:39Маестро Кирога и аз започнахме връзка, която не е ваша работа.
00:18:43Тогава защо ни го казваш?
00:18:45Поредният геронтофил.
00:18:47Ама че страна.
00:18:48Интелигентните хора харесват антиквариати.
00:18:52Колко завист събужда истинската любов.
00:18:54Моля ви, може ли по същество след 20 минути имам фотосесия?
00:18:57Опитвам се. Ако ми позволите...
00:18:59Порнограф е, ти откога идваш на събранията?
00:19:03Не, няма начин.
00:19:04Това ми е интересно.
00:19:05Откъде, знаеш?
00:19:07Грета още не е казала какъв е дневния ред.
00:19:09Защото не ме оставите да говоря.
00:19:11Какво става, съседи?
00:19:14Кой е този господин?
00:19:16Досадникът в инвалидната количка, който ни побърка в бункера.
00:19:19Трудно е да го сваляте по столбите.
00:19:21Кога ще има асансьор?
00:19:22Какъв е асансьор?
00:19:23Това се опитвах да кажа.
00:19:25Третият етаж в дясно е внесал мълба да се монтира асансьор във вътрешното стълбище.
00:19:33Кинти, кинти!
00:19:35Мълбата е от Агус.
00:19:37Фишер Прайс, който е инвалид.
00:19:39Изгубих краката си във Виетнам.
00:19:42Чарлитата ме провесиха за топките и мърсуваха с мен.
00:19:45Марафака!
00:19:46Как ще те провесват за тях?
00:19:48Те не издържат.
00:19:49Кожата се къса.
00:19:51Ама че гадост, моля Ви.
00:19:53Агустин има психично разстройство на личността.
00:19:55Аз му продавам лекарствата, но той трябва да ги пие.
00:19:59Той е много за единственото му желание е да умре.
00:20:01Ами да, като от лекарствата не може да чука.
00:20:04Той и без друго си няма мацка.
00:20:06Нито ще има.
00:20:08Не можете да го задължите да гълта хапчета.
00:20:10Противоконституционно е.
00:20:11Какви ги говориш, Простако?
00:20:12Неговите личности с по-малко права ли са гаднярка такава?
00:20:16Трябва да уважаваме идентичността на всички хора.
00:20:19Щом се чувства инвалид, значи инвалид.
00:20:22Наймателите сте само слушатели.
00:20:24Ако се чувствам камион, ще ми дадете ли парко място?
00:20:27Не разбирам спора. За какво говорите?
00:20:30За тая глупост.
00:20:32За поставене на асансьор в средата.
00:20:34Аз гласувам за.
00:20:35Рибарю, ти живееш на партера.
00:20:37Като народа и герой,
00:20:39мое задължение е да се боря против
00:20:40социалното неравенство от дискриминатори.
00:20:42Какво ни казваш? Ти не беше ли херцог на Тоблерон?
00:20:46Аз съм скромен и смирай херцог.
00:20:48Държа се добре с простолюдието.
00:20:49Аз съм против.
00:20:51Трябва да се приготвя. Имам среща.
00:20:55Съжалявам.
00:20:55Преглужението не се приема.
00:20:57Няма значение и как ще гласувате.
00:20:58Инвалидите имат право на асансьор.
00:21:00Законът ни задължава.
00:21:01Прочал съм параграфа.
00:21:03Законът за правата на етажната собственост.
00:21:05Нека да ви е ясно.
00:21:06Ти пък от кога четеш?
00:21:07Но този господин не е инвалид.
00:21:10Като лидер на бдителните клоуни
00:21:12смятам да революционирам масите на борба
00:21:15за правата на тези социални отпадъци.
00:21:18Правете каквото искате.
00:21:19Аз се прибирам вкъщи.
00:21:20Край на събранието.
00:21:22Кога ще служат асансьор?
00:21:23Никога.
00:21:24Не ги е срам да ни губят времето.
00:21:26Като че ли си заета с нещо.
00:21:29Авадор, надявах се да си убедил някой старец.
00:21:31Спокойно, аз ще се займа.
00:21:33Ще прецакам тая фукла споко.
00:21:36Качиме горе, че ще се наакам копъля мръсно.
00:21:39Как ли пак не е?
00:21:40Коги отвори портиерната,
00:21:41Файзер трябва да отиде в туалетната да друсне.
00:21:50Скъпа, вече сме тук.
00:21:54Имаше малко задръстване.
00:21:55Здравейте, деца.
00:21:56Здравей.
00:21:57Какви са тези подаръци?
00:21:59Този е за теб.
00:22:01А този за теб.
00:22:04Пусни ми ръката и го отвори.
00:22:06Виждате ли колко добра е майта?
00:22:08Имате подаръци.
00:22:10Какво се казва?
00:22:12Изкуствена кожа.
00:22:14И?
00:22:14Майка ми мрази изкуственяци.
00:22:16Но майка ти не е тук, нали?
00:22:18Чакате в нет клуба.
00:22:20Кой?
00:22:21Има.
00:22:22Ще се радва да си поговори с теб
00:22:24и да ти се извини за лошото държание в болницата.
00:22:27Била я много изнервана.
00:22:28Естествено, едва не умрях.
00:22:29Скъпи, може ли за момент?
00:22:37Подаръците много им харесаха.
00:22:39Много мил жест.
00:22:40Не ми се говори стъпата ти бивша.
00:22:42Това е капан.
00:22:43Ако сме в добри отношения с нея,
00:22:44децата по-малко ще страдат.
00:22:46Наречаме държанка и некъдърна.
00:22:48Беше разстроена, че си забравила за алергия.
00:22:50Не бях забравила.
00:22:51Какво ти струва?
00:22:52Слез за малко.
00:22:54Обещавам да те компенсирам,
00:22:56като се върнеш.
00:22:59Добре, но...
00:23:00Ако се забавя, слез да ме вземеш.
00:23:03Честна дума.
00:23:07Отивам.
00:23:08О, скукливки.
00:23:14Ще се черпиш с бившата.
00:23:16Красива е.
00:23:17Госпожо, не се бъркайте.
00:23:18Я по-млада от теб.
00:23:20Здравей, майте.
00:23:21Здравей.
00:23:22Благодаря, че дойде.
00:23:23Няма за какво.
00:23:26Какво ще пиеш?
00:23:27Зелен чай.
00:23:28Благодаря.
00:23:29Ти искаш ли нещо?
00:23:30Носа си напитката.
00:23:32Лайка ли?
00:23:33Не.
00:23:33Урина.
00:23:35Практикувам уринотерапия.
00:23:36Пия собствени деситечности.
00:23:38Това добре ли е?
00:23:42Чудесно е.
00:23:43Правили са го ацтеките и египтините.
00:23:45И Мадона.
00:23:46Жалко, че се шири невежество по тези въпроси.
00:23:49Предполага се, че телесните отпадъци не са добро нещо.
00:23:53Не е добро да се едат зърнените закуски, които купуваш.
00:23:56Аз не купувам.
00:23:57Така ли?
00:23:59А това какво е?
00:24:00Взех ги по погрешка.
00:24:02Да, бе.
00:24:03Купих ти нещо.
00:24:05На мен ли?
00:24:06Да.
00:24:08Книги по детска психология.
00:24:12Щом ще възпитаваш децата ми, искам да го правиш по правилния начин.
00:24:15Инма, не се обиждай, но нямам намерение да възпитавам децата ти.
00:24:20Вече съм възпитала моите.
00:24:22Това ме притеснява.
00:24:23Нямам време за маникюр.
00:24:25Какво остава да прочита книгите?
00:24:27Не знам защо.
00:24:28Нали не работиш?
00:24:29Правя аудиокниги.
00:24:31И някой купува ли ги?
00:24:32Дошла си да се сдобрим или пак да ме обиждаш?
00:24:36Е, за понякога избухва.
00:24:37Не смей да му се караш.
00:24:39Ще го придружиш до егъла на емоциите или до възглавницата на гнева.
