Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Почнеш на чисто.
00:02Бери си Дасо Шелн Александр.
00:04Браво!
00:06Настоявам да взеем още един готвача.
00:08Да, ще взеем Илено.
00:10Шеф Оливея ме предложи да стана сус шеф в неговия ресторант.
00:13Разбравя се, че али си идва.
00:15Значи няма да се връща в Париж.
00:18Щати е тежък комърдия Менецки.
00:20Моето е, дай-ди ми си ме някакъв начин да излезеш от това един път за виние.
00:24Кажи ми как ти помогна.
00:26Добре, де ти, как така не си идвам тук преди?
00:28Кофти спомени от детсот.
00:30Тук съм израснал.
00:32Те ознавали за теб, Илено?
00:34Ей, Ледо!
00:36Бъжи ли още зад вечер?
00:38Съреждаш котигите, са вкъщи с нашите манджички и всички са хяпи.
00:42Носи два пакета, като за начал.
00:45Искам информация от кухната, разбрави ме?
00:48Зная, че тези клиенти са ми важни и не саботира.
00:52Ако спечале в Ланбе, това ще ни реши всичките проблеми.
00:54Нужно ти е време да се адаптираш.
00:56И на двама ни е нужно време да се адаптираме.
01:04И какво прави нещо?
01:06Какво прави нещо?
01:07Помагам ви.
01:08Аз нямам нужна помощ.
01:09Да помагам на теб.
01:11Али!
01:13Кой за това готви?
01:17Кой за това готви?
01:19Хората са главни и чакат.
01:22Кой какво готви?
01:23Аз имам основните тези имаш горятури и сос.
01:33Направи на 379.
01:34Маму, извиняйте.
01:35Маму, извиняйте.
01:40Маму, приди еще.
01:41Маму, приди еще.
01:42Маму.
01:43Маму, приди еще.
01:44Маму, приди еще.
01:59Маму, приди еще.
02:03Абонирайте се!
02:33Абонирайте се!
03:03Благодаря, че спаси положението!
03:14Абонирайте се!
03:24Абонирайте се!
03:26Абонирайте се!
03:28Абонирайте се!
03:30Абонирайте се!
03:32Абонирайте се!
03:36Абонирайте се!
03:38Абонирайте се!
03:40Абонирайте се!
03:42Абонирайте се!
03:44Абонирайте се!
03:48Абонирайте се!
03:50Абонирайте се!
03:52Абонирайте се!
03:54Абонирайте се!
03:56Абонирайте се!
03:58Абонирайте се!
04:00Абонирайте се!
04:02Абонирайте се!
04:04Абонирайте се!
04:06Абонирайте се!
04:08Абонирайте се!
04:10Абонирайте се!
04:12Абонирайте се!
04:14Да sheddingите се!
04:20Абонирайте се!
04:22Ни това...
04:23Абонирайте се!
04:24Трябва да...
04:24Да я гора!
04:25Абонирайте се!
04:26Абонирайте се!
04:27Аз сътишмещо?
04:28Аз знам, че си ми обащаво.
04:30Трябва да побързваш!
04:31За бе!
04:32Ще говорва всичко.
04:37Ни сега не му мисли това.
04:38Сега важно...
04:39...не да се почуваш.
04:41Не ще си почува...
04:42И нямам намерение да се връщам в кухнято.
04:48Нямам да се връщам, е.
04:51Вирам се.
04:54Не говорих за сега по принцип.
04:59Как?
05:02Как?
05:04Милен може да се опрега из мен.
05:07Бря.
05:09А ти какво ще правиш?
05:12Ще оправя алея.
05:18Да.
05:22Шеф, госпожица Янаева иска да ви види.
05:26Здравей, Димо.
05:32Имаме ли оговорка?
05:34Да, бяхме се разбрали да готвим заедно. Искам да ти покажа, че...
05:38Николета бяхте, нали?
05:40Да.
05:42Николета.
05:44Искам да запазим очтива форма на общуване, независимо колко пъти сте си търсили бикините в мой ресторант. Разбирате ли ме?
05:53Да.
05:56Съжалявам. Аз съм...
05:59Шеф Лагодинов, аз държа да знаете, че...
06:02По принцип не си търсим бикините по ресторантите и наистина искам да оцените кулинарните ми умения.
06:08Отлично разбирам.
06:10Но няма да стане днес.
06:11Няма да се, че...
06:12Няма да се, че...
06:13Аз държа.
06:14Аз държа да се, че...
06:15път вижди...
06:16смисли.
06:17Път виждане.
06:18Аз държа, че...
06:19Аз държа да се, че...
06:20Към...
06:21Аз държа да се, че...
06:22Към...
06:24Това е, че...
