00:00Imaginez France Télévisions qui diffuse chaque année la migration des cigognes en direct
00:0524 heures sur 24 pendant plusieurs semaines sans voix off ni musique.
00:11Est-ce que vous seriez au rendez-vous ?
00:12Parce qu'en Suède, une émission comme ça existe avec des élans.
00:16Cette année, la diffusion de leur migration sur le service public a duré 478 heures,
00:21soit plus de 20 jours non-stop.
00:24Ce genre de télé, c'est ce qu'on appelle la slow TV,
00:26et c'est un carton dans les pays scandinaves.
00:28La slow TV, ou télé contemplative, est une retransmission en direct, sans montage,
00:34et pendant plusieurs heures d'effilées, d'événements banals,
00:38généralement liés à un thème ou à un voyage particulier, explique la radio publique américaine.
00:43Pas de script, pas de commentaire en voix off, du non-trafiqué, du vrai, de la télé-réalité authentique,
00:49une vraie détox pour l'humain numérique, décrit le quotidien allemand du Deutsche Zeitung
00:54dans un article traduit et publié sur notre site en 2024.
00:57Pour certains, le pionnier de la slow TV, c'est le pop artiste américain Andy Warhol.
01:02Son premier film, Sleep, sorti en 1964, dure 5 heures et 21 minutes.
01:095 heures 21, durant lesquelles son amant, le poète John Giorno, est filmé en train de dormir.
01:14L'hebdomadaire belge moustique, lui, date la naissance de la slow TV plus tard, en 2009, en Norvège,
01:20avec la diffusion intégrale, minute par minute, d'un voyage en train de 7 heures à travers le sud du pays.
01:26Depuis, la télévision norvégienne diffuse ce type d'émission au moins une fois par an, raconte The Guardian.
01:31Au programme de ces dernières années, 18 heures de saumon qui remonte un courant,
01:3612 heures de feu de cheminée, 24 heures de conférences universitaires sur la constitution,
01:40ou encore 12 heures de tricot sans interruption.
01:43Au point que slow TV a même été nommé mot de l'année par le conseil de la langue norvégienne en 2013,
01:50nous apprend la NRK, le diffuseur public norvégien.
01:53Et chez les voisins suédois, c'est devenu une tradition en 2019.
01:57Depuis chaque printemps, la SVT, la télé publique nationale, diffuse la grande marche des élans.
02:03We don't want to disturb the animals in any way.
02:08They are gonna keep doing what they've done for the thousands of years
02:12and hopefully they will keep doing it and we just get a glimpse of three weeks
02:17what's happening in their lives.
02:19Johan Ilhaag est le producteur de l'émission.
02:22We knew about this place and then we worked closely with NRK,
02:26the Norwegian public service, and they were doing different slow TV productions.
02:30And after we had done this, we came back to Sweden
02:34and we got the feeling that, oh, this is so cool.
02:37We want to do something similar.
02:40And we knew about the muses and we went back
02:42and saw these muses again swimming in the Ångerman river.
02:46And we were thinking this would be great to get out with this feeling to the Swedish people.
02:55And I mean, that's how it started actually in 2016.
03:002017, 2017.
03:01A son lancement, quelques années plus tard, en 2019,
03:03l'émission rassemblait un million de téléspectateurs.
03:06Aujourd'hui, ce sont près de 9 millions de personnes qui ont assisté au spectacle.
03:11I was late to school because I saw muses and my teacher was like,
03:16what, you saw muses in the city?
03:19And I was like, no, it's on the TV.
03:21So we put up The Great Moose Migration on the big screen in my classroom
03:29and started watching it every day.
03:31I think The Great Moose Migration has become really popular
03:36because this is totally opposite of everything else we are watching and living today.
03:43We have our social medias.
03:44It's really quick.
03:46We have our programs with a lot of music, a lot of talks,
03:49a lot of tragic news of war and whatever happened in the world.
03:53it's a lot of things and this is the total opposite.
03:58We go back to nature.
03:59I think it's a really nice feeling to just get this into your living room back home
04:06and follow this unique and fantastic way that actually happens every year.
04:13Avec la Slow TV, aucun artifice n'est permis.
04:16Il faut donc se préparer à tout.
04:18It is a huge setup.
04:19We have 34 cameras remotely controlled.
04:25We have to rig about 20 km of cable in the woods.
04:31So we need a week to set up this.
04:34And then we produce in our control room, which is 3 hours from this place.
04:39And this is also a very unique production because you won't be able to sit in the woods
04:45and actually get this.
04:47We work close to scientists that are experts on the moose
04:52and try to prevent when to start the program.
04:56Actually, this year was unique because the spring has been really, really warm.
05:02So we had to start one week earlier than we thought.
05:04And I'm glad we did that because otherwise we would have missed plenty of mooses.
05:09A rebours des talk shows ou de l'info en continu, la Slow TV a de nombreux bienfaits.
05:14La contemplation d'images naturelles stimule la production de sérotonine, l'hormone du bonheur.
05:19Résultat, réduction de l'anxiété, apaisement, meilleure humeur.
05:23Dans un monde saturé d'informations et de sollicitations numériques,
05:26la Slow TV propose un espace de respiration.
05:29Elle ne remplace pas la vie réelle, mais elle fait du bien.
05:32Et c'est déjà beaucoup se réjoui moustique.
05:34Un voyage en train de trois heures diffusé en 2019 par la SBS en Australie.
05:39Un autre au-dessus de la muraille de Chine par la BBC en 2018.
05:42Et pays scandinaves ne sont pas les seuls à s'être mis à la Slow TV.
05:46Même le Vatican, pendant le conclave, a diffusé des images sans voix off
05:50de la cheminée de la Chapelle Sixtine.
05:51Et ça, en direct, pendant plusieurs jours.
05:54Sur YouTube, le live a été visionné par plusieurs centaines de milliers de personnes.
06:04Merci.
Commentaires