Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
مسلسل الأمير (برنس) الموسم 2 الحلقة 2 مترجمة
مسلسل الأمير (برنس) الموسم 2 الحلقة 2 مترجمة كامله

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
04:00Haşar ya.
04:04Dünyada en bilinen kuraldır.
04:06Yerde buldum kimindir sahibi yoksa benimdir.
04:07Ben bu büyücüyü nerede buldum?
04:09Çarşıda yerde.
04:09Kimin?
04:10Al bakayım.
04:11Benim iş demek ki.
04:11Nerede büyücüm?
04:12Verin bak büyücüm.
04:13Çok kötü olacak.
04:14Edna bu sabah saraydan ayrıldı majesteleri.
04:17Ayrıldı mı?
04:18Niye ya?
04:18Bilemiyorum majesteleri.
04:20Sizinle vedalaşmak istedi ama uykunuzu bölmemek için biz sizi uyandırmadık.
04:25Büyücüleri kahinleri bilirsiniz.
04:28Diyar diyar gezerler.
04:30E gidecek yolu varmış demek ki.
04:32Böyle içimizden ona iyi yolculuklar dileyelim mi?
04:36Haşar ya anan aynı sana.
04:38Ne kadar inanarak boş konuşuyor görüyor musun?
04:40Siyon ben artık bir kralım ve her kralın bir mantoru olur.
04:44Ben varım ya majesteleri.
04:46Evet sen varsın amca.
04:47O yüzden bana başka biri lazım zaten anladın mı?
04:50Majesteleri.
04:51Şimdi siz hiç kimseye ihtiyaç duymadan en kritik kararları alabilecek meziyete sahipsiniz bence.
04:57Sağ ol canım.
04:58Seviyorum seni.
04:59Bu da benim eğiliyor ne yapıyor be?
05:01Alay ettiğimi düşünmek istiyorum Filip.
05:03Yoo.
05:04Kuduruyorsun değil mi ben kral oldum diye?
05:06Kudur.
05:07Ben kral oldum sen gelin.
05:08Ne oldu o martavallar?
05:09Yurt dışında okuyacağım ayaklarım üstünde duracağım.
05:11Ben genç bir kadınım abi.
05:12Ne oldu hepsi uçtu gitti.
05:13Ne yapacağız biliyor musun?
05:14Seni düğünde evlendireceğiz.
05:15Çul çaputlar takacağız.
05:16Sağ soluna reikli reikli çıkaracağız masaya.
05:18Köy derisi gibi çengi gibi oynatacağız.
05:19Ooo böyle oynayacaksın.
05:21Asla öyle bir şey olmayacak.
05:22Rüyanda görürsün sen.
05:23Okuyacağım zaten ben.
05:26Öyle konuştuk değil mi Filip?
05:29Ya tabii.
05:30Daha da detaylı konuşacağız zaten bunu kendilerine.
05:35Haşarya.
05:36Adam dük dük.
05:38Anladın mı?
05:38Bu adam dük.
05:39Ne yapacaksın?
05:39Mezillik tarım işçisi gibi adamı köy köy gezdirecek misin sen he?
05:43Neyse ne canım.
05:44Sonuçta yakında evleniyorsunuz.
05:46Bu konuları uzun uzun konuşacak zamanınız olacak.
05:49Bugün moralleri bozmak uzun yola çıkıyorsunuz.
05:52Aynen.
05:52Haşarya da ailemle tanışacağı için tabii biraz gergin.
05:55Onu da anlıyorum ben.
05:56Ha bu arada Edna ayrılmadan önce size bu mesajı bıraktı.
06:04Ayy.
06:06Ayy.
06:06Niye bunu bu kadar erken verdin amca?
06:08Ölüm döşeğimde vereydin bunu bana.
06:10Adam belki de benimle ilgili çok önemli bir şey söyledi bana.
06:12Hayatımı etkileyecek bir şey söyledi.
06:13Ben bunu öğlen alıyorum.
06:14Sabah alsam bana başka bir kral olacaktım belki.
06:16Aferin sana.
06:17Çünkü böyle şeyler yapıyorlar biliyor musun?
06:18Krallara bir şeyler söylüyorlar.
06:20Amca.
06:20Umarım önemli bir şey değildir yani.
06:24Al.
06:25Tam bir elma yarım bir elmadan daha iyidir diyor.
06:32Ne diyor bu be?
06:34Buradaki yarım elma siz olabilir misiniz majesteleri?
06:37Yok tamam ben Sion.
06:39Sion.
06:40Elma olduğumun ben de farkındayım.
06:41Ama bunlar ne demek istiyor?
06:42Onu merak ettim.
06:43Yani ikiye mi bölecekler beni?
06:44Suikansıt olacak gibi sana bir şey mi?
06:46Yok yok.
06:47Sanki böyle eksik kalmış bir şeyin tamamlanması üzerine vurgu yapılıyor gibi.
06:52Sanki majesteleri.
06:53Sanki majesteleri.
06:54Hiçbir eksiğim yok göklere şükür.
06:55Yerde bulacağın bir yüce de bu kadar olur işte.
06:57Elma diyor bana salak.
06:58Sen sen elma gerizekalı.
06:59Hadi afiyet olsun.
07:06Böyle dikkat çekmiyorsun.
07:08Tekmele kabıları falan köpek.
07:09Affedin efendim bir elçi geldi de sizi görmek istiyor.
07:12Olmaz yemek yiyoruz şimdi.