06:25Николета Янева?
06:41Откъде знаете има това?
06:43Аз знам много неща.
06:45Работата ми е да съм добре информиран.
06:48Даш знам какво е случване на Канапето на Лагадинов.
06:55Аз имам предложение, което съм сигурен, че ще ви хареса.
06:59Аз имам предложение, което съм сигурен, че ще ви хареса.
07:25Аз имам.
07:43Марте, отивам за... А, какво правиш?
07:47Не мога да намера...
07:51Нотариалните актове на имута.
07:53Какво е сега стара ръка?
07:55Не ми пречи ръката. Нистина да имам повече време.
07:58Нищото не губим.
08:00И съз да не мая сега това. Айде.
08:06А...
08:07Да не си ги взимал ти?
08:09Не, мере съм. Ага.
08:11А...
08:12Утре ще ги търсим. Обещавам. Айде, спокоя.
08:14Ага, добре.
08:16А, ти къде каза, че отиваш?
08:18А, до аптеката да ти взема едно това.
08:21От рецептата по-укуспокояващите.
08:23Не, не, не ми трябва. Не ме е боли толкова.
08:26Абе, за всеки случай.
08:27Искаш ли нещо отвън?
08:29А, да.
08:31Не се е бъби.
08:33С твоя помощ успяхме да закрепим деня.
08:49Благодаря ти.
08:51Еле е също толкова важна за мен, колкото и за теб, тате.
08:54Кой беше този?
08:56Новото момче за доставките. Милен го препоръчав.
08:59А, защо не знам, че връщаме доставките?
09:02Вечер го решихме.
09:04А, решихте го.
09:06Стига да остане това сега.
09:11И кво?
09:12Шеф изглежда печално.
09:14Джудже, адреса съм ти го написал на кутията.
09:18И моля те кротко и внимателно как се разбрахме.
09:21Бате, мога да разчиташ, но не ги знаеш.
09:24Ай, ай.
09:30Кажи, кога ще отпраздноваме дефамирането?
09:33Не спира.
09:35Ей...
09:36Това е събитие.
09:40Ами...
09:41Всъщност, ние...
09:43Ние с Тело имаме да ви казваме нещо.
09:47Какво?
09:48Какво някакъв проблем ли има?
09:50Ай да каза им по-бърдо, че ги шашкаш.
09:55Няма да се връщаме в Париж, оставаме тук.
09:58Как така?
10:00Ами...
10:01Кариерата ти във Франция?
10:03Проблеми ли имате?
10:05Не, точно обратното.
10:07Имаме решение за бъдещето на Алея.
10:11В смисъл?
10:14Нова концепция, нова кухня, нова визия.
10:17Нов ресторант, очевидно.
10:20Изготвила съм подробен, три годишен план.
10:22В края на който е абсолютно достижимо да се превърнем в топ-гурме дестинацията на Балканите.
10:27И забележете.
10:29В първият ресторант Смишлен звезда.
10:31Това е страхотно, но аз не разбирам защо изоставяш обещаваща кариера в Франция, за да...
10:37Защото мамо винаги съм мечтала да пренеса Алея в 21 век.
10:41И ето вече имам и опита, и конкретния план това как да се случи.
10:44Али?
10:45Знам, тате, чакай.
10:47Няма да стане изведнъж, започваме постепенно, с малки промени в менеджмента.
10:51Има проблем в менеджмента?
10:53Не, просто промените започват оттам.
10:55Това е бъгарски ресторант, не е френско гурме.
10:57Али е закотвен в миналото.
11:01Не разбираш ли, че...
11:03Ние трябва да се движим, трябва да сме в бъдещето, трябва да вървим напред.
11:06Едно да се развиваме, друго да променим абсолютно всичко.
11:09Хайде, няма ли да ме подкрепиш този път ти?
11:12Съгласна съм с теб, Али.
11:14Но!
11:15Защо не приложиш този план извън България, някъде където има възможност за развитие?
11:21Защото тук...
11:22Не, мамо!
11:23Не може?
11:24Али е нашия ресторант.
11:25И защото аз искам да го променя за добро, не от каприз.
11:28Такива промени изискват много време и още повече пари.
11:31Ти дори не си видял плана ми.
11:33Аз съм сигурен, че планът ти е добър.
11:34Само, че маякът ти е правя. Приложим ли за България?
11:36Френско гурме, мишлен звезди.
11:38Аз не се прибрах да преча.
11:41Аз искам да ти помогна на теб, на Али.
11:44Просто не е сега момента.
11:46Добре, поне разгледай предложенията ми.
11:52Не можем да си позволим такива промени.
11:57Не можеш или не искаш.
11:59Ага да не се карнем сега.
