Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • avant-hier
تدور أحداث المسلسل حول صراع أبدي بين الخير والشر، حيث يلتقي فيهان وجوري، وهما شخصان من عالمين متضادين تمامًا.فيهان يكن “دافانش”، مزيج من الإنسان والشيطان، ويحمل بداخله سرًا خطيرًا يمكن أن يجعل الساحرات الشريرات خالدات. على الرغم من أنه يحاول عيش حياة طبيعية، إلا أن قدره مرتبط بالقوى المظلمة التي تسعى لاستغلاله.جوري تنتمي إلى عائلة “ريفاوانشي”، وهي عائلة مكرسة لحماية العالم من الساحرات والشياطين. منذ طفولتها، تربت على محاربة الشر، وكانت دائمًا تؤمن ب39أن الدافانش هو عدوها الأكبر.لكن عندما يتقاطع طريق جوري وفيهان، يبدأ كلاهما في الشعور بانجذاب غامض تجاه بعضهما البعض، على الرغم من معرفتهما بأنهما مقدران ليكونا أعداء. ومع مرور الوقت، يكتشفان أن حبهما ليس مجرد مصادفة، بل جزء من نبوءة قديمة ستغير مصير العالم.بينما تحاول جوري الاختيار بين واجبها وحبها، يجد فيهان نفسه ممزقًا بين طبيعته البشرية وقواه الشيطانية. ومع ظهور ساحرة قوية تسعى للسيطرة على فيهان وتحقيق الخلود، تبدأ المعركة الحقيقية بين الحب والقدر، بين الخير والشر

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30...
01:00...
01:01...
01:02...
01:04...
01:06...
01:10...
01:20...
01:30...
01:40...
01:50...
01:56...
01:58...
02:00...
02:10...
02:12...
02:14...
02:24...
02:26...
02:36...
02:38...
02:48...
02:50...
03:00...
03:10...
03:12...
03:22...
03:32...
03:42...
03:52...
03:54...
04:04...
04:06...
04:08...
04:10...
04:12...
04:13...
04:14...
04:15...
04:16...
04:18...
04:26...
04:58...
05:00...
05:02...
05:04...
05:36...
05:37...
05:38...
05:39...
06:40...
06:42...
07:20...
07:21...
08:22...
08:24...
08:32...
08:34...
08:42...
08:44...
08:45...
08:46...
08:54...
08:56...
09:00...
09:04...
09:06...
09:14...
09:16...
09:34...
09:35...
09:36...
09:38...
09:40...
09:42...
09:44...
09:45...
09:46...
09:47...
09:48...
09:50...
09:51...
09:52...
09:54...
09:55...
09:56...
09:57...
09:58...
09:59...
10:00...
10:02...
10:03...
10:04...
15:18Je me suis dit, je me suis dit, je me suis dit, je me suis dit.
15:48Je me suis dit, je me suis dit.
16:18Je me suis dit, je me suis dit.
16:48Je me suis dit, je me suis dit.
17:18Je me suis dit, je me suis dit.
17:48Arjun...
17:49Arjun...
17:50Renad...
17:52Je me suis dit...
17:54Je me suis dit...
17:56Je me suis dit...
17:58Je me suis dit...
18:00Je me suis dit...
18:02Je me suis dit...
18:04Je me suis dit...
18:06Je me suis dit...
18:08Je me suis dit...
18:10Je me suis dit...
18:11Je me suis dit...
18:13Je me suis dit...
18:15Je me suis dit...
18:17Je me suis dit...
18:19Je me suis dit...
18:21Je me suis dit...
18:23Je me suis dit...
18:24Je me suis dit...
18:25Je me suis dit...
18:27Je me suis dit...
18:28Je me suis dit...
18:30Je me suis dit...
18:31Je me suis dit...
18:32Je me suis dit...
18:33Je me suis dit...
18:34Je me suis dit...
18:35Je me suis dit...
18:36Je me suis dit...
18:37Je me suis dit...
18:38Akanji...
18:40Il y a beaucoup de choses à l'arrivée.
18:46Aujourd'hui, c'est notre relation.
18:51Qu'est-ce qu'on fait, Dairie ?
19:06C'est ce que c'est ?
19:07C'est ce que c'est ?
19:08C'est ce que c'est.
19:11Non, non, non.
19:13Qu'est-ce que c'est ?
19:14Tu pehnut, il y a pas ?
19:17Je me aussi, mais il y a pas !
19:19Pourquoi c'est ce que c'est pour toi ?
19:20Tu me le dis, tu me le dis !
19:21To quelle chose que je le dis ?
19:23C'est ce que c'est pour faire.
19:25Il faut que tu deaux.
19:26C'est ce que tu me dis, tu me dis...
19:27C'est ce que...
19:29C'est ce que tu...
19:30C'est ce que te trouve...
19:32Il n'a pas très bien.
19:36Comment ça, les gens se passent pas bien?
19:38Vous ne nous sent pas bien.
19:40Il est très grand.
19:41Il faut être l'un-due de la police et des grandes manières de la fashion.
19:45Il n'y a pas d'autre antigo, il faut prendre la tipe de plus.
19:49Et il n'a donné la licence de tikka-taki?
19:53Les gens d'arrivée à la vie dans du tout dans la vie,
19:56les gens seront très respectés à tous les filles.
19:58Il n'y a pas.
19:59Mais.
20:00Je me disais juste pour ça.
20:03Oui, oui, oui.
20:04Je veux entendre.
20:05Qui est-ce que tu disais?
20:09Le vestiment est tight.
20:11Toute...
20:13...
20:14...
20:15...
20:16...
20:17...
20:18...
20:19...
20:20...
20:21...
20:22...
20:23...
20:24...
20:25...
20:26...
20:27...
20:28...
20:29...
20:30...
20:31...
20:32...
20:33...
20:35...
20:36...
20:37...
20:38...
20:39...
20:40...
20:41...
20:42...
20:43...
20:44...
20:45...
20:46...
20:47...
20:48...
20:49...
20:50...
20:51...
20:52C'est parti.
21:22C'est parti.
21:52C'est parti.
22:22C'est parti.
22:52C'est parti.
23:22C'est parti.
23:52C'est parti.
24:22C'est parti.
24:52C'est parti.
25:22C'est parti.
25:52C'est parti.
27:22C'est parti.
27:52C'est parti.
28:22C'est parti.
29:00C'est parti.
29:30C'est parti.
30:00C'est parti.
30:02C'est parti.
30:32C'est parti.
31:02C'est parti.
31:04C'est parti.
31:06C'est parti.
31:08C'est parti.
31:38C'est parti.
31:40C'est parti.
31:42C'est parti.
31:44C'est parti.
31:46C'est parti.
31:48C'est parti.
31:50C'est parti.
31:52C'est parti.

Recommandations