07:13Söyledim efendim ama acilmiş.
07:16Tamam hadi çağır gelsin peki.
07:19Hep iş hep iş.
07:21Süreyim.
07:21Bongomya kralını sonsuz saygılarımla selamlıyorum.
07:26İsveç kralı Yüce Olaf'ın mesajını getirdim majestelere.
07:30İsveç'ten mi geldiniz siz?
07:32Kız kendiniz oradan buraya kadar bir şey olmadan çok şaşırıyorum elçilere.
07:35Tanınanelerden geliyorlar öyle geliyor ben geldim diyorlar.
07:37Ben mesela bir paket götürecek olsam şu köşede Bongomya'da ayı parçalar beni.
07:41Niye getir bakayım neymiş?
07:46Yavaş gir bir daha.
07:49Çıkabilirsin teşekkür ederim.
07:50Sizin kralı Olaf'a bir mesajınız var mı efendim?
07:52Var.
07:53Tam bir elma yarım bir elmadan iyidir.
07:55Koş git öyle söyle kralı hadi.
07:56Anlamadım.
07:57Değil mi?
07:57Ben de hiçbir şey anlamadım.
07:58Selamı söyle benim kralı.
08:00Nasıl isterseniz efendim.
08:03Follar.
08:05Follar.
08:07Sizin dilinizde güle güle demek değil mi?
08:11Tabi tabi.
08:12Size de foollar.
08:14Follar.
08:14Follar.
08:17Follar.
08:18Ne güzel.
08:20Bakalım kralı Olaf ne demiş ha?
08:22How are you?
08:24How are you?
08:26How are you?
08:31How are you?
08:47You say to me, you know what you're talking about?
08:50I don't know what to say.
08:51I don't know what to say.
08:52I don't know what to say.
08:53I don't know what to say.
08:54I don't know what to say.
08:55But we are curious to see.
08:57Yes, the Queen's In-Büyük Krallığı has a message sent to you.
09:00If you don't know what to say, we will be very happy.
09:03It's not a thing, it's a girl who married Kral Olaf.
09:06She's a girl, she's a princess, she's a princess.
09:08She's a girl who's married, she's a princess.
09:10She's a girl who's married, she's a girl.
09:12What?
09:13What?
09:14What?
09:15Aşkına bu, bu inanılmaz bir haber majesteleri.
09:18Kuzey'nin büyük krallığıyla akraba olmak rüya gibi bir düşünsenize.
09:23Bunu elinizin tersiyle itemezsiniz majesteleri.
09:26Aa evet gerçekten, çok büyük bir şans.
09:29Majesteleri aklıma ne geldi?
09:31Edna giderken size bir mesaj bıraktı ya hani, yarım elma tam elmadan, kötü tam elmadan.
09:36Aman elmana senin be.
09:37Sabahtan beri elma aşağıya elmayı koruyayım.
09:39Siyon ben bir kralım tamam mı?
09:41Haşari gibi gelinlik manyağı değilim anladınız mı?
09:43Ben burada bir krallık yönetiyorum ve yapacak daha önemli işlerim var benim.
09:46Sen gelinlik giymiyorsun zaten.
09:48Ama sen giyiyorsun.
09:49Sonra da masadan üstüne çıkıp köy delisi gibi oynuyorsun.
09:51Oh!
09:52Kuzey dilini bilmeyen bir kuzey elçisi sana bir not gönderdi.
09:55Bunda sence de bir gariplik yok mu abi?
09:57Varsa da önemli değil Haşari.
09:58Çünkü gitmeyeceğim zaten.
09:59Bakın majesteleri, bu tip davetlere katılmak çok önemlidir.
10:03Ama daha önemlisi, sizin bir veliaht bırakmanız...
10:08...Bongomya'nın geleceği için çok elzem bir konu.
10:13İla evlenmem mi gerek?
10:15Zannettiğinizden çok daha önemli bir konu bu.
10:28Ne diyorsun?
10:29O halde Sion'la evleniyorum.
10:30Ne?
10:31Anlamadım.
10:32Neyini anlamadım.
10:33Mesele evlilikse evleniyorum işte.
10:34Annem değil, bir şey değil sonuçta öyle değil mi?
10:35Hem anamız da gayet iyi, birbirimizi de tanırız.
10:36Ayrıca şuna baksana bu yaşta taş gibi.
10:37Ayrıca şuna baksana bu yaşta taş gibi.
10:38Oldu bitti.
10:39Olmaz.
10:40Olmaz.
10:41Olamaz bu.
10:42Niye olamıyormuş amca?
10:44Ay siz kafayı yediniz artık gerçekten kafayı yediniz.
10:47Bir an önce şu saraydan kurtulmak için sabırsızlanıyorum.
10:50Sizlere afiyet olsun efendim müsaadenizle.
10:51Eee.
10:52Anlamadım.
10:53Neyini anlamadım?
10:54Mesele evlilikse evleniyorum işte.
10:55Annem değil, bir şey değil sonuçta öyle değil mi?
10:57Hem anamız da gayet iyi, birbirimizi de tanırız.
11:00Ayrıca şuna baksana bu yaşta taş gibi.
11:02Oldu bitti.
11:03Olmaz.
11:06Olamaz bu.
11:08Niye olamıyormuş amca?
11:11Ay siz kafayı yediniz artık gerçekten kafayı yediniz.
11:14Bir an önce şu saraydan kurtulmak için sabırsızlanıyorum.
11:17Sizlere afiyet olsun efendim müsaadenizle.