12:02Добре, тате, аз защо заминах да уча във Франция?
12:04За да помогна общия ни бизнес.
12:06Ами добре, да ни се поработи малко в ресторанта, обменя опит със Смилен.
12:10Ами какъв опит да обменя Смилен?
12:12Тя завърши най-доброто кулинарно учище с обменя опит Смилен.
12:14Добре, не разбирате ли, че искам да променя Лея,
12:16че искам да го направя в модерен европейски ресторант?
12:18Защо не можеш да го разберете?
12:20Аз трябва да докажа, че заминаването ми не е било напразно.
12:22Разбирате ли, аз трябва да докажа, че имало смисъл.
12:24Спокойно, да ти говориш.
12:26Естествено, че имало смисъл.
12:28Единственото, което казвам е не бързай.
12:30Не бързай, има време за всичко.
12:34Значи ми отказваш, така ли?
12:36Не, казвам, фокусирайте си върху себе си, върху тело.
12:39Вие сте семейство, предстои ви много хубави нащата.
12:42И аз.
12:44Али, стига, къде отиваш сега?
12:46Далече с тук, искам да съм сама.
13:00Малба.
13:02Малба.
13:08Не е там, бе, брат.
13:10Ми?
13:12А те, точка е точно.
13:14А само пази сосо.
13:16Ай, прейте.
13:22Ай.
13:30Али не вдига.
13:44Притеснявам се за нея.
13:46Тео, не е добре за Али да остава в България.
13:50Защо?
13:52Заради Милен.
13:54Милен и Али имаха връзка,
13:58която не свърши добре.
14:00Какво е станало?
14:02Али тръгна наранена за Франция,
14:04заради неговите лъжи и манипулации.
14:06Едва не я завлече в неговите схеми, смутри, престъпници.
14:10Право не ми се мисли какво ще ще да стане,
14:14ако тя беше останала в България.
14:16Милен е вреден за нея. Разбираш ли?
14:18Той не ги влияе добре.
14:20Още от деца.
14:22Какво ще стане въл?
14:24Представя ви,
14:26Ресторант България.
14:34А на входа ще беше ли?
14:36Правете храна, а не война.
14:38Да, това е супер идея.
14:56Али вече не е дете. Тя е разумен възрастен човек.
15:10Аз ти го казвам, за да имаш едно ново и да я пазиш.
15:14Милен е опасен.
15:16Знаеш, че аз винаги ще съм до нея.
15:21Разчитам на теб.
15:23Няма ли да кажеш нещо?
15:35Какво искаш да ти кажа?
15:39Обръщаш се тук по никое време.
15:41Нали много искаш да ставаш франсе?
15:43Поправиш тук при тапаците.
15:45Груп си.
15:47Може би трябваше да те посрещна с червен килим.
15:51След всичко през което минах...
15:55През което ти си минал?
15:59Нямам дума.
16:01Ти наистина ли искаш да отворим тая тема?
16:03Ти нали също почеш на чисто?
16:05Ей, получи ли се? Доволна ли си?
16:11Също мога да попитам и теб.
16:13Нали много искаш да живе от без мен?
16:15Как е?
16:25Виж, това е глупаво.
16:27Аз се върнах за постоянно.
16:29Ще виждаме.
16:31Може съдържим така всеки път, като се засечем.
16:33За постоянно.
16:35В крайна сметка това е между нас.
16:39Мина много време и аз продължих.
16:41Така ли стана?
16:43Ми беше лесно, обаче те забравих.
16:47Ти си забравила.
16:49И какво правиш тук тогава?
16:51И същото като теб ти.
16:53И какво правиш тук?
16:55След като си бикамшика за Франция,
16:57това място вече не е нашето място.
16:59Това е моето място.
17:01Извинявай.
17:03Аз също продължих напредто.
17:07Добре.
17:09Да, приключен или аз това казах?
17:11Да, приключи.
17:13Не, аз го казах ще приключи.
17:15Да, край.
17:17Добре.
17:19Добре.
17:21Добре.
17:23Добре.
17:25Добре.
17:27Добре.
17:29Добре.
17:31Добре.
17:33Добре.
17:35Добре.
17:37Добре.
17:39Добре.
17:41Добре.
17:42Добре.
17:43Добре.
17:44Дото си въщи, е?
17:45Не си мръднал.
17:47Ей.
17:48Колко години не сме си виздали, а?
17:49А, да?
17:50Щес, сем.
17:51Да... И как се пресети за мен след толкова време?
17:55Абе, Мане... Наши отглаза се карнати за мен.
17:59Радвам се, че го направи. Виж какво. Старите приятелства трябва да се поддържат. Нали?
18:05Кажи сега. Какво става?