00:24:42А, и да не си мият зъбите с паста за зъби, а са сода за хляб.
00:24:46Това още ли съществува?
00:24:47И не се пръска и когато си с тях.
00:24:49Тровиш им въздуха.
00:24:51Парфюмат ти е силничък, като на бабичка на причастие.
00:24:56И парфюмат ми ли ще контролираш?
00:24:58Щом ще бъдеш децата ми, да.
00:25:00Инма ще се държа, възможно, най-добре.
00:25:02Но не мисля да правя такива глупости.
00:25:05Ти няма да ми казваш нито какво да ям,
00:25:08нито дали да си слагам парфюм,
00:25:09нито пък да им устройвам ъгъл за глизотии.
00:25:13Какво агресивно невежество?
00:25:15Просто ли ме наричаш?
00:25:16Вместо да ми благодариш за книгите
00:25:18и да се научиш да правиш нещата както трябва,
00:25:20ти се отбраняваш.
00:25:21Това е типично за гордите и несигурни хора.
00:25:27Добре, достатъчно.
00:25:30Изчезвам.
00:25:31Ей, дала съм 100 евро за тези книги.
00:25:33Направи дарение тук.
00:25:35Това е читалния.
00:25:38Менчо е предател.
00:25:39предпочита някакъв си мъж пред мен.
00:25:44Патриархъл не е, само ни предцаква.
00:25:47Ти имаш ли планове за довечера?
00:25:49Та ще гледам мач с ремедиус.
00:25:52Не предпочиташ ли забърнен секс извън семейството?
00:25:56Мързи ме.
00:25:59Хайде да плащам.
00:26:00Задръж рестото.
00:26:11Вина, видяхте?
00:26:13Животът на пенсионера е труден.
00:26:15Един ден ще го разбереш.
00:26:17Худръж си за мен, но от нейните.
00:26:23Ами добре.
00:26:28Това па какво е.
00:26:29Менчо, имам план за довечера.
00:26:44Някой си изпуснал ключове пред входа.
00:26:47Не трябва ли да ги дадем на коке?
00:26:50Не говори глупости.
00:26:52Да проверим, чия врата ще отворят.
00:26:54Хайде, хайде.
00:26:57Мамка му, он я е дошъл.
00:27:00Вярно ти имаше оговорка.
00:27:02Жалко.
00:27:06Е, Охенио, слизам.
00:27:09Точно сега ли трябваше да дойде тоя?
00:27:12Развали ми плановете.
00:27:17Спиди Шаолин, какво иска?
00:27:21Бих искал да направя поръчка за вкъщи.
00:27:23Не, само тейк-ауэй.
00:27:24Да, но бихте ли направили изключение?
00:27:26Съсед съм, живея на номер 49, трети етаж външен.
00:27:29Само тейк-ауэй, само тейк-ауэй.
00:27:31Само днес не мога да сляза.
00:27:33Една съседка ме ухажва.
00:27:35Само тейк-ауэй.
00:27:36Добре, само тейк-ауэй ще сляза.
00:27:39След колко време?
00:27:4015 минути. Какво искати?
00:27:42Димсум микс, салата, лакаме и корейски десерт. Благодаря.
00:27:49Защо поръчваш китайско, като варя лещичка?
00:27:52Откъде да знам? Прияда ми си.
00:27:53В Испания няма погребани китайци.
00:27:56Може да изядеш някой димсума.
00:27:58Би ли слязал до ресторанта да го вземеш, да не налетя на маркизата?
00:28:02И да ми загори лещичката.
00:28:03Аз ще я наглеждам.
00:28:04Нямам ти доверие. Влюбените се разсеяни.
00:28:07Опитай. Вкусна е.
00:28:10Опитай да е.
00:28:12Боже.
00:28:17Кой е този етаж?
00:28:19Трети.
00:28:22Мислех, че е на менчо.
00:28:24Май, нещо не съм добра е с главата.
00:28:27Май, нещо не съм добра е с главата.
00:28:57Любими мои, добре ли си вече?
00:29:04Не.
00:29:06Не.
00:29:07Не е по-зле съм от всякога.
00:29:10Отивам в аптеката.
00:29:11Веднага се връщай в леглото.
00:29:13Идвам да се грижа за теб.
00:29:14Не искам да те заразя.
00:29:17Любовта е в добро и флошо.
00:29:19Чакам те у вас.
00:29:20Не дей. Наистина.
00:29:27Ермам каму.
00:29:36Боже, едва дишаш.
00:30:00същия твърдоглавец и като починалия ми съпруг.
00:30:03Да, имам този недостатък.
00:30:05Дъв ли съм е?
00:30:06Ще ти направя и халаци, и сматочина, и чеснов сироп за имунитет.
00:30:11Много е полезен.
00:30:12Не искам само да поспя.
00:30:14Ще бдя на съняти.
00:30:16Ще ти свиря серенада, фремин Оруншубер.
00:30:18Виктория, не искам.
00:30:21Съжалявам за объркването, но не изпитвам нищо романтично към теб.
00:30:25Вече на ме ли обичаш?
00:30:26Не, никога не съм те обичал.
00:30:28Тогава защо ме прелъсти?
00:30:30Ти беше аз. Нищо не съм направила.
00:30:32Как да не си целу на ме?
00:30:33Извинявай ти ме целуна.
00:30:35Извиненията ти са очудващи.
00:30:36Държиш се като казанова, не като джентлмен.
00:30:40Наистина съжалявам.
00:30:41Ти си емоционален измамник.
00:30:48Ти не взял поръчка.
00:31:01Ти га бе, дошла си до тук да ми се караш, а не ми носиш храната?
00:31:05Само тейка лей, само тейка лей.
00:31:18Ти защо още ме теж?
00:31:22Трябваше да измиеш чиниите.
00:31:24Какви чини?
00:31:25И цял месец не си пи палачетката.
00:31:27Ще се умотаем в паежени.
00:31:29Какво? Музикантът ли ви отцвири?
00:31:31Отворка!
00:31:32Мен никой не ме отцвирва.
00:31:33Аз къс с него.
00:31:35Стана ми ясно, че се цели в богатството ми.
00:31:37Както Алфонос с приятелката ми.
00:31:39Каетана, Фиц, Джеймс, Стюарт и Силба.
00:31:42С ваше разрешение отивам на кино.
00:31:44Какво кино?
00:31:44Хич не си помисляй за свободен ден.
00:31:46Днес най-много ми трябваш.
00:31:48Жалко, че си въобразих.
00:31:50Както и аз с Бруно.
00:31:52Явно днес е денят на напразните иллюзии.
00:31:54И ще го прекараме заедно.
00:31:56Иди във видеоклуба и наеми филм за отмъщения с много кървища.
00:32:01Видеоклубът не работи от 10 години.
00:32:03Той беше душата на квартал.
00:32:04А как така не работи?
00:32:05И слава богу, дължахме му повече пари, отколкото на банката.
00:32:08Може да е фалирал по ваша вина.
00:32:16Мамка му!
00:32:26Коке!
00:32:27Кънжете, господин Ресио.
00:32:29Как се махат петна от белина по дрехите?
00:32:31Ами не знам.
00:32:32Аз чистя с неутрален препарат за всякакви повърхности.
00:32:35Без белина?
00:32:36Каква свинищина?
00:32:37Внимавайте с белината.
00:32:38Оврежда повърхностите.
00:32:40Хайде, влез да ми измиеш апартамента.
00:32:42Не мога, моля ви.
00:32:43Имаш си кофе и всичко, само на бързичко.
00:32:46После трябва да работя повече за блока.
00:32:48Като се дърпаш, губиш време и по-късно ще свършиш.
00:32:51Защо?
00:32:53Какво трябва да ви измия?
00:32:55Как така у вас?
00:32:57Коке не може да помагаш на собствениците в работно време.
00:33:00А може да поправя крана на мумифицираната аристократка.
00:33:03Това е друго.
00:33:04И кое му е другото?
00:33:06Задръстена управителка.
00:33:07Още малко ти остава.