11:20Eee.
11:25Eee?
11:26Kimden istiyoruz kız seni şimdi?
11:27He?
11:46Hadi.
11:47Geç.
11:48Geç.
11:49Geç.
11:50Geç.
11:51Geç.
11:52Ah.
11:53Şşşş.
11:54Ah.
11:55Şşş.
11:56Ah.
11:57Ah.
11:58Ah.
11:59Ah.
12:00Ah.
12:06Ah.
12:07Ah.
12:08Come on, come on, come on, come on.
12:38Come on, come on, come on.
13:08Korkuttum galiba, özür dilerim.
13:11Şurada ileride dinleniyordum, sesini duydum.
13:14Kimsin sen?
13:16Ben Tenyo.
13:17Kongomyadan geliyorum.
13:20Tamam, Tenyo.
13:23İlgine minnettarım.
13:24Ama yardımına ihtiyacım yok, kendim halledebilirim.
13:28Buradan öyle görünmüyor ama.
13:30O tekerleyi tek başına değiştirmen imkansız.
13:34İzin ver, yardım edeyim.
13:38Bak, birkaç saate hava kararacak.
13:41Kırık tekerliği bir arabayla burada sabaha çıkaramazsın.
13:43Peki, tamam. Sen bilirsin.
13:50Bol şans.
13:55Tamam.
13:55Dur, dur yalnız.
14:02O üstündeki silahları bırak öyle.
14:09Hadi.
14:10Yani kişisel algılama.
14:23Sonuçta bu çağda bir kadın kendini korumayı bilmek zorunda.
14:26Kusura bakma ama gayet kişisel algılıyor.
14:29Temizim.
14:30Açık konuşayım.
14:36Tanımın ormanında görmeyi bekleyeceğim son kişisin.
14:40Ne işin vardı ki bu yolda?
14:42Civarda babamla yaşadığımız bir çiftlik var.
14:45Öyle peynir, süt, yün falan vardı.
14:48Onları bıraktım pulavadine de.
14:50Dönerken de şu koca taşı görmedim işte.
14:52Ulan o.
14:55Senin ne işin vardı burada?
14:58Hiç. Hava alıyorum.
14:59Hava mı alıyorsun?
15:01Danıvın ormanında.
15:03Mongomya'nın havası baya kötü herhalde.
15:06Sayılır.
15:09Şimdi ben bu tarafı kaldırınca sen yerini oturtursun tekeri.
15:17Merak etme.
15:19Bir sana bir şey yapacak olsam elinde bıçak varken de yaparım.
15:25Olsun bilemeyiz.
15:27Hazır mısın?
15:28Üç deyince.
15:29Bir.
15:31İki.
15:33Üç.
15:34Oh
15:52Oh
15:54Oh
15:56Oh
15:58Oh
16:00Oh
16:04Ne oldu be? Neyin var senin?
16:10Neyin var bilmiyorum
16:12Ama neyim yok onu çok iyi biliyorum
16:14Hevesim
16:16Ayy geldik yine aynı konuya
16:18Dönüp dolaşıp sürekli aynı konuya geliyoruz
16:20Haşar ya abisinin biricik prensesi
16:22Bak böyle evlilikte baskı altında hissedebilirsin kendini tamam mı?
16:26Bu çok doğal ama emin ol
16:28Her şey çok güzel olacak
16:30Abi ben senin kadar emin değilim işte
16:32Filip mükemmel biri
16:34E?
16:35Beni çok seviyor
16:36Benim için inanılmaz fedakarlıklar yaptı ki hala da yapıyor
16:40Ve ben o mektupları yazmasaydım bu güzelliklerin hiçbiri olmayacaktı
16:43Evet
16:44Ya ilk defa yaptığım bir geri zekalılık işe yaradı abi
16:47Teşekkürle gerek yok
16:48Ama işte tamamlanmayan bir şeyler var benim içimde
16:51Ya gideremediğim bir şüphe
16:53Haşar ya çiçeğim
16:55Böyle büyük adımlar atarken
16:56Böyle tedirginlikler yaşaman inan bana çok doğal
16:59Mesela ben de Sion'la evleneceğim için acayip tedirginim
17:03Yani anlaşabilecek miyiz
17:05Ten uyumu olacak mı
17:06Ya da ne bileyim geçinebilecek miyiz ortalık çok kötü biliyorsun
17:09Bunların hepsi şimdilik cevaplanmayan sorular
17:11Abi annemle evlenmeyeceksin
17:14Ya ne biçim cümleler kurduruyorsun bana ya
17:17Yeter be ne oluyor
17:18Ya mutluluk benim hakkım değil mi Aşar ya
17:20Annenle birbirimize aşık olduk
17:22Anladın mı
17:23Yapacak bir şey yok
17:24Anansın senin anan tanım Ahmet onu
17:25Ya kahvaltı masasında oturana kadar aklında evlilik mi vardı senin
17:29Neydi belirsiz bir davet geldi diye üvey annenle evlenmeye kalkamazsın ya
17:33Ne biçim bir insansın sen hiç mi alaki değerlerin yok senin
17:36Ayrıca niye hep konu sen olmak zorundasın bir kere de ben olayım
17:39Olamazsın
17:40Çünkü ben kralım hatırladın mı
17:42Kral var senin karşında konu ben olacağım tabi
17:44Aa şimdi şey fark ettim bir anda
17:46Sen beni mi kıskanıyorsun
17:47Neyini kıskanacağım ben senin be
17:49Attığın hiçbir adına mantık yok ki senin
17:52Madem evlenmek istiyorsun git kuzeye de göreyim seni hadi yiyor mu
17:58Gidemez miyim sanıyorsun
17:59Hafif sen hiç kimseyle bir yarışa giremezsin kandırmayalım birbirimizi
18:03Kaybetme ihtimalle ödünü koparır senin
18:06Gladiator