18:08Абе... Мъчи се да... Мъчи се да измисля нещо, Бобка и...
18:17Драго! Всичко на Рето е?
18:21А... Не ми е удобно така, бе. Словно като не сме се виждали от сумати време.
18:30Ама... Абе... Закъсал съм.
18:37За пари ли?
18:40Нещата с ресторанта не върят много добре и с Марта се чудим как да ги оправим в момента.
18:46Да... А Мартето иначе как е? Добре ли сте? Миленчо?
18:51Да, да. Добре ли сме? Знаеш, а Марте тя е войник.
18:55Милен и той... На нея се е метнал.
19:01Не се притеснявай тряже.
19:03Той и аз не съм цъфнал и бързал, ама...
19:06Щом си назор, ще изрвисам някакви къси пари.
19:09Не, не, не. Знаеш какво? Виж се, ам...
19:12Марта има планова за ресторанта и...
19:15Аз се чуях какво има възможност за един по-голям и дългосрочен заем.
19:19Или пък за инвестиция. Ако имаш такъв интерес?
19:24Добре де, ама...
19:26За какви пари говорим?
19:33Тя Марта е по-наясно с суми и сметки и такия работи.
19:36Аз исках само да...
19:38Опипаш почвата.
19:40Да, точно.
19:42Добре ли?
19:44Говорете с Марта за някакво по-конкретно предложение,
19:47а пък аз обещавам, че...
19:49Ще помисля дали имам интерес.
19:51Сега трябва да влязе в една среща.
19:55Няма как. Ако знаеш как е.
19:57Хайде, много поздрави вкъща ти.
19:59Добре.
20:01Спокойно ще оправим нещата.
20:03Благодаря че.
20:05Молите се.
20:07Какво казаха лекарите?
20:09Марта известно време няма да може да работи в кухнято.
20:11Ти си говорителна, Марта ли?
20:13Тя не може ли самичка да каже?
20:15Мога.
20:17Известно време няма да мога да работя в кухнято.
20:20И заради това ще се наложи да взема малко по-различна роля.
20:26Например?
20:28Управител.
20:30Управител?
20:32Аз съм управител.
20:34Ще ти помага.
20:36Временно.
20:38Временно?
20:40Ама не, не. Аз нямам нужда от удобрението ѝ.
20:43Валентина, нали не си забравя, че аз съм със собственик на ресторанта?
20:46По-добре е да вземе решение относно предложението на дъщаря ви.
20:50Идеята ѝ е брилянтна.
20:52Аз продължавам да смятам, че Але има нужда от нов облик.
20:58Да превърнем традиционен български ресторант в Ренски.
21:02Ами се струва самоценено.
21:04А направо лишено от мисъл.
21:06Але си има облик.
21:07Да.
21:08Позагуби го.
21:10Поради ред причини.
21:12Али е възпитеник на най-добрата кулинарна школа.
21:15Някак си имам повече доверие за бъдещето на ресторанта, николкото на тоя.
21:20Тоя?
21:22Милен, да.
21:24Стия, спрете и двете, моля ви се.
21:26Казва се, Милен.
21:28Спрете.
21:29Лазаров.
21:30Ама няма да си да...
21:32Добре, заедно можем да направим аллея в по-добър ресторант, нали?
21:35Ние трябва нов облик. Нистина.
21:37Трябва да се върнем към корените си.
21:39Как... Как си представаш ти да се случи това?
21:42С малко повече вяра и търпение между вас...
21:44Займи лен в кухнято.
21:45Лещата ще тръгнат като по вода.
21:49Валя.
21:50Без мен!
21:54Ама до тук не дойда от нея, наистина.
21:56Сина.
21:59Няма смисъл да висим тук.
22:01Я това не приемам без записан час.
22:03Има смисъл.
22:04Какво прече?
22:05Те види за две минути.
22:07Няма само зината.
22:13Акзалия.
22:16Апосилпея.
22:18А Ринея.
22:19Да.
22:21Али пи...
22:23Тие лица са обръчени още от раждането.
22:27Лената кралица се усмихна. Вие видяхте ли написата?
22:31Дай.
22:34Така.
22:37Тезей.
22:38Тезей.
22:39Прекали.
22:40Безобадно?
22:43Не, бе една сло. Вяде.
22:45Доктор Ряхко, извинете.
22:47Може ли само да ви питаме набързо?
22:49Вие сте тези с инвитрото, нали?
22:51Да. Може ли да ни вмъкнете за преглед?
22:54Мога чак след един месец да ви запиша час.
22:56Чак, тогава.
22:58Да, ако нещо се освободи, по-рано ще ви се обадя.
23:01Добре. Благодарим ви.
23:02Моля, заповядай.
