00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:37Za godzinę masz autobus?
02:59Iłka mnie zaprosiła.
03:09Będzie jej przykro, jak wyjadę.
03:13Chce pani tego?
03:29Idziemy popływać.
03:35Ale umiałyśmy robić start.
03:42Mamuś, jest dopiero dwunasta.
03:44Jeszcze zanżmar.
03:45Jak tu przejdę?
03:55Jak tu przejdę?
03:55Niep� imbalance.
03:56No, mam.
04:08Niech.
04:11Niech.
04:12Niech.
04:13Niech.
04:13...
04:14Oh!
04:16Oh!
04:17Oh!
04:26Oh!
04:27Oh!
04:29I can't even take it!
04:32Oh!
04:34Oh!
04:38Ah!
04:39We'll let you in there!
04:41What do you do?
05:02What did you do?
05:04Byłka wysłała mnie po olejek.
05:13Nie mogę znaleźć.
05:16To może zacznij szukać.
05:25Proszę pozwolić mi zostać.
05:29Proszę.
05:34Olejek jest w łazience, przyniosę.
05:44Następny masz za godzinę.
06:04Dlaczego mamy rozwiesiłeś te lampiony?
06:16Mamy, dlaczego rozwiesiłeś te lampiony?
06:29Mamy, dlaczego rozwiesiłaś te lampiony?
06:33Adrian tata dzwonił.
06:34Co będzie padać?
06:36Masz wracać do domu.
06:38Co do domu?
06:39Kluczyki.
06:41A dlaczego dzwonił do ciebie?
06:42Nie wiem, może nad jeziarą nie było zasięgu.
06:46To nie ma zapasowych? Zadzwoń do niego.
06:55Przecież wiem, że ojciec nie dzwoni.
06:59Dlaczego pani nie da mi szansy?
07:03Jak chcesz, ja mogę do niego zadzwonić.
07:05Powiedzieć, dlaczego spotykasz się z moją córką.
07:07Bo się zakochałam?
07:10Bo się zakochałam.
07:18Jesteś bezczelny, wiesz?
07:24Adi, idziesz?
07:26Idę.
07:32Nic na to nie poradzę.
07:33No to nie poradzę.
07:54Przyjdziesz?
07:55Przyjadę.
07:56Na pewno?
07:57Na pewno.
07:58No dobra.
07:59Proszę.
08:02Pa.
08:18Czemu ty go tak nie lubisz?
08:21Co?
08:23Czemu ty go tak nie lubisz?
08:25Wypytywał dzisiaj o was.
08:27O.
08:28Zrobię kremów.
08:31I co mu powiedziałaś?
08:33Że kąpaliście się tutaj na golesa
08:36i sąsiedzi zadzwonili w posałdysa.
08:41Po co mu to powiedziałaś?
08:43Nie ma mleka?
08:47Brałyśmy mleka.
08:48No ale nie ma.
08:56Ja to do sklepu nie ma mleka.
09:15Ja to do sklepu nie ma mleka.
09:16Nie ma mleka.
09:17Nie ma mleka.
09:22Tamyka?
09:23Ta t yup.
09:24Mlungen i jedną.
09:26Idęica!
09:28Nie ma mleka w domu.
09:30работает taj Macai.
09:32Nie ma mleka 10 min.
09:35dwa dziewczyn舞.
09:37Jedgną do К são cykro습니다.
09:40Tamyka, nie maixa!
09:41So, let's go.
11:11Daj papirosa.
11:54Daj papirosa.
14:08I'm going to have to go.
14:11I'm going to have to go.
14:13I'm going to have to go.
14:38Woo!
Comments