18:07Köl öldürdü be sen söyledin
18:09Ama afişleri ben bastırdım ne haber
18:11Ne alaka ya
18:13Ayrıca ben niye gelip senden akıl alıyorum ki
18:15Abi sen tam bir zaman kaybısın
18:17Abi sen tam bir zaman kaybısın
18:21Öyle mi diyorsun Haşariye
18:25Görüşeceğiz
18:26Unutma
18:27Yarım bir armut
18:28Tam bir elmadan daha iridir
18:30Tam bir elma yarım bir
18:32Neyse ne ya
18:34Yardım yapacakmış ettin al
18:35Nereden çattım sana boşuma gelmeyen kalmadı
18:38Asıl ben bok vardı da sana yardım ettim
18:40Yavaş
18:44Yavaş
18:46Sevgiline doya doya ba
18:48Sevgiline doya doya ba
18:52Sabah olunca karşımıza çıkan ilk tüccara satacağız
18:54Sevgilim değil o benim
18:56Sevgilin değil o benim
18:58Sevgilin değilim diye beni istedikleri gibi satabilirler öyle mi
19:00Öyle mi
19:02Öyle demedim
19:04Yanlış anlaşılmayı düzelttim sadece
19:06Her şeyi istediğin gibi anlayamazsın
19:08Ayrıca kusura bakma da zaten senin benim gibi biriyle hiç şansın yok
19:10Yapma be
19:12Senin bir kere benimle
19:14Kuşlarla bile
19:16Geyiklerle
19:18Börtü böcek odunla bile senin şansın olur be
19:20Sen güzel misin bir kere be
19:22Senin bir kere benimle
19:24Kuşlarla bile
19:28Geyiklerle
19:29Börtü böcek odunla bile senin şansın olur be
19:31Sen güzel misin bir kere be
19:33Senin bebelerin güzel bir tek
19:38Şu adamı başka yere bağlar mısınız?
19:42Sana mı soracağız?
19:44Pis suratını görmek istemiyorum
19:46Bana bakın
19:48Sen ateş için odun topla
19:50Sen de bunların başında bekle göz kulak ol tamam mı?
19:53Yürü
19:58Memelerim güzel
20:11Kaleş amca
20:13Siyon
20:14Filip nasıl gidiyor hazırlıklar?
20:16Her şey hazır
20:17Haşeryayı göremedim ben
20:19E o da artık son kontrollerini yapıyordur ben kızım hiç bu kadar heyecanlı görmedim
20:24Heyecanlı hali buysa yandık
20:26Aa öyle deme Filip
20:27Biraz anlayışlı ol
20:28Benim kızım da yuvadan uçuyor sonuçta birazcık kafası karışık
20:31İyi doğru
20:33Kaleş
20:35Neyim var kendine gel
20:38Ne bileyim
20:39Öyle bir daha haşeryanın adı geçince çok duygular
20:42Çok duygular
20:43
20:45Özür dilerim Filip
20:46Önemli
20:47Gelir misin?
20:52Ben seni kendimden bile daha iyi tanırım bu duygusal babam artamalını bırak
20:56Siyon bak
21:02Yani haşerya sonuçta benim kızım
21:05Ben de onu çok seviyorum
21:07Ama
21:08Onun bana baba deme ihtimali yok
21:10İnadı çekmiş bana
21:14Abi
21:16Karışma şerya
21:17Bunu söylemenin daha kolay bir yolu yok
21:19Açıl
21:20Siyon
21:24Bunu sana bir kere söyleyeceğim
21:26Çünkü canını yakmak istemiyorum
21:29Siyon biz evlenemeyiz
21:30Sakın
21:31Sakın tek bir soru bile sorma
21:33Yaşanan her şeyi mutlulamam
21:35Bizden olmazdı
21:38Olmazdı
21:39Benim için çok değer misin?
21:41Sakın intihar etme ha
21:43Acayip üzülürüm
21:45Ailem
21:46Benim sizlere söylemek istediğim bir şey var
21:48Kuzey Krallığı'na gidiyor evlenmeye
21:49Aa
21:50Neden bunu söyledin şu anda ya
21:51Ben söyleyecektim
21:52Psikolojik olarak katman katman kendimi hazırlamıştım
21:54Niye söyledim?
21:55Bütün büyüğü bozdun
21:57Tebrik ederim majesteleri
21:59Bu harika bir haber
22:00Aynen öyle
22:01Aynen öyle amca
22:02Çünkü
22:03Birileri her şeyi benden daha iyi yapabildiğini ve benim bir korkak olduğumu düşünüyor
22:07Ama
22:08Hangimizin istediklerini elde edip
22:10Hangimizin edemediğini
22:11Hep birlikte göreceğiz
22:13Çok tebrik ederim majesteleri
22:14Çok mutlu oldum gerçekten
22:15Sağol kardeşim
22:17Ya neye mutlu oldun acaba şu an
22:18İşte tam olarak bundan bahsediyorum
22:20Ruh hastası bir ailede yaşadığımı biliyorsun
22:22Ama her türlü salaklığımızı katlanıp onaylıyorsun
22:25Hayatım ne yapayım
22:26Tekme tokat abine mi dalayım
22:29Adam evleneceğim dedi
22:30Ben de mutlu olduğumu söyledim
22:32Ben bir şeyi yanlış mı yapıyorum
22:34Ne olur bana birisi lütfen söylesin
22:37Hayır Filip
22:39Çok doğru yapıyorsun
22:40Özür dilerim
22:41Bir an önce kurtulalım şu saraydan
22:44Söyle beni izle
22:48Köle
22:51Çabuk Orion ve Larga haber ver
22:53Hazırlansınlar yola çıkıyoruz
22:55Sen de geliyorsun
22:56Ben de mi?