23:06Казах ти, че нямам смисъл.
23:07Бо не опитахме.
23:09Не опитахме, но е хубаво да спряма само дияло ме.
23:12Този път ще стане сигурен съм.
23:13Ики, този подкастът не може да го покрие, не може да си го позволим.
23:17Ще измислим вариант.
23:19Виж, може би хубаво да се примирим смисълта, че може и да не стане.
23:24Не моля те, не го казай. Знам, че не го мислиш наистина.
23:30А не може ли просто да я купираме?
23:32Калин ще ми даде неговата. Така няма да я купуваме.
23:35Не.
23:37В събута излизаме и купуваме тази книга.
23:40Книгите са за цял живот.
23:43Вкъщи ли си?
23:45А Калин, майка му продължи да ядем от тях.
23:47Иво!
23:48Не мисля да получат анази супа.
23:50Добре е, добре е, добре е, добре.
23:52Но след обяд венага вкъщи.
23:55Една минута.
23:58Виж, дребен, трябва да затварям.
24:01Ще ти се обадя в три и искам да си се прибрал, окей?
24:05Добре, мамо.
24:07Ти си ми всичко, нали знаеш?
24:10Мамо.
24:18Добре.
24:48Съдни!
25:16За доставките.
25:18Искам аз да идам при вас, не вие при мене.
25:20Няма как Марио да идва в алея.
25:22Нами ме разбираш.
25:24Това място е много...
25:26шикозно.
25:28Мисля да си го взема.
25:30Харесва ли те?
25:32Харесва ми.
25:34За доставките разбрахме ли се?
25:36Спокойно бе, Миленски.
25:38Доставките ще ги взимаш от нас. Няма грижи.
25:44Това е от първата партида.
25:48Много си миличък.
25:50Но няма нужда да идваш да ми се отчиташ на всяка стъпка.
25:52Те първа почваме да правим кинти.
25:54Ако ще идваш на всяка пачка да си пеш,
25:58тука песелита бързо ще се умориш.
26:00Това е твое дело.
26:06Изми си парите бе.
26:08Не ми трябвато.
26:10И искам да определим някакъв срок.
26:12Три месеца, пет месеца, шест месеца, една година.
26:14Не знам някакъв срок.
26:16Айде са срок.
26:18Дните първа почваме да развиваме алея,
26:22той искал срок.
26:24Слушай,
26:26готвиш, продаваш,
26:28готвиш, продаваш
26:30и докато се заврати колелото.
26:32После ще го мислим.
26:34може да удвоим мащаба.
26:40Така увеличаваме риска.
26:42Да.
26:44И така си задължиш по-бързо.
26:50Ти отговаря за продажбите,
26:52мащаба го остави на нас.
26:56Не ме гледай мен.
26:58Мария отговаря за мащаба.
27:02Ок.
27:06И специални поздрави на татенцето.
27:08Татенцето.
27:10Татенцето.
27:32Ей.
27:34Чух се с нашите.
27:36Праще ти много поздрави.
27:38Поздрави.
27:44Дали не се приберем при тях в Франция?
27:50Виж, Али.
27:52Аз обичам всичките твои версии.
27:56Тъжната, тихата, Али.
28:00Осмихнатата, лудата, изпълнена
28:02с ентузиазъм, като заразява
28:04всички други с ентузиазма си, Али.
28:06Али.
28:08Но която и да си днес,
28:10винаги има една Али, която стои в теб.
28:12Виждам я в очите ти.
28:14И това е борбената Али.
28:16Виждам я за Натали.
28:18Тя е видена тук.
28:24Обичам те.
28:26И аз те обичам.
28:29Къде е честно с нощите?
28:30Притесних се.
28:34Хочи да видя най-заставена сграда.
28:37Защо?
28:38Али.
28:44Като малки с Милен си играехме там.
28:49Мещахме си да имаме ресторант.
28:51Али.
28:53Али.
28:59Майка ти ми каза за Милен.
29:04Майка ми ти е говорила за Милен.
29:07Просто ми сподели притеснанията си.
29:09Каза, че според мен Милен не ти влияе добре,
29:11че е табута към някакви грешни посоки.
29:13Сяма чуя много внимателно.
29:19Милен е в миналото.
29:22Сега съм с теб.
29:24Чуни?
29:29И там ли е сградата?
29:32Да.
29:34Само дете се руши.
29:36Като мечтите ми да променя алея.
29:39Идеално.
29:41Значи ще е ефтина за найемане.
29:44Смисъл?
29:45Смисъл, смисъл.
29:46Какво смисъл?
29:47Искаш да се откажеш от мечтите си заради една загубена битка?
29:51И какво предлагаш?
29:53Предлагам борбе Натали да се вземе в ръце.