00:33:09Защо не чисти Доня Берта, както обикновенно?
00:33:11Тя тръгна на работа.
00:33:13Не е като някой.
00:33:14Виждам как професионалната ти кариера се носи с по-пътен вятър.
00:33:17Ти пък какво знаеш остата текарка?
00:33:19Грета, мръснице, покажи се!
00:33:21Какво става?
00:33:27Да, да.
00:33:28Искаме публично да осъдим домоуправителката за липса на солидарност.
00:33:31Не подкрепя малцинствата с проблеми.
00:33:34Аматор, какво правиш тук?
00:33:36Каквото ми нареди този?
00:33:37Като лидер на справедливите клоуни и народен герой се присъединявам към протеста.
00:33:43Оставка за домоуправителката!
00:33:46Ви е ли сте домоуправителката?
00:33:49Ами да, да, аз съм.
00:33:51Защо не сте съпричастна към вашия функционално различен съсед?
00:33:54Съжалявам, това е грешка.
00:33:56А гостин няма увреждане, а по-скоро разстройствона.
00:33:59Май найм е Фишер Прайс.
00:34:00Как се чувствате при цялата подкрепа и обич, която получавате?
00:34:04Аз съм ветеран от Вьетнам.
00:34:06Желтите копеленца поставиха пиявици на зърната ми
00:34:11и принудиха моя лейтенант да ме усъкати с бамбукова пръчка.
00:34:16Вече нищо не чувствам.
00:34:18Мадафака копелен, мръсно!
00:34:20Какво?
00:34:21Така е!
00:34:21Този господин си ходи чудесно.
00:34:24Вижте!
00:34:27Нимавай бъжена!
00:34:29Хайде!
00:34:30Изправи се!
00:34:31Пайзър!
00:34:32Пайзър, май френд!
00:34:34Какъв срам!
00:34:35Цяла Испания е свидетел!
00:34:36Домо прави тога да публично нападна инвалид!
00:34:41Какво става?
00:34:43Нищо да ще да се махаме.
00:34:44Хайде!
00:34:45Ще ми затворят опера!
00:34:46Лавракът не е ли доста скъп?
00:34:56Како да пише толкова, госпожо?
00:35:00Ципурата прясна ли е?
00:35:01Да.
00:35:02О, боже, прясна била!
00:35:04Добре дошли в дарове морски на ценихорски.
00:35:10Миди големи като камиони.
00:35:12Който иска японска вкусотия да сложи добро суши за вечеря.
00:35:16Супер вкусно е да ви е увияли за подарък.
00:35:19Голямата награда е за морски дарове Ресио.
00:35:23Златен умър!
00:35:24Нямате ли френски миди?
00:35:32Е!
00:35:33Майреете!
00:35:34Да бяхте внимавали, два пъти ви повикаха.
00:35:36Чудих се какво да купя!
00:35:37Майреете!
00:35:38Сега ще чакате.
00:35:40Ей, жилите си, те много досадни.
00:35:42Само питаш, после ще купиш най-ефтиното.
00:35:44Нищо не разбираш, идиот.
00:35:46Майната ви, не понася миризмата на ефтин лак за коса.
00:35:52Грета, Ксадо, фоп!
00:35:53Грета, терорист!
00:35:55Управителката, оставка!
00:35:59Президента и миссиор!
00:36:01Президента и миссиор!
00:36:04Да ти е останало нещо от вечерята?
00:36:07Нищо, доядох остатъците от обяда.
00:36:09Берта очаква романтична вечеря.
00:36:11От вас тая жена така и не се е научи.
00:36:15Какво правите?
00:36:16Промерявам какво имаш.
00:36:18Малень какъв скучен хладилник.
00:36:20Трябва да отида на пазар.
00:36:23Подяволите, какво да изготвя на тая жена?
00:36:36Как ще ми повредят снимките в облака?
00:36:45Много филми си гледал.
00:36:46Седенето ви в интернет вреди повече за година, отколкото автомобил за хиляда километра.
00:36:52Аз пътувам със самолет.
00:36:53Още по-лошо.
00:36:55Shame on you.
00:36:56Засрами се.
00:36:57Но пътуваме малко.
00:36:59Еко-френдли сме.
00:37:01Не може да се излезе на глава с вас.
00:37:03Преддавам се.
00:37:04Берта, любов моя.
00:37:18Антонио, тук не ми лише начисто.
00:37:20Сега да иде вечереш. Приготвил съм ти романтична вечеря.
00:37:24Служи, че не и къп от свеща ще изцапаш покривката.
00:37:28Ей, все си недоволна. Личи си, че си свитнала да работиш.
00:37:32Да.
00:37:37Какво е това?
00:37:39Ами опитай го.
00:37:40Ти ли си го правил?
00:37:41Разбира се.
00:37:43Кажи ми какво е.
00:37:44Ласаня? Не я ли позна?
00:37:47Това е мусака. Не виждаш ли, че има патладжан?
00:37:50Аз съм турец. Изобретил съм ядане.
00:37:52Отвътре е студено. Претоплено е в микровълновата.
00:37:55Изчакай. Ще го стопля още малко.
00:38:00Анти.
00:38:07От транссексуалните ли си го взял?
00:38:10Нещо такова.
00:38:11Ти си невъзможен.
00:38:13Нямах време. Имаше събрание.
00:38:15Защо си ходил там?
00:38:16Как ще пропозна събрание? Дори да съм с инфаркт.
00:38:19Не си мил. Не си готвил нищо.
00:38:21А си така ли мислиш да ме спечелиш?
00:38:24Е, западих свещ.
00:38:27Прибери масата.
00:38:31Тежка старост ме очаква.
00:38:39Нарекохаме ксенофоб.
00:38:41Това пък какво е?
00:38:42Откъде да знам?
00:38:43Тогава защо се ядосваш?
00:38:44Е, Стебан. Разкатахаме по телевизията.
00:38:46Мене, твоята жена, майка на дъщеря ти.
00:38:49Много яко.
00:38:50Как ти хруна да бутнеш парализиран човек пред хората?
00:38:56Хулия.
00:38:57Малко по-така, ако обичаш.
00:39:03Не.
00:39:04Не издържам повече.
00:39:07Някой ден ще убия някого.
00:39:08Стресирана си, скъпа.
00:39:13Аптеката, блока.
00:39:15Имаш нужда от релакс.
00:39:22Е, Стебан, какво правиш?
00:39:24Спомним си за якото чукане преди време.
00:39:27Е, Стебан, малката.
00:39:29Няма да шумим.
00:39:30Ще ти запуша устата като в порнофилмите.
00:39:31Е, Стебан, не дей.
00:39:32Какво да си помисли за нас?
00:39:34Чакай, ще й кажа, че може да излезе за малко.
00:39:36Не, не дай. Ще си остане в къщи нарочно.
00:39:39Ами, тогава...
00:39:44Хулия, скъпа, отиваме на кино.
00:39:47На кино ли?
00:39:47Оставаш да пазиш къщата.
00:39:49Вижти?
00:39:50И гледай да не се измъкнеш.
00:39:53Няма, имам корпораци.
00:39:54Така те харесвам.
00:39:55Отговорността е спасителният поезд за подрастващите.
00:40:06Ей, оговаряме ли се?
00:40:09Мислиш ли, че ще излезе?
00:40:11Залагам си лиценза за аптеката.
00:40:13Обратна психология, любов моя.
00:40:15Малката е патология.
00:40:45Обична лъшкиня.
00:40:46После ще я накажем.
00:40:59Близи.
00:41:01Потресаващо.
00:41:03За два месеца си отиде.
00:41:04Толкова ми е мъчно за нея.
00:41:06Виж, аз също съм в Довица.
00:41:09Зарязах го и той се самоуби.
00:41:12Не можете да живеете без нас.
00:41:15Обичаш ли селото? Имам къща.
00:41:16Ключовете са на шашавите.
00:41:18Извинявай за момент, Елхенио.
00:41:21Ще влезеш ли?