22:57Majesteleri ben burada güzel güzel otursam ya
22:59Uzatma
23:00Geliyorsun dedim
23:01Ben de Aşarya'nın düğününe kolumda İsveç prensesiyle katılmazsam
23:07Yazıklar olsun bana
23:08Dikkar olsun bana
23:17Biz tuzakları kontrol etmeye gidiyoruz
23:20Dikkatli ol
23:22Uslu durun
23:27Seninle sonra hesaplaşacağım
23:38Şşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşş
24:08What's going on?
24:09Sing?
24:10Not yet.
24:11But you try to go.
24:13I wouldn't turn it tomorrow, no matter what you said.
24:17If I was a mouse, it didn't play too much.
24:20If you were talking about yourself, you'd be a guy.
24:23You're a guy.
24:30I've got a gun.
24:38Diyan Senat'la çifti yola çıkmaya hazır bakıyorum.
24:41Hiç merak etmeyin, bütün hazırlıkları yaptım.
24:44Umarım hazırlık yaptım derken arkamıza ufak bir ordu takmamışsındır amca.
24:48Paşar ya, Kaleş amcam bizim güvenliğimiz için kaygılanıyor.
24:52Merak etmeyin efendim, ben onu korurum.
24:56Senden önce ben kendimi korurum.
24:58Hatta bunca yıldır da korudum.
25:00Teşekkür ederim.
25:01Tabii tabii, ondan hiç şüphem yok zaten.
25:04Abim niye gelmedi uğurlamaya?
25:06Hala küs mü bana?
25:08Bir de oriyon velargı da görmek isterdim.
25:11Abin sabah erken yola çıkmak zorunda kalmış.
25:14Diğerleri de onunla beraber gitmişler.
25:16Ama sana not bırakmış.
25:25Sen bunu okumuş olduğunda ben çoktan İsveç'e varmış olacağım.
25:28Kudur.
25:30Ya İsveç'in Bongomi'ye uzaklığını bilmeyen bir salak yetiştirmişsin.
25:33Tebrik ederim.
25:34Bunun bu yaşa gelmesi bile mucize.
25:37Gidelim Filip.
25:39Kaleş amca.
25:40Siyon.
25:49Acele biraz.
25:53Bu yoldan hiç sapmadan sür.
25:54Seni bir kasabaya götürecek.
25:56Orada geceyi geçirebileceğin bir ham var.
25:58Şunu da al.
26:02Teşekkür ederim.
26:03Hayatımı kurtardın.
26:04Önemli değil.
26:06Önemli değil.
26:07Çünkü benim verdiğim uçakla kurtardın.
26:09Hata ettim sanırım.
26:10Sütçü.
26:11Haydi.
26:12Haydi.
26:16Adım Sicilya.
26:18Umarım aradığın her neyse bulursun Pelio.
26:20Majestel'e dilerseniz kürkünüzü ben taşıyayım.
26:22Kim konuştu?
26:23Benim ben köle.
26:24Hiçbir şey görmüyorum ki.
26:25Efendim kürkü çıkarın isterseniz acı çekiyor gibisiniz.
26:29Orion salak salak konuşup benim sinirimi bozma.
26:30Ben buradayım efendim.
26:31O zaman bir sabit durun.
26:32Gel.
26:33Ben keyifimden böyle giyinmedim tamam mı?
26:34Kuzeye gidiyoruz.
26:35Kız istiyoruz.
26:36Kız istiyoruz.
26:37Kız istiyoruz.
26:38Kız istiyoruz.
26:39Kız istiyoruz.
26:40Kız istiyoruz.
26:41Onlar gibi görünmek, onlardan biri olmak elzem bir şey.
26:42Ama siz bunu anlayamayacak kadar vizyonsuzsunuz.
26:43Ama yine de ne iyi yaptık değil mi ya?
26:44Yani ilk defa gideceğimiz, yeni insanlarla tanışacağımız bir yer.
26:45Lark.
26:46Benim içimde çok büyük bir umut var.
26:47Bence bu bir şey.
26:48Kürkü çıkarın isterseniz acı çekiyor gibisiniz.
26:49Efendim kürkü çıkarın isterseniz acı çekiyor gibisiniz.
26:50Orion salak salak konuşup benim sinirimi bozma.
26:51Ben buradayım efendim.
26:52O zaman bir sabit durun.
26:53Gel.
26:56Ben keyifimden böyle giyinmedim tamam mı?
26:58Kuzeye gidiyoruz.
26:59Kız istemeye.
27:00Onlar gibi görünmek, onlardan biri olmak elzem bir şey.
27:02Ama siz bunu anlayamayacak kadar vizyonsuzsunuz.
27:05Ama yine de ne iyi yaptık değil mi ya?