29:57Да поеме инициативата.
29:59И да види дали тази соротаща се сграда
30:01става за най-добрия, гормия ресторант на Балканите.
30:06Какво гледаш? Знаеш и какво?
30:08В общината сигурно знаят най-добре.
30:09Айде ставай.
30:10Обличай се, айде!
30:11Сега ли?
30:12Сега?
30:13Кога?
30:14Цял да не така ще седиш докъв тази люлка.
30:15Айде да тръгваме.
30:16тъгваме.
30:23Е така.
30:24Геш.
30:25Да.
30:26Пър фризера.
30:27Тигани.
30:28Тенджери.
30:29Тигани.
30:30Тенджери.
30:31Заготовките ги редиме тук.
30:32Добро утро.
30:33Добро утро.
30:34Лена.
30:35Геш.
30:36Геш.
30:37Лена.
30:38Почнем за готовките.
30:39Да, се я.
30:40първаме.
30:41Първаме.
30:42Първаме.
30:43Първаме.
30:44Първаме.
30:45Първаме.
30:46Това тая.
30:47Всичко на редата.
30:48С нощ ти беше много приятно.
30:50Екстра веш.
30:51М-м-м.
30:52Може да първаме някакък.
30:53Може ли?
30:54М-м.
30:55Може да първаме някакък.
30:56Може ли?
30:57Може ли?
30:58Може ли?
30:59Може ли?
31:01Да.
31:02Може бе.
31:03Идем, че може да.
31:05Мащата ти е много труден.
31:09От половина година го врънкам да купя един сувит.
31:12Той просто не разбира, че проблема на Аля е, че съм пътсва да предложи всичко на всеки.
31:19Така е да сега очаквам Елен да й му прави нещата.
31:23Благодаря.
31:30Вие говорихте ли?
31:34Не съм сигурна, че искаш да ти издухвам обяда.
31:36Издухвай смело, нали? За това са приятели.
31:39Какво да ти кажа?
31:42Не е лесно да забравиш най-ужастни момент в живота.
31:47Със сигурност не ми беше лесно да го видя отново.
31:51Съжалявам.
31:54Искаш ли да поръчваме?
31:55Да.
31:56Хайде.
32:01Какво става?
32:03Нищо при теб. Какво става?
32:04И какво става?
32:05Нищо.
32:08И какво? С Милен сте приятели, така ли?
32:11Да.
32:12Ама от работа или от някакви други?
32:15От работа, да.
32:17Къв е това разпида ви?
32:19Разпит, да.
32:20Хареса си Милена, а?
32:21Ти пък.
32:23Ясно е.
32:24И кое му е ясното?
32:26Виж сам.
32:28Милен живее заради готвянето.
32:30Той гори в кухнята.
32:32Той веднъж дори буквално горя в кухнята, както и да е. Разбраве.
32:35И ако вече ти е взела кълва, а той очевидно го е взела,
32:39единственият шанс да го спечелиш е през именно тази му голяма страста.
32:43От там на тълката ти си го измисли.
32:45И в принцип, но спраш много време, а дай аз да си ги вършам тези раути.
32:49Бърсей.
33:07Благодаря ви.
33:12Скаш, и с тебе какво става?
33:16Не знам дали искаш да ти сдухвам обяда.
33:19Сдухвай смело. Не мисля, че има по-злежен кабин.
33:25Ами, с Ники има проблем.
33:29Репродуктивен.
33:31Така да е.
33:33По-скоро аз и его.
33:35Какво ти?
33:37Ами, не съм наред с хормоните и...
33:39Уф, много ми трудно да говоря за това.
33:44Аз съм аз можеш всичко да ми кажеш.
33:49Имам много голяма вероятност да...
33:52Да не мога да имам деца.
33:54Вече правихме три процедури.
33:57Ин витро и три търна успешни.
33:59Много съжалявам.
34:02И така да е. Сега Ники иска...
34:04Тоест с Ники искаме да опитаме отново.
34:07Само, че този път касна не може да го покрие и трябва да теглим нов кредит, трети наброи.
34:11И всъщност аз...
34:14Ам...
34:16Кожесно мен е удобно.
34:20Искаш да те попитам...
34:24Искаш да те попитам дали...
34:26Мога да ти стана поръчител.
34:27Да.
34:30Разбира се, че ще ти стана поръчител.
34:34Само, че имам едно условие.
34:36Каза ми...
34:38Да съм кръсница.
34:41Ти благодаря.
34:43Може, колко те уби, добре!
34:44Добре, добре.
34:47Ето кой...
34:48Кой?
34:49Шеф Лагатинов.
34:51Ирще да се познаем.
34:52Не, моля се.