00:41:23Готово.
00:41:24Та къде каза, че ти е къщата?
00:41:26В Дороело, Дороело, Дела Сиера.
00:41:27Вече съм вътре.
00:41:28Прекрасно.
00:41:29Знаеш ли къде е?
00:41:30Не, но името звучи хубаво.
00:41:33Може да отидем да ловим риба.
00:41:35Влизам в спалнята.
00:41:36Или да разгледаме пещерата Серена.
00:41:39Виж, трябва да тръгвам.
00:41:40Вече?
00:41:41Сестра ми е влязла в болница.
00:41:43Жалко беше ми толкова приятно.
00:41:47Прозвуча малко като извинени.
00:41:49Има нещо такова.
00:41:51Довиждане.
00:42:00Не, не, не, тук.
00:42:03Не, тук.
00:42:04На леглото.
00:42:05На леглото.
00:42:12На леглото.
00:42:13На леглото.
00:42:14Не мога да вляза.
00:42:16Ах, Грета.
00:42:18Ох, Грета.
00:42:19Естебан.
00:42:20Естебан.
00:42:21Прасница.
00:42:22Ах.
00:42:22Естебан.
00:42:23Викай, викай.
00:42:24Естебан.
00:42:24Давай.
00:42:25Ох.
00:42:27Майка ми казва, че ти си разбила семейството ни.
00:42:30Не е вярно, Валентина.
00:42:32Баща ви вече не беше влюбен в майка ви.
00:42:35Какво означава да си влюбен?
00:42:37Много голяма гадост.
00:42:39Казва също, че говориш ужасно и много псуваш.
00:42:41Откъде знае?
00:42:42Виждала ме два пъти.
00:42:44Майка ми е умна, всичко разбира.
00:42:47Искаш ли десерт, Енсо?
00:42:49Какво правиш?
00:42:50Искам да суча.
00:42:52Какво?
00:42:52Майка ми му дава за десерт.
00:42:54Още сучиш?
00:42:55Там едва ли има нещо?
00:42:56Има.
00:42:57На мен ми даваше да суча до 9 годишна.
00:42:59Не го казвайте в училище.
00:43:01Чака ви турмоз.
00:43:03Здравейте, семейство.
00:43:04Тате!
00:43:05Как сте?
00:43:06Вечерахме сандвич с леща.
00:43:08Майта го направи.
00:43:09Беше горе-долу.
00:43:10Не го направих.
00:43:11Купих го.
00:43:12Дала си ни готова храна.
00:43:14Беше био по дяволите.
00:43:15Вървете да си измияте зъбите.
00:43:17Купи ли ми сода за хляб?
00:43:22Не, не съм.
00:43:23Днес ще ги измияте с обикновена паста.
00:43:25Нищо няма да ви стане.
00:43:29Дъщеря ти не спира да ме дразни откакто е дошла.
00:43:31Какво говориш?
00:43:32Тя толкова те обича.
00:43:35Лъжа.
00:43:36Подражава на майка си.
00:43:38Знам, че не е честно.
00:43:40Още е малка.
00:43:41Но ми лази по нервите.
00:43:42Лека по лека, като поживяя тук няколко дни, ще омекнат, скъпа.
00:43:46Повярвай ми.
00:43:47Седмицата ми се стори безкрайна.
00:43:49Ще изхвърля буклука, дано да се проветря.
00:43:54Гаднярка, гаднярка.
00:43:56Лее, мило, вече си говориш сама, като бабичка.
00:43:59Не ме закачай.
00:44:00Едно птиченце ми казва, че било страхотно с децата и с бившата.
00:44:03Много знайко.
00:44:04Сега ти си злодеят от Дисни, злата стара мъжтеха, а?
00:44:07Върви на майната си.
00:44:12Внимавай, ще те изеда динозавърът.
00:44:20Не, не, ето така, да.
00:44:22Така, точно така.
00:44:27Алонсо ела в банята, ако обичаш.
00:44:39Да си споделил за нас, Самадор?
00:44:42Аз ли, откъде на къде?
00:44:44Може да ме е чул да говоря с теб по телефона.
00:44:46Тогава се крии, като ти звъня.
00:44:48Той е голям клокар.
00:44:49Добре, ще внимавам.
00:44:50И не пускай децата на спалнията.
00:44:53Където спят четирима, двама не се чукат.
00:44:55Горките много са объркани.
00:44:57Местеца от къща в къща, сега са деца куфари.
00:45:00Да не беше загубил по обичителството.
00:45:02Не ми се жалвай.
00:45:03Излез, ще пишкам.
00:45:04Хайде.
00:45:05Местеца от къща.
00:45:34Идвам! Идвам!
00:46:01Какво си се разкрещял?
00:46:02Изгорих се, докато готвих.
00:46:04Чух, че си болен. Донесох ти вечеря.
00:46:06Не пи пайчинята, ще се опариш.
00:46:20Много е вкусно. Благодаря.
00:46:22Къде е приятелят ти с перуката?
00:46:24Не е с перука.
00:46:26Да, бе.
00:46:28Акощо се върна от някъде си, не знам точно откъде е.
00:46:31Не знам, не е вкъщи.
00:46:33Ще го изчакам.
00:46:34Искам да установи контакт с онзи нещастник, мъртвия ми баща.
00:46:37Да го питам какво е станало с сина ми.
00:46:40Не мислиш ли, че е по-добре да не разбутваме нещата?
00:46:44Разбирам страданието ти, но човек в твоето състояние.
00:46:47Какво състояние?
00:46:48Емоционално уязвимо.
00:46:50Ами ти.
00:46:51Току-що изяде супа, която не съществува.
00:47:00Да, да. Мисля, че има нещо там горе.
00:47:02Наричай глупок или енергия.
00:47:04Тази вечер вселената ни е събрала тримата в бара.
00:47:08Ако се опитваш да не сваляш, губиш си времето.
00:47:11Ние сме двойка.
00:47:12А, добре, тогава не го възприемам като поражение.
00:47:16Лизбийството е тенденция.
00:47:18Анди и Хубавица е още една беричка, ако обичиш.
00:47:20Вземи си я сам, знаеш къде са.
00:47:22Мога да поискам книгата за оплаквание.
00:47:24Добре.
00:47:30Слушам, майстро.
00:47:31Би ли дошъл вкъщи да подрадиш една табла за съседката?
00:47:33Веднага.
00:47:35Вечерта изглежда обещаваща.
00:47:38Приятели, тук сме да повикаме духовете.
00:47:41Дано да ни чуят.
00:47:43А ако има някой тук, нека да даде знак.
00:47:47Тук ли си, Касимиро?
00:47:49Архимиро.
00:47:56Ах, цялият, настрахнах.
00:48:01Голямо зло се е събрал в този човек.
00:48:03Той е до мен.
00:48:05Отясно или отляво?
00:48:07Зад мен.
00:48:08Както Мари Кармен с Доня Рухелия.
00:48:10Духът му проникна в организма ми и казва, че ти си любимата му дъщеря.
00:48:14Блажа!
00:48:15Любимката му винаги е била Виктория Рафаела, долна мръсница.
00:48:19Не нападайте медиума да не изчезне връзката.
00:48:22Ох, какъв шамар само!
00:48:24Татко, кажи!
00:48:27Синът ми жив ли е?
00:48:39Да.
00:48:40Знаех си!
00:48:41Защо и го каза сега, като цял живот я е лъгъл?
00:48:43За да излезе от чистилището.
00:48:46Вече няма чистилище, папа Бенедик го премахна, но Елия мисли, че синът ти вече е на небето.
00:48:50Не, не, децата не отиват на небето.
00:48:52Той е само за възрастни, като в добрите хотели.
00:48:55И къде? Къде е синът ми, Копеле?
00:48:57Успокой се! Влиза съобщение!
00:49:12Потърси го.
00:49:13Потърси го с У.
00:49:14Да, защо?
00:49:17Може да е объркал буквата, залепнала е за таблата.
00:49:20Значи мъртвят праща СМС.