27:07Yani ilk defa gideceğimiz, yeni insanlarla tanışacağımız bir yer.
27:11Lark.
27:12Benim içimde çok büyük bir umut var.
27:14Bence bu seyahat hepimize çok iyi gelecek.
27:16Orion sırası değil şimdi.
27:18Tam sırasılar.
27:19Orion doğru söylüyor.
27:20Sen de biraz dünyanın ve ufkunu genişlet.
27:22Onca sığır gibi yaşa, kılıç sopa serserilik.
27:25İzleyin.
27:29Kolay gelsin alt tabaka gemici.
27:33Bu ne be?
27:34Süslüye bakın beyler.
27:40Bitti mi anırmanız?
27:44Ne istiyorsun?
27:46Kalkıyor mu?
27:48Ne kalkıyor?
27:50Şimdi bir şey söyleyeceğim, dövüşmek zorunda kalacağız burada.
27:52Gemi ne zaman kalkıyor?
27:53Yarın öğlen, niye?
27:54Olmaz, çok geç.
27:55Acelem var, hemen İsveç'e gitmem lazım.
27:57Bu büyük gemisi, yolcu taşırmıyor.
28:00Öyle mi?
28:01Suyun üzerinde durabiliyorsa, yolcu da taşır.
28:04Mesele paraysa hiç önemli değil.
28:05Onlar sana ne veriyorsa tam on katını teklif ediyor.
28:08On çok ya.
28:09On çok.
28:10Çok mu?
28:11Çok.
28:12Önce iki deseydiniz, üçe beşe bağlardık adama.
28:14O zaman şöyle yapalım.
28:16Onları ne verdin önce?
28:17Ben de öğreneyim, ona göre düşürüm.
28:19Pazarlık sanattır.
28:20İtirme onu.
28:21Ne veriyor onlar sana?
28:22Çabuk konuş köpek!
28:23Onlar kim ya?
28:24Gemi benim zaten.
28:25Çok, o kadar etmez.
28:26Yarısını veririm, gemiyi de ben kullanırım.
28:28Nasıl malı bağladı gördünüz mü?
28:30Gemisini alıp götürüp bir elleriniz bununla.
28:32İtirme onu.
28:33Siz gemi mi arıyorsunuz?
28:35Hala salak salak sorular soruyorsun.
28:36Ne konuşuyorum ben burada bir seattir?
28:38Üç katı, son teklifim.
28:39Bakın şu ileride bir gemici anı var.
28:41Orada hem gemi bulursunuz hem de kaptan.
28:43Madem böyle bir şey var, bir saattir söylesene.
28:45Ne kıran kırana pazarlık ediyorsun benimle?
28:47Embesi değil.
28:48Hadi kolay gelsin.
28:49Aman aman aman.
28:51Şöyle.
28:52Tamam tamam.
28:53Efendim şöyle belki.
28:54Yavaş yavaş.
28:55Dikkat dikkat.
28:56Aman dikkat.
28:57Oradan al.
28:58Her yerimi ellediniz.
28:59Her yerimi bırak damalardan.
29:00Oradan al.
29:01Al.
29:02Tamam tamam.
29:03Yok bir şeyim.
29:24Majestelerim.
29:25Kim?
29:26Hıh.
29:27Size daha önce gladiator aranısında da aynı şeyi söylemiştim ama tekrarlamamda fayda var.
29:32Ne olur gidelim burada.
29:35Lark.
29:36Köle haklı majesteleri.
29:38Bela kokusu oluyorum.
29:41Oraya.
29:42Ben arkanızdayım majesteleri.
29:44Ben de bela kokusu oluyorum ama burada bela biziz.
29:47Tabi siz.
29:48Şurada yere bardak düşse üç ay kabuslarla uyanırsın uykularından ama.
29:52Doğru söyledin.
29:53Burada bir bela varsa o da benim.
29:56Ben belanın kendisiyim.
29:57Yürüyün.
29:58Yürüyün.
29:59Yürüyün.
30:00Yürüyün.
30:01Yürüyün.
30:02Yürüyün.
30:04Yürüyün.
30:05Yürüyün.
30:06Yürüyün.
30:07Yürüyün.
30:29Yürüyün.
30:34İçin buraya çabuk.
30:35They look at him.
30:42And we are looking at him.
30:46He looks like he was looking for you.
30:49He looks like he was completely within a tank of a tank.
30:52I think he is a tank of a tank at all.
30:57But I'm just gonna take care of him.
31:00Thank you very much.
31:30I can't believe that I don't know.
31:40I can't believe that I can't believe that I can't believe it.
31:46Let's go.
31:53Let's go.
31:54What's up?
31:55What's up?
31:56You're an anor, you're anor.
31:59You didn't have to be a good friend.
32:01I'm not a good friend, she was.
32:06I'm not a good friend.
32:07I'm not a good friend.
32:08I'm not a good friend.
32:09I'm not a good friend.
32:12It's a really good friend.
32:14We'll be here for you.
32:16I'll be like this.
32:16It's a good friend.
32:18So I had to do that.
32:21A bit if I do your hands, I'm going to my neck.
32:24I'm melting, I'm going to my neck.
32:25Is that the case?
32:28What is it?
32:29I want to thank you.
32:35Alright, let's go.
32:37What's such a presenting thing?
32:38I've been turning on the topic of Jetzt.
32:40Can I get you, we'll be getting to my grandma's house.
32:43I can't do this anymore, I don't know if you don't do it anymore.
32:45Do you have to take my ohne to my brother?