34:53Шеф Лагатинов!
34:58Здравейте.
35:01Калина, нали?
35:02Да.
35:03Ай, примерната ми студентка.
35:06Някакви...
35:08Критики към кухнята?
35:09Не, всичко е перфектно.
35:10Пастата е чудесна, точно както италианците я правят.
35:13Омлет натюр.
35:15Семпл просто и ясно.
35:18Да, така съм научили, че...
35:20Добрият шеф се преценява по простите рецепти.
35:24И каква оценка ми поставяте?
35:27Много добра.
35:28Разбира се, аз може би би го направил малко по-пухкъв.
35:35Бъркането става много лесно с клечки за суши.
35:39Но, разбира се, ви сигурно знаете това.
35:45Благодаря ви за открваността, госпожице...
35:47Али.
35:49Дима, много ми е приятно.
35:51Много.
35:52Али е моя много близка приятока, която съвсем скоро развърши кулинарна академия в Париж.
35:57При?
35:58Шеф Оле Ви е версан.
36:00Впечатляващо.
36:02Съответно, няма нужда да ви питам дали харесвате и обичате френската кухня.
36:07Между прочим, утре имам лекция в мастер-клас.
36:09Ако го представява интерес...
36:11Идваме?
36:12Да.
36:13Аз сме.
36:14Добре, заповядайте.
36:15Може да вземете половинките си.
36:17Аз ще ти кажа имената ви на управителя.
36:20Аз сега ви оставям.
36:21Извинете ме.
36:23До утре.
36:24До утре.
36:28Мисля, че те хареса.
36:30Клин, защо трябваше да му обясняваш?
36:31Защо не?
36:33Може да не мога утре.
36:34Можеш.
36:35Мене и пурка.
36:54Смази?
37:05Няма ли да вечеряш?
37:11Не съм главен.
37:17Нещо ме гледа така.
37:19Как?
37:20Заупиш се, станало ли нещо?
37:23Питаш ли ме?
37:25Питам те.
37:27Ще ти кажа според мен какво е станало.
37:30Марта се опитва да ме измести като управител.
37:34Назначава сина си за главен готвач.
37:37Следващата стъпка е...
37:39Драго да измести теб.
37:42Моля ти се.
37:44Това се, дружи, започва да изглежда като завоевател на война
37:46и ние с теб в глубин позиции.
37:49И ти вместо да направиш нещо, ти ти ги подкрепяш.
37:53Аз не схващам.
37:54Защо си слагаш сам главата върху гилотината?
37:56Каква гилотина, бе?
38:00Какви си си мали да я плетеш?
38:02Това са простите факти.
38:03Вземи се в ръце и се дръж като мъж.
38:05Държи се като мъж.
38:06Спри да се държи като вещица.
38:15Извинявай.
38:19Изстига.
38:26Извинявай.
38:27Извинявай.
38:28Извинявай.
38:36С личното от изношение към Марта ти преди да ищи, че ти айска това, което е ние.
38:41Ресторанта е дълна ниво, да работим по-добре.
38:44Това, което искам е ние, нали?
38:47Затова е това съдружие.
38:48Затова е това съдружие.
38:52Спиш ли с нея?
38:58Моля.
39:06Иначе не виждам причина да играеш по свирката за всяко нещо.
39:14Не искам да те обиждам.
39:18Почващ оттайно да губиш възка с едно става.
39:26Много поверна, че дори много си го помислиш.
39:32Марта ще ни закупае някой ден. Помни ми думата.
39:48Къде е гримюрната?
39:50Гримюрната е само за персонала.
39:52Използва и туалетната за клиента.
39:54Аз съм от персонала.
39:56Аз съм от персонала.
40:00Къде е гримюрната?
40:02Гримюрната е само за персонала.
40:04Аз съм от персонала.
40:06Използва и туалетната за клиента.
40:08Аз съм от персонала.
40:10Еми, приятно ми е. Новото момиче.
40:12Нещо си се объркало.
40:14Тук не търси нови момички.
40:20Ти къде?
40:22На работа. Разкарай се.
40:24Тая вечер си почивка.
40:26Против да се оправиш.
40:30А ти кой си, бе?
40:32Снима веднага.
40:34Извикай охраната!
40:36Аз съм охраната.
40:38Какво става тука?
40:40Тая вечер си почивка.
40:44А ти кой си?
40:54Не е лошо, а майките кръчвата.
40:58Ако разбереш, че векаш кръч, ме ще убия.
41:02Обаче...
41:04Липсваме пространство.
41:06Да се разбира с тига наберет.
41:10Ако разбереш.
41:12Геш, знаеш къв ти проблемът?
41:14Ти, Микола, не си горял в кухня.