00:49:22Момченцето ми е там някъде.
00:49:24Но Елия, това не е точна наука. Всъщност не е наука.
00:49:27Може медиумът да греши.
00:49:29Не, не, приемам ясно и високо. Той е онлайн.
00:49:33Не виждаш ли, че настръхнах от срещата с призреците, а?
00:49:43Вече си имам лоялна клиентка. Другия път ще й взема пари.
00:49:49Да изиграем едно не се сърди, човече.
00:49:51Върви на майната си.
00:49:52Избирам сините и жълтите в чест на Украина.
00:49:55Майстро!
00:49:57Разсърди се!
00:49:59Мия, подяволите!
00:50:12Мия, подяволите!
00:50:27Можеше да ми сложат телефон в къщи.
00:50:30Ко е?
00:50:33Хулия съм. Отвори ми!
00:50:44Да си намирал едни ключове с пухче?
00:50:47Не съм.
00:50:48Майка ми ще откачи.
00:50:50А имаш ли резервни?
00:50:52Трябва да се прибера преди да се върнат от Киро.
00:50:54Вече се върнаха.
00:50:56Какво?
00:50:57Каквото чо.
00:50:58колко прекрасно.
00:50:59Не мога да повярвам, че си възстановихме сексуалния живот.
00:51:04Е, друг път ще анализираме чукането.
00:51:09Трябва да се върнат от Киро.
00:51:11Ако не ме издадеш, ще ти върна ключове.
00:51:13Трябва да се върнат от Киро.
00:51:14Трябва да се върнат от Киро.
00:51:16Ако не ме издадеш, ще ти върна ключовете.
00:51:43Става.
00:51:44Мрътни се.
00:51:54Каде беше?
00:51:56И отговаря и на съобщенията ми.
00:51:58Скъса ми нервите.
00:51:59Върнаха се непредвидено.
00:52:01Наложи се да се скрия под леглото.
00:52:03Добре, че не дойдох.
00:52:04Не мога да си изгъвам коленете.
00:52:06Записах шашавите.
00:52:07Тя още е зданичния инспектор.
00:52:10А ние двамата чукат ли се?
00:52:11Повече от нас.
00:52:12Повече от нас.
00:52:13Виж.
00:52:16Не, я е сран.
00:52:18Има хубави крака.
00:52:19Да го качим ли в чата на блока?
00:52:21Голям смях ще падне.
00:52:23Фина, това е престъпление.
00:52:25Забранено е да се бъркаме в личния живот на хората.
00:52:27А мяко ги шантажираме.
00:52:29Така става.
00:52:30Още ли се сърдиш?
00:52:44За какво?
00:52:45Ами за това, което говорихме сутринта.
00:52:48Аз имах най-добрите намерения като съпруг.
00:52:51Имам право на едно чукане.
00:52:53Антонио, казвам ти, че реших да не спя повече с теб.
00:52:57Никога.
00:52:58Като моя съпруга си длъжда да ми се отдаваш.
00:53:00Казаха го и на предбрашените курсове.
00:53:02Казаха ни също, че сексът за удоволствие е грях.
00:53:05Като не можем да се размножаваме, няма смисъл да спим заедно.
00:53:09Да се беше сетила за това преди да изчукаш половината на Монтепинар.
00:53:12В опасна възраст сме предрасположени към инфаркт.
00:53:16Искам да съм добра християнка, колкото живот ми остава.
00:53:20Но пусти!
00:53:21Или се чукаме или се размеждаме.
00:53:23Избери си който грях искаш.
00:53:24Какъв развод?
00:53:25И къде по-точно ще се денеш?
00:53:27О, проститутки!
00:53:28С какви пари?
00:53:30Налага се да работиш, да си плащаш за пороците.
00:53:33Добре, не мога да чукам жена си, не мога да ходя по курви.
00:53:36Що за гадост е това?
00:53:38Семейство.
00:53:47Как беше филмът с нощи?
00:53:48Добре, добре. Чудесен филм.
00:53:51Толкова много ни хреса, че няма да ти се караме.
00:53:55Моля, вие ме излагахте. Не ви разбирам честно.
00:53:59С майка ти имахме нужда от малко интимност.
00:54:02Интимността са каква?
00:54:06О, не! Не, не!
00:54:08Би трябвало да се радваш, че родителите ти още се желаят.
00:54:12Пепко, престани!
00:54:15Крета!
00:54:16Ксенофобка!
00:54:17Пак ли?
00:54:18Домоправителката Оставка!
00:54:20Оставка!
00:54:21Оставка!
00:54:22Оставка!
00:54:23Оставка!
00:54:24Оставка!
00:54:25Оставка!
00:54:26Президента!
00:54:27Димисион!
00:54:28Президента!
00:54:30Много е дразнищо.
00:54:32Не е ли по-добре да сложите асансьор за този инвалид?
00:54:35Той не е парализиран, прави се на лут.
00:54:37Да, но как да го докажем?
00:54:39Димисион!
00:54:41Президента!
00:54:45А, домоправителката!
00:54:47Даваха те по телевизията!
00:54:48Направите различника!
00:54:49Амадор, добре!
00:54:51Какво добре?
00:54:52Съгласна съм, ще има асансьор.
00:54:53Оле!
00:54:54Оле!
00:54:55Агус!
00:54:56Така де!
00:54:57Файсер, ще има асансьор!
00:54:58Нужно е само медицинско свидетелство, за да поискаме субсидии от кметството.
00:55:02А?
00:55:03Документ, който доказва, че Агус, Фишер Прайс, не може да ходи.
00:55:07Трябват медицински следвания.
00:55:09Ти са лъжци ли и не смяташ?
00:55:10Нямам какво да крия!
00:55:12Изгубих краката си за моята сторона!
00:55:15Направете ми всякакви изследвания!
00:55:18Трай бе!
00:55:19Имам приятелка в неврологията и успя да ни вмъкне.
00:55:23Точно в 12 ви чакам в болницата.
00:55:25Обожавам миризмата на напалм сутрин.
00:55:29Ето на!
00:55:31Прецакани бизнеса!
00:55:33Ага!
00:55:34Ага!
00:55:35Ага!
00:55:36Ага!
00:55:37Ага!
00:55:38Ага!
00:55:39Ага!
00:55:40Ага!
00:55:41Саката на пирата!
00:55:42Абонирайте се!
00:56:12Абонирайте се!
00:56:43Всеки да си купи хладилник и да го заключва с катинар.
00:56:46Този електроурет най-много замърсява дума.
00:56:49Еко чудовището се събуди.
00:56:51Сериозна съм. Писна ми да ми ядате храната.
00:56:53Ето, Анди, извинявай.
00:56:57С нощи Антонио ти е откраднал мусаката.
00:57:02Веднага ни се извини.
00:57:04Джендарофапка такава.
00:57:05Мамка му, изплаши ме.
00:57:15Защо спиш по това време, горката Испания?
00:57:17Какво искате? Писна ми вече.
00:57:19Не, приятелско. Зле съм.
00:57:21Изгубих могъществото си и бертът ми въртна кранчето за секс.
00:57:24За винаги!
00:57:25Докато бяхте в затвора, тя придоби сила.
00:57:28Напоследък често се случва.
00:57:29Министерството на равенството нанесе голяма вреда.
00:57:32Ще унищожат тая държава.
00:57:34Сентих се.
00:57:35Защо не настоявате на Доня Ноелия да и наемете бара?
00:57:40Като събират средства за асансьора и ще и трябват кинти.
00:57:44От какво живее дъртата съседка?
00:57:46Май се излакаш.
00:57:47Освен да чистиш, трябва и да клюкарстваш.
00:57:49Влизате и в задълженията.
00:57:51Къде отивате?
00:57:53Хрумна ми гениален план.
00:57:56Ще пробвам да го наема от лудата.
00:57:57Ще и трябват кинти за ремонта.
00:58:07Луда аристократке!
00:58:09Дойдох да се спас за Рим!