32:46Who is this guy?
32:48Who is this guy?
32:50God!
32:52Spons.
32:54You want to go, Arthur?
32:56Who is this guy?
32:58Who is this guy?
33:00Who is this guy?
33:02We don't have a lot of security for this guy.
33:04He'll give you a lot of money.
33:06Let's go!
33:08What do you want?
33:10Why do you want to go?
33:12We are going up with people.
33:14Tum gemiler onu kontrolünde.
33:16Bence aran düzelt yoksa burdan hiç bir yere gidemez.
33:20Sağ ol.
33:35Ne dedim sana ben?
33:37Kaba kuvvete gerek yok.
33:39Ticaret yapıyoruz.
33:40We'll go to the island of İsveç.
33:42We'll go to the island of the island.
33:44We'll go to the island of the island.
33:46Look, you're going to die.
33:48You can't go to the island of Masan.
33:50Don't talk to me.
33:52If I can't take your legs together,
33:54I'll put my ass on my ass.
33:56What do you do?
33:58What do I do?
34:00Who are you?
34:10Prince!
34:14Her geldiğimde daha iyi görünüyorsunuz.
34:20Teşekkürler tatlı şey.
34:24İyi misiniz majesteleri?
34:26Lark, sen niye sürekli bana aynı soruyu soruyorsun ya?
34:28Tokat yiyorum, iyi misiniz?
34:30İtirip kakılıyorum, iyi misiniz?
34:32Adam gerçekten çıkarıp bacaklarımı soksa gelip halime attığımı soracak bana.
34:36Gerçi...
34:38...yaptığında çekip yüzdüme alacak zannettim, iyi ki ittirdi.
34:41Bossa'yı tanırım.
34:42Ters birisidir.
34:43Sert dayıya çarpmışsınız.
34:45Onu fark ettik.
34:46Sen ne yapıyorsun burada?
34:47Dalin'e gidiyorum majestelere.
34:49Hayat'in mesajı iletmem gerekiyor da.
34:51Ya dedim buraya geleni baltık denisi açılan bir gemi bulurum da sizi bördüm.
34:55Ne tesadüf.
34:56Demek sizi İsveç, öyle mi?
34:57Gidemiyoruz ki, gemi yok.
34:59Çok güzel yerler değil mi ya buralar?
35:01Ne iyi ettik de geldik.
35:03Dilerseniz...
35:05Bossa'yla sizin için konuşurum.
35:07Ben bir şeyle ayarlamaya çalışırım.
35:09Ayy...
35:10Ayy gerçekten mi Sangu?
35:11Bunu yapabilirsen çok mutlu olurum.
35:13Çünkü ben İsveç'e geç kalıyorum da.
35:15Majesteleri ne olur vazgeçin artık ya.
35:17Bu işin sonu iyi değil.
35:18Ya bir susar mısın artık ya?
35:20Sus!
35:21Sangu...
35:22Sana güvenebilir miyim?
35:23Her zaman.
35:24Hadi.
35:25Majesteleri.
35:26Ya iyi canım benim böyle felan da yapıyor gördün mü?
35:28Hadi hadi.
35:29Sangu en son bunu söylediğinde Narsius'un karşısına çıktım ben.
35:38Sangu hallediyor galiba.
35:40Eder tabii.
35:41Çevresi geniş.
35:42Biz kimseyi tanımıyoruz ki bom bom ya da otur otur otur otur.
35:45Bu yüzden diyorum ben yettik de geldik ya.
35:47Oğruyorum.
35:48Senin bu coşkun beni korkutmaya başladı ama.
35:50Bu iş bana patlayacak gibi ya.
35:52Ay ben ömrümde senin kadar kendine önemseyen insan görmedim.
35:55Ne bencil birisin sen ya.
36:01Ayy oldu mu iş?
36:03Ayy.
36:04Sangu.
36:05Ayy.
36:06Ne oldu?
36:07Ne oldu?
36:08Majesteleri.
36:09Diyalog yoluyla.
36:10Çözülemeyecek hiçbir iş yoktur.
36:11Gemiş utanım.
36:12Ayy.
36:13Ya gökler seni yine karşıma çıkardı.
36:15O kadar mutluyum ki Sangu.
36:16Ayy.
36:17Hadi içecekleriniz için hazırlanalım bir an önce.
36:19Ancak küçük bir detay var.
36:20Al işte.
36:21Başlıyoruz.
36:22Bossa.
36:23Hı?
36:24Siz yine de masaya oturmak istiyorum.
36:26Normal.
36:27Ne masası?
36:31Sadece merak ettiğim için soruyorum Sangu.
36:40Sen şimdi bu meseleyi halletmiş mi oldun?
36:43Adamın karısını kucağınıza oturtmuşsun.
36:46Ben bu detayı bilmiyordum ki.
36:48Lensing oynamayı biliyor musunuz süslü?
36:51Hayır bilmiyorum.
36:52Ama çabuk öğrenirim.
36:54Çabuk öğrenirmiş.
36:55Sana yazık olacak.
37:00Sangu'yla mı yandaşma yaptık?
37:02Ben gemimi koyuyorum ortaya.
37:04Sen de götünü.
37:09Sangu?
37:10Yok.
37:11Bir çeviri hatası olmuş Bossa Bey.
37:13Ben gözünüz yok ya gözünüzü koyarsınız diye düşündüm.
37:17Öyle dedim yani.
37:18Götünü oynamak nedir?
37:19Götünü oynamak mı olur bu çağda?