41:16Бакво бе не да искаш работа, е ти работа.
41:22Да, бе.
41:23Ебавам се върси.
41:25Екстрани.
41:27Хочем да пием по едно.
41:29На центъра има една много приятна бар, че.
41:31Не знам, чуда се.
41:34За нея си мислиш, не?
41:37За коя?
41:38И коя?
41:39Сервиторката, брат, тая ледът или каква беше.
41:43Мацката е тежко хладна, ама е.
41:46Да, готина.
41:49Симпатяга е.
41:51Ти си станал голям психолог, бе.
41:53Е, брат, че тъги.
42:01Сърдиш ли се?
42:03Не съм на пет тапко, не се сърди.
42:06Просто съм разочарвала.
42:10Но и си сърдиш, познавам те.
42:13Че видим, каквото ви да направя, няма да е достатъчно, за да ми по-вярва ще мога да променя Алея.
42:19Искаше да си сипем в чаша вино и да обсудим отново планети.
42:25Може път някой деда да намерит приложение.
42:29Тата не става така.
42:31Нали е липсва облик, не го ли разбираш.
42:33Не може така напарчи.
42:37Лека дожа.
42:39Та си се върдиш.
43:05Аз вели суб.
43:06Аз вели суб.
43:07Аз вели суб.
43:08Нали беше гадна.
43:09Ами да видиш и ти кво?
43:14Виж, донесох ти сандвич. Той не е гаден.
43:16Вече си измих зубите.
43:18Нищо ще ги измиеш пак.
43:27Как влече в тубище?
43:30Но щастицо по човек е пощастство.
43:31Мраво.
43:38Лека, наша мама.
43:40Лека, господи.
43:42Зъбите.
43:55Какво е?
43:57Доктор, рядко да се обади.
43:59Лови послед час.
44:00Супер! Кога отиваме?
44:02Днес следовете.
44:04Не мога. Днес събитите му шеф Орадинов, нали ти казах?
44:07Ай, тъпо.
44:09Е, нищо е. Следващия пък ще отидеш.
44:12Не ли супер, че няма да чакаме цяло месец да видим ядкова?
44:18Да, да, супер е.
44:21Добре, хвилобре с покайните.
44:23Много отият на бутлука.
44:25Тук фи покани?
44:32Извинете. Извинете господине, не забравяте ли нещо?
44:36В смисъл?
44:37Трябва да ви издадем касов бон за поръчката, преди да тръгнете.
44:40О, с покасичко, окей.
44:41Не, не е окей.
44:43Аз ви видях да влизате за поръчката, а сега си тръгвате без да сме отчели.
44:48Вижте, бързвам. Никой не обича храната му да е студена, нали?
44:51Тоест, вие никога не проверявате дали ви издаваме касов бон.
44:56А, о, извинявам се. То там се ми изключил. Просто гледам да се върши само моята работа.
45:01Ами, хубав, ще видим тая работа в края на месета, като не излязат смертките.
45:05Айде, касов ви апарате зад бара. След мен.
45:08Какви сте плановате за после?
45:16Нямам.
45:17Супер! Идем изненада.
45:20Обичам изненада. Искаш ли цигара?
45:23Знам, ама тази ще ти хареса.
45:28Няма не да питош каква е.
45:31И така няма да ви изненада.
45:32Ужасен човек.
45:35Доест малък.
45:38Пет часа си готов.
45:43За колко часа?
45:45Сега е...
45:4712 и 15.
45:55Ага.
45:57Мислих, че Калин и Никола ще са вече тук.
46:01С той трафик няма да се очут, ако въобще не дахтят.
46:03въобще не дахтят.
46:09Дървото е насосове.
46:15Мисли, че Лагадинов трябва да доволни целия си маркетингов отдел.
46:18Надявам се да ти е скучна.
46:23Мисли, че няма да ни е скучна.
46:26Здравейте.
46:31Здравейте.
46:32Калина, не би ли каза, че няма да дойде?
46:36Да, явно, че не.
46:39Аз съм Леда.
46:40Теодор, приятно.
46:41Приятно ми е.
46:43Ти трябва да си Милен.
46:45Теодор съм нас.
46:47Много ми е добре.
46:48Мали са поки.
46:56Всички кандидатки лиминават през този кастинг.
46:59За каквото трябва заем?
47:01Але, аз има концепция.
47:03Български семейен ресторан.
47:04О, моля те.
47:06Шеф Лагадинов.
47:07Милен позна съставката.
47:09Ти сериозно ли?
47:10Мога да ти обясня.
47:12Моече кеф?
47:14Моече кенти?
47:15Ти не забравяй твоето обещание.
47:17Какво искаш?
47:18Защо се върна?

Recommended