00:58:10Отдай ми подаем заведението ти долу!
00:58:14Ау!
00:58:16С какво ме напръска?
00:58:17Препарат против насекоми.
00:58:20Това не ли означава...
00:58:25Мамо!
00:58:29Искам да гледам капитан Ман!
00:58:32Есо, децата, които се налагат с рев, изглеждат глупави и никой не ги харесва.
00:58:38Не мога говори и прати го въгъла на емоциите.
00:58:41Никакъвъгъл на емоциите, никакви лейна!
00:58:43Да млъквай да слуша!
00:58:45Ето, че говориш мръсотии!
00:58:47Лейно не е мръсотия.
00:58:49Здравей, скъпа!
00:58:50Какво правиш?
00:58:52Есо е гневен, а май те го нареча глупак и ревлю.
00:58:56Инма, не е вярно!
00:58:58Обидела си си на ми?
00:59:00Нямаш подход!
00:59:01Не, казах му да не се налага с рев.
00:59:04Така и не прочете книгата «Мама, остави ме да плача».
00:59:07Ще му причиниш необратими разстройства.
00:59:09Ти имаш необратими разстройства.
00:59:12Есо, миличък!
00:59:13Валентина, дай телефона на брат си.
00:59:15Ще го успокоя.
00:59:16и по-далече от тона е от качалка.
00:59:19Не ме обиждай!
00:59:26Лохи!
00:59:27Как посмя да излезеш, като сърцето ми е ранено?
00:59:30Мога да извърши някоя глупост!
00:59:32Бях на пазар, госпожо.
00:59:33Два часа?
00:59:34Бях далече, за да ми повярват.
00:59:36В квартала всички ни познават.
00:59:37Лепнула си се за ротативките.
00:59:39Защо всички ме лъжете?
00:59:41Ето, имате писмо.
00:59:44От кога е?
00:59:46О, Бруно!
00:59:48Какво иска?
00:59:49Не ме ли измъчи достатъчно?
00:59:51Не знам.
00:59:52Отворете го.
00:59:53Не мога.
00:59:54Ти ми го прочити.
00:59:54Любима моя, моля те, прости ми, че ти причиних болка.
01:00:04Усните му ме отблъскваха, но в очите му се четеше истината на сърцето му.
01:00:08Ако ме приемеш, ще се радвам да подхранваме красивите кълнове на зараждащата се любов, осъзнавайки, че клоните им ще достигнат небето.
01:00:17Но за сега връзката ни трябва да е пистоларна. Не искам с бързане да развалим нещо толкова красиво.
01:00:24Какво? Не иска да ме вижда?
01:00:26Предпочитам да докосвам духът и с моите думи. Твой от разстояние, Бруно.
01:00:33Съкрошене, но е прав. Трябва да имаме търпени.
01:00:37Госпожо, ако не ви трябвам повече...
01:00:39Да, вземи си свободен ден.
01:00:41Сигурна ли сте? Вчера ми изгоряха билетите за кина.
01:00:43Наслаждавай се на живота, заслужила си го. Но ми остави писмото.
01:00:52Любима моя, прости ми.
01:00:56О, Бруно, Бруно, Бруно.
01:01:03Моелия, добър ден.
01:01:05Вземи. Оплетох ти шал за благодарност, че ме свърза с въщами.
01:01:10А, много благодаря.
01:01:12Пробвай го. Нарочно е черен. Да ти отива на всичко.
01:01:16Топли чеки. Харесва ми.
01:01:19Направи ми кафе. Цял нощ съм плела.
01:01:22А за мен нищо ли? Аз бях медиумът.
01:01:27Коки, ще пусна този плик в кофата за буклук. Гледай внимателно, кой ще го вземе.
01:01:31За какво им е да взимат някакъв плик?
01:01:33Предполага се, че има хиляда евро.
01:01:35Що много искате? Дайте ми го.
01:01:37Не, празен е. Опитват се да ме шантажират. Някой съсед.
01:01:41Ти да видиш.
01:01:42Отивам в болницата. Когато разбереш кой е, веднага ми се убади.
01:01:45Да, госпожо, думоуправител.
01:01:46Трябва да отида в банята да си сменят турбичката си с пръжненията.
01:01:57Жълтурковците ми разкъсаха червата с граната.
01:02:00Сега, нашарете изчакай малко.
01:02:04Агустин Гордио?
01:02:06В туалетното е. Пуснете следващия. Инвалидите се бавят.
01:02:09Не, не, не. Влизаме. Само една минута.
01:02:14Хасинда!
01:02:16Къде се е дянала тази жена? Трябва да ми сложат вакцина против грипп.
01:02:20Дон Симон, от кога не сме се виждали?
01:02:22От къде взехте този бастун? Подигравате ли ми се?
01:02:25Лошка смет. Мутира към стареца. Друг път ще дойдем.
01:02:28Дойдохме за изследвания и ще му направим изследвания.
01:02:31Защо? Инвалидът е. Файзер. Защо?
01:02:33Ако няма да влизате, пускам следващия.
01:02:35Не, не, не. Чакайте.
01:02:37Извинете, бихте ли помолили приятеля си Фишер Прайс да се покаже?
01:02:42Коя е тази идиотка? Хасинда!
01:02:45Не става така, това му правителке.
01:02:47А как по дяволите?
01:02:48Мистерия е. А го стине като киндер яйца.
01:02:51Изненадвате? Ще се обадя. Когато се появи Файзер и ще дойдем отново.
01:02:55Мадърфака, копелем ръсно!
01:02:58Едно Чарли по-малко.
01:03:00Сестра, готови сме.
01:03:04Мамка му.
01:03:07Абсолютно. Този господин е инвалид.
01:03:27Моля?
01:03:29Оле! Оле!
01:03:30Как така? До преди половин час се разхождаше из болницата и разпитваше за някаква си Хасинда.
01:03:36Резултатите ясно показват. Крайниците му не получават сигнал за задвижване от мозъка.
01:03:41Във Виетнам Чарли-тата хвърлили граната и крака изхвърчали във въздуха на къйма.
01:03:50До той има крака.
01:03:52Благодаря ви, докторе. Велика сте.
01:03:53Замам си медицинското заключение.
01:04:00Когато месото се зачерви, опитайте го и го подправете на вкус.
01:04:07Малка му изгорих се.
01:04:08Гъвняри, пише да пробваш и ти не мислиш.
01:04:12Задушава се.
01:04:41Какво ще правим?
01:04:42Хватката на хаймлих.
01:04:48Антонио, добре ли си? Да повикаме ли линейка?
01:04:50Не, не, не. Добре съм, добре съм.
01:04:53Ще се окажеш прав. Бъдещето е на вегените.
01:04:55Талешко задушено с чарен пипер. Приготвя го за Берта.
01:04:59И ето.
01:05:0080 на 100 злополуките стават в домовете.
01:05:03В Испания битовите инциденти са повече от пътнотранспортните.
01:05:07Просто ужас.
01:05:08Според статистиката излиза, че най-опасно е да си седиш в къщи.
01:05:12Аз за това често излизам.
01:05:14Така не може да продължава. Трябва да си намеря работа и да не съм домагиня.
01:05:17Ще ти мине всички мъже и жени минавана през тежки етапи.
01:05:22Тежки ли?
01:05:23Нямам работа нито пари.
01:05:25А Берта казва, че чукането е грях.
01:05:26Аз не мога да живея без секс.
01:05:28Направо гасна.
01:05:29Колко древна е тая, Берта?
01:05:32Според писанията, сексът, освен за създаване на потомство, е грях.
01:05:35Ти ли го каза?
01:05:36Беше само идейка по време на литургия.
01:05:39Изглеждаше зле и аз.
01:05:40Как си могла?
01:05:41Берта много се влияе.
01:05:43Ти пък я заплаши с вечниятът, ако ни възбуждаш миньончето там.
01:05:48Не разбирам кое е миньонче.
01:05:50Клиторчето, ние така го наричаме.
01:05:51Грехът е извинени, Антонио. Жена ти вече не те желая.