37:21Düzelmiş mi oldu şimdi?
37:22Bana bak Sangu.
37:23Yirmi yıldır tek kızımla yaşıyorum ben.
37:24Göze ihtiyacım yok.
37:25Haa göte mi var?
37:26Anlaşma anlaşmadır.
37:27Süslü.
37:28Eee.
37:29Yeter be kendine gel artık.
37:30Saçma sapan konuşup durma.
37:31Karşınızda bir kral var.
37:32Bombomya kralıyım ben.
37:33Öyle bar köşelerinde götüm için zar atacak kadar küçülmedim.
37:34Göklere şükür.
37:35Başka bir şey istedim.
37:36Kürkün.
37:37Güzelmiş.
37:38Evet beyler götüne başlayalım.
37:39Majesteleri.
37:40Ne yapıyorsunuz?
37:41Kendinize gelin artık ya.
37:42Danzig'de bir limanda kendi bedeniniz üzerine kumar oynayacak kadar alçalmayın artık.
37:46Ne olur ya.
37:47Haklısın.
37:48Doğru söylüyorsun.
37:49Kendimi kaybettim ya.
37:50Kusura bakma.
37:51Köle mi koyuyorum ortaya?
37:52Ne?
37:53Ne?
37:54Köle mi?
37:55Hep bir kölem olsun istemişimdir.
37:56Eee.
37:57Eee.
37:58Eee.
37:59Eee.
38:00Eee.
38:01Eee.
38:02Eee.
38:03Eee.
38:04Eee.
38:05Eee.
38:06Eee.
38:07Eee.
38:08Eee.
38:09Eee.
38:10Eee.
38:11Eee.
38:12Eee.
38:13Eee.
38:14Eee.
38:15Eee.
38:16Eee.
38:17Eee.
38:18Eee.
38:19Eee.
38:20Eee.
38:21Eee.
38:22Eee.
38:23Eee.
38:24Eee.
38:25Eee.
38:26Eee.
38:27Eee.
38:28Eee.
38:29Eee.
38:30Eee.
38:31Eee.
38:32Eee.
38:33Eee.
38:34Eee.
38:35Eee.
38:36Eee.
38:37Eee.
38:38Eee.
38:39Eee.
38:40Eee.
38:41Eee.
38:42Eee.
38:43Eee.
38:44Eee.
38:45Eee.
38:46Ahahaha!
39:01Hadi!
39:02Hey!
39:03Hey!
39:04Ah!
39:05Ah!
39:06Uh!
39:07Uh!
39:08Uh!
39:09Uh!
39:10Ah!
39:11Ah!
39:12Ah!
39:13Ah!
39:14Ah!
39:15Ah!
39:22Ah!
39:23Oh!
39:24Aa!
39:25What is it?
39:28No, you're up!
39:29Terran boy, I'm unable to slide, a boy
39:38Ugh!
39:39I'm unable to slide, please
39:41Come on!
39:43Oh, a早送り
39:44I don't know what to do.
39:46I don't know what to do.
40:14I wear love, I don't know.
40:27Come on, come on!
40:57Where are you really you?
40:59Where are you?
41:00What is your name?
41:01Where are you?
41:02How old are you?
41:02You are Giordano.
41:04Where are you?
41:06I and all you are so good.
41:09You are so good for you.
41:11Go Nia and a good.
41:13Get out of here.
41:15And a good time here.
41:16You are out of this country and you are back to the south of the south of the south.
41:19I'm sorry, I was serious.
41:21I noticed that.
41:23You are serious.
41:27...saczego I'm going to watch you?
41:28I've been seeing you what you see but...
41:30...you'll see.
41:31I have to do this in my heart.
41:33I can't live here, but I can't live there.
41:36So good.
41:37I'm going to have a happy life with you.
41:38Have a good look at you.
41:40I could really have a good look at you.
41:42I'm actually a little bit as a place to see you, Jul Hanadi.
41:44I think I'm going to take it away from you.
41:46Hey, I have a good look at you when I'm a big object.
41:51I can't go to check.
41:53I can't go to sleep with you.
41:55I really am.
41:58But I'm afraid of that.
42:03Why do you forget?
42:06You are a man.
42:08Yes, I am a man.
42:10Yes, I am a man.
42:12I am a man.
42:13I am a man.
42:14I am a man.
42:15You are a man.
42:16You are a man.
42:18You are a man.
42:20You are a man.
42:22Let me watch you.
42:24I am a man saying something.
42:25You go,ário.
42:26You are a man.
42:27You are a man.
42:29Let me get into something.
42:31Let me walk and walk again.
42:34You are water.
42:36You do have to stand this持ת aan.
42:40I am a merchant.
42:43You do not stand my sister.
42:44I am a merchant.
42:46Now I can do this.
42:49I feel the name I am.
42:51Youered that to me doesn't even talk to me.
42:56I turned around!
43:01I'm such aWA.
43:02You're over, I'm sorry!
43:05It's a blessing, it started to me, I-
43:07It!
43:10En don't let my car return.
43:11Probleme!
43:12Maybe I'm a mortalacer.
43:13Here we go!
43:14This facet out.
43:15You used to contest.
43:16You don't know an infantry of us?
43:17I canwet you!
43:18I'll be kidding.
43:19You'll be kidding me, honey.
43:19Get down!
43:23Efendim!
43:24Efendim!
43:25Get down!
43:28I'm going to get down!
43:49Mayim, you need help.

Recommended