01:05:54Защо? Аз съм си все същия. Дори ослабнах малко.
01:05:58Може би защото си типичен, патриархален, хетеро-мачо.
01:06:02А, благодаря ти.
01:06:04Не ти правя комплимент. Ти си идеален пример за разна мъжественост.
01:06:07Трябва да сме искрени.
01:06:09Сексия е мъжът да показва слабостите си.
01:06:12Трябва да плаче.
01:06:16Ама не е пред нас, пред женати.
01:06:19Антонио, скъпи, сега е моментът да се промениш.
01:06:22Сега е ли никога?
01:06:23Деконструирай се.
01:06:38Заповядайте.
01:06:39Ето, за сандвич.
01:06:41Предпочитам сладки.
01:06:42Каквото искаш.
01:06:43Добре, добре.
01:06:44Знам кой си. Ще ти издам на полицията.
01:06:48О, прави се на хитра.
01:06:51Цената се качи на 2000 умницо.
01:06:56Пращай, пращай.
01:06:57Ако не платиш преди 12, целият блок ще види как крещиш на четири крака.
01:07:10Ох, Естебан.
01:07:13Ох, Естебан.
01:07:14Ох, Естебан.
01:07:19Ох, Естебан.
01:07:21Коке?
01:07:34Коке?
01:07:35Шантажорът е Кърмелитто.
01:07:37Кърмелитто ли?
01:07:38Кой е той?
01:07:39Един наркомам.
01:07:41За какво ще ме шантажира?
01:07:42Не мога да ви кажа.
01:07:44Зе плика и влезе в нетклуба.
01:07:46Ти последва ли го?
01:07:46Аз ли защо?
01:07:47Мамка му, там е бил истинският шантажист.
01:07:50Кърмелитто е само пратеник.
01:07:51Аха, да, да, възможно е.
01:07:53Окей, прояви инициативност.
01:07:58Скъпа, мислех сия ми, ако е хулия.
01:08:01Кой?
01:08:02Шантажистът.
01:08:03Дъщеря ни?
01:08:05Мрази ни до смърт.
01:08:06И все се жалват, че няма пари.
01:08:14Здравей, любов.
01:08:15Каква физиономия?
01:08:17Какво ти е?
01:08:18Скарах се с бившата ти.
01:08:19И за какво?
01:08:21Валентина й се обади, за да се заяжда.
01:08:25Започна да ме обижда, а аз се хванах на въдицата.
01:08:27Не падай на нейното ниво.
01:08:29Не ми го повтаряй.
01:08:30Без друго съм ядосана.
01:08:32Усмихни се, ще отидем на вечеря само двамата.
01:08:35Майната им на всички.
01:08:36Да, бе.
01:08:37А на кого ще оставим децата?
01:08:40Колко плащате?
01:08:4215 евро на час.
01:08:43Става.
01:08:45Мамо, ще пасе децата на маите.
01:08:47Не, не, не са моите.
01:08:48Хулия, първо трябва да поговорим.
01:08:50Какво има?
01:08:52Ти ли си ни заснела, докато правихме любов?
01:08:59Ти не си, Фред.
01:09:00Да ще, ако ти трябват пари.
01:09:01Другираш ли се?
01:09:02Татко, не съм аз.
01:09:03Хулия, погледи ме в очите.
01:09:06Подяволите.
01:09:07Знам кога криеш нещо.
01:09:09По какво разбираш?
01:09:19Добре да я изгубих си ключовете.
01:09:22Това какво общо има?
01:09:23Когато се прибирах с нощи, Фина излизаше от нас.
01:09:26Какво?
01:09:26Знаех си.
01:09:27Какви мръсници.
01:09:29Защо не ни каза?
01:09:31Тя ми върна ключовете.
01:09:37Госпожо.
01:09:38Хулия си призна, долни шантажистки.
01:09:41Каква клюкарка е това, момиче?
01:09:44Изпуснала си я ключовете на входа и ме провокира.
01:09:48За ваше сведение, извършвате престъпление.
01:09:50А за снемане на видео с нахлуване в думани е друго престъпление.
01:09:54Нямаш доказателства.
01:09:55Дъщеря ми я е видяла да излиза от вкъщи.
01:09:57Има доказателства.
01:09:58Благодари се, че не го качихме в чата на блока, както тя искаше.
01:10:03Аз съм като жокера.
01:10:05Дреме ми на уна работа за пари.
01:10:07Вярно е.
01:10:07Няма да ти искаме пари.
01:10:09Много е грозно.
01:10:11Тогава какво?
01:10:15Стягаш с морски колаген.
01:10:17Като е толкова скъп, действа ли против целулит?
01:10:21Малко.
01:10:22В кашницата.
01:10:23Взели ям поли за коса?
01:10:24Да, да, взех три.
01:10:26Още една котия за всеки случай.
01:10:28Не е ли достатъчно?
01:10:29Дай ми и виагри, че имам срещи.
01:10:35Още нещо?
01:10:36Ами, бомбонки.
01:10:39Ако им смърди устата.
01:10:41Нещо друго.
01:10:42Не, май това беше.
01:10:44Сега изтриете видеото пред мен.
01:10:46Не искаш ли да ти го изпратя за спомен?
01:10:48Не, благодаря.
01:10:55Ето.
01:10:56Как да знам, че нямате копия?
01:10:58Няма как.
01:10:59За това трябва да се държим добре.
01:11:02Това няма да остане така.
01:11:03Естествено.
01:11:04Като ни свършат кремовете, пак ще дойдем.
01:11:11Имам търпение.
01:11:13Любими, вечният пламък предпочитам предбушуващ огън да ни изгори за миг.
01:11:20Госпожа, това не е ли от Неруда?
01:11:22Многознайка.
01:11:23Бърви на кино, преди да съм проверила, дали си избърсала праха.
01:11:29Лохи!
01:11:31За палката!
01:11:36Колко е бърза, когато иска.
01:11:43Къде ли е?
01:11:45Знам, че поши тайно.
01:11:50Пасаторът, какво търси тук?
01:11:52Та си жена съвсем е откачила.
01:11:56А, ето я.
01:12:12Господо, дяволите.
01:12:13Какво правиш в дома на Бруно?
01:12:15Пак ли ще ми крадеш мъжа?
01:12:17О, Боже!
01:12:21Да ги разтръваваме ли?
01:12:22Или нека по-добрата победи?
01:12:25Изванредно събра...
01:12:26Какво става, бе?
01:12:27Благородничките ще се изтрепят.
01:12:29И така, противно на очакваното,
01:12:35Агустин, когато е в образа на Фишер Прайс,
01:12:38е инвалид.
01:12:39Ето медицинското.
01:12:41Йес!
01:12:43Инсталирането на асансьора няма да е под 60 хиляди евро.
01:12:47Колко?
01:12:48Пада се по около 4 хиляди евро на апартамент,
01:12:52включително заведенията.
01:12:56Защо и заведенията?
01:12:58Ти ще се изразиш двойно.
01:13:00И шашевите също.
01:13:01Имат два етажа.
01:13:03Как така ще плащат,
01:13:04еднакво външните и вътрешните.
01:13:06Те ще са на кяр.
01:13:08Външните ще плащаме повече.
01:13:10И партерът.
01:13:11Какво?
01:13:12Разходът за асансьора се изчислява
01:13:15според коефициента за всяко жилище.
01:13:20Ма не е веро.
01:13:22Ту се е унабелисима президента.
01:13:25Масима, може не е.
01:13:26Кога е проблема, ма?
01:13:28Надута до му правителка оставка.
01:13:30Ти нали гласува за асансьора?
01:13:32Моята щедро сме заслепи,
01:13:34но не мога да плащам.
01:13:36Трябва да възраждам империя.
01:13:38Грета, скъпа, за мен парите никога не са били проблем,
01:13:41но ми се струва обита за моята интелигентност
01:13:44да плащам асансьора на тоя клон.
01:13:47Никой нищо няма да плаща,
01:13:49защото няма да има асансьор.
01:13:51Как? По закон трябва?
01:13:53Да се обадя ли на адвоката си, а?
01:13:55В закона ясно е казано,
01:13:57че нуждаещият си инвалид
01:13:58трябва да е собственик.
01:14:00Разбира се, Алгуст, така да е, Файзер.
01:14:02Навярно, в член 17-2
01:14:04пише един собственик,
01:14:06т.е. един цял собственик.
01:14:08Фишер Прайс е само една дванайстъл цял собственик.
01:14:11Извърта. Извърта.
01:14:13Консултирах се с върховен адвокат,
01:14:15бивш колега от факултета на мъжа ми,
01:14:17и делото е спечелено,
01:14:19така че без асансьор, без глупости.
01:14:21Край на събранието.
01:14:22Е, е, е, къде тръгнахте?
01:14:25И аз искам асансьор.
01:14:29Какво?
01:14:30Като възраст е най-мател
01:14:31над 60 години,
01:14:33имам право и настоявам блокът
01:14:35да ми го постави.
01:14:38Фина!
01:14:38Защо да плащам за ремонт,
01:14:41като ти се катериш по стълбите?
01:14:43За да прецакам тая фукла
01:14:45и търговеца на риба.
01:14:47Ще поискам отзет ми.
01:14:49Бега ти, гадната бабичка!
01:14:51Оле, благодаря миси Слен.
01:14:53Това не са съседи,
01:14:54това е цирк.
01:14:55Казах ли ти, че трябва да сме в добри отношения?
01:14:58Да го полем!
01:15:10За какво си мислиш, Любов?
01:15:12За бившата ти, идиотка.
01:15:14Каза ми,
01:15:15че ще травмирам детето ѝ.
01:15:19Дори не бях го набила.
01:15:20Не го мисли,
01:15:21ако ѝ обръщаш внимание,
01:15:22ще повлияе на връзката ни,
01:15:24а тя това иска.
01:15:25Да, да, аз знам.
01:15:27Да се насладим на вечерта чудесна е.
01:15:34Наречем е луда и агресивна.
01:15:36Аз и агресия.
01:15:38Аз се разбирам с всички.
01:15:39Майте, престани.
01:15:41Искам да се насладя на печеното пиле.
01:15:46Тя ли е?
01:15:47Да, но няма да ѝ позволя
01:15:49да ни развали вечерта.
01:15:51Не, не, вдигни, вдигни, да чуем какво ще каже.
01:15:54Сигурна ли си?
01:15:54Хайде, да не затвори.
01:15:57Инма, кажи.
01:16:04Спокойно, моля те.
01:16:06Спокойно, Хулия е много отговорно му ми,
01:16:08че нищо няма да...
01:16:11Инма, престани.
01:16:15Инма, моля те.
01:16:18Затварям, обади ми се, като се успокоиш.
01:16:20Какво каза?
01:16:21Защо сме оставили децата при непрофесионална гледачка?
01:16:25Виж, да си вървим.
01:16:27Всичките ми желания се изпариха.
01:16:29Аз не исках да вдигам ти на стоя.
01:16:32Не ме слушай.
01:16:35Сметката.
01:16:35Тая, какво търси тук?
01:16:46Енсо имаше паника, така.
01:16:48Оставили сте го сам.
01:16:50Валентина ми се обади.
01:16:51Не можеш да се намъкваш в дома ми.
01:16:52Щам децата имат нужда от мен, мога.
01:16:55Хулия ни пусна филм на ужасите.
01:16:57Не искам да спя сама.
01:16:58Никога повече в нашето легло.
01:17:00Нека да остана с тях, няма да преча.
01:17:03Тая, лута ли е или аз нещо не разбирам.
01:17:06Когато излизате обаждайте ми се, аз ще ги гледам и няма да са в опасност.
01:17:10Моля ви.
01:17:12Вън от къщата ми.
01:17:14Няма да си тръгна.
01:17:14Алансо.
01:17:15Ще те изпратя до колата, малко прекали.
01:17:17Малко ли?
01:17:18Зарязал си децата.
01:17:19Ще поискам преразглеждане на съдебното решение.
01:17:22Добре, добре.
01:17:23Валентина, ако лудата ви дразни, убади ми се.
01:17:25Ти си луда.
01:17:31Какво?
01:17:32Майка ми казва, че си емоционално незрял.
01:17:35Мила моя, майка ти...
01:17:38Искаш ли да говорим за майка ти?
01:17:42Още един мъж, който ме предава,
01:17:44дори не благоволи да ме същити.
01:17:46Държа се като падал, страхливец.
01:17:47Не мърдайте, пречите ми.
01:17:50Стига, лягам си.
01:17:51Ти почисти кумина.
01:17:53Не го използваме, нямаме дърва.
01:17:55Не мрънкай, злобарка.
01:17:59Много съжалявам за случилото се,
01:18:01любима моя.
01:18:02Сестра ти не означава нищо за мен.
01:18:05Моля да ме извиниш,
01:18:06че не те защитих.
01:18:07Реших да не се намесвам
01:18:09семейните ви отношения.
01:18:10Много те уважавам.
01:18:14Вечно твой, Бруно.
01:18:16Лохи, чаят ми.
01:18:22Госпожо,
01:18:24имате писмо
01:18:25от господин Кирога.
01:18:26Ела, да ни го прочетеш.
01:18:28Какви са тези цветия?
01:18:44Берта, бях много нечестен с теб.
01:18:47Супер трудно е да оцелиш пропорцията
01:18:49между препарата и вода
01:18:50или да премахнеш варовика в баните.
01:18:52Обявите за чистачки лъжат.
01:18:54Те не използват кърпа
01:18:56и нищо не блести.
01:18:58Мръсотията по фугите
01:19:00няма почистване.
01:19:01Да не говорим за избора на храна.
01:19:04И то за съпруг,
01:19:06който не признава заслугите ти.
01:19:09Да си домекиня 24 часа
01:19:12е мъчение.
01:19:13Признавам го.
01:19:14Антонио.
01:19:22Добре ли си?
01:19:23Не.
01:19:24Не съм.
01:19:25Станах чувствителен мъж.
01:19:29Много хубаво,
01:19:31че си се осъзнал.
01:19:32Но не за първи път
01:19:34ми обещаваш,
01:19:35че ще се промениш.
01:19:36Не вярвам на думите ти.
01:19:38Павнал човек не се е удря.
01:19:40Вече ми даде урок.
01:19:41Можеш да се върнеш към ангажиментите си.
01:19:43Не съжалявам.
01:19:43Искам да обърна внимание
01:19:44на професионалната си кариера.
01:19:47Ама каква е кариера ти си,
01:19:48буклукчика?
01:19:50Виждаш ли?
01:19:51Пак ме унижаваш.
01:19:53Казвам ти го,
01:19:53господ,
01:19:53да ти отворя очите.
01:19:55Дори се расплаках.
01:19:56Не харесвам ревлювчите.
01:19:59Искам да израсна в професията.
01:20:02Никога повече няма да завися от теб.
01:20:04Никога.
01:20:05А какво ще правя аз по цял ден сам вкъщи?
01:20:12Мамо?
01:20:13Че имаме заряза
01:20:16заради една уличница на 97.
01:20:20Ето,
01:20:21вече няма да си само.
01:20:22не мислях да ти слушам глупостите.
01:20:30Обърках се.
01:20:31на мен си се е някаква жена да чуе всичко.
01:20:37Съжалявам за объркването,
01:20:38но нямам.
01:20:39Ама че тъпа врата.
01:20:43Задушава се!
01:20:44Какво да правим?
01:20:45помислих, че е наистина.
01:20:53Можеш да изядеш някой китаец в дом сума, ха?
01:21:01Мислих, че ще се надрискаш.
01:21:02За какво си дошла?
01:21:05Да се сдобряваме ли?
01:21:10А който се излежава на дивана?
01:21:16Да бе, да ми загори лещичката.
01:21:18Какво сега?