Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Transcript
00:00Amix Robot
00:30Amix Robot
01:00Amix Robot
01:30Amix Robot
01:32Amix Robot
01:34Amix Robot
01:36Amix Robot
01:38Amix Robot
01:40Amix Robot
01:42Amix Robot
01:44Amix Robot
01:46Amix Robot
01:48Amix Robot
01:50Amix Robot
01:52Amix Robot
01:54Amix Robot
01:56Amix Robot
01:58Amix Robot
01:59The case of crime and crime is concerned that the police are still alive.
02:03Let's go. Let's go. Let's go.
02:06The police are in C.S.
02:10My brother is in the center of the car,
02:13and the police are in the middle of the car.
02:14The police are in the center of the car,
02:15but the police are in the midst of the car,
02:18because of the police are in the state of the police,
02:20so it's not difficult to do that.
02:22But the police are in the city of C.S?
02:25This is the only way you can do this.
02:29I understand.
02:31This is the case.
02:33This is the case.
02:35This is the case.
02:37This is the case.
02:39I don't know.
02:41I don't know.
02:45It's the case.
02:49Yes.
02:55This is the case.
02:59Thank you so much.
03:01I've had a comment.
03:03It's the case.
03:05It's the case.
03:07It's the case.
03:09It's the case.
03:11It's the case.
03:13It's the case.
03:15It's the case.
03:17But...
03:19Let's see.
03:21It's the case.
03:23It's the case.
03:25It's the case.
03:27How are you?
03:29I'm tired.
03:31I'm tired.
03:33I'm tired.
03:35I'm tired.
03:37I don't know.
03:39I'm tired.
03:41I'm tired.
03:43You're tired.
03:45I'm tired.
03:47I'm tired.
03:49I'm tired.
03:51So...
03:53Is he having a couple?
03:55...
03:57...
03:59...
04:01...
04:03...
04:05Is there a lot of Mafia on Aic üzerine?
04:07Is this my brother's business?
04:09Yes...
04:10...
04:10...
04:11...
04:12...
04:13...
04:14...
04:14...
04:15...
04:16...
04:17How do you like it?
04:19He doesn't like it.
04:21He's always like me.
04:23I don't know.
04:25It's hard to say.
04:27It's hard to say.
04:29I don't want to say it.
04:31I don't want to say it.
04:33I don't want to say it.
04:35What do you want to say it?
04:37What do you want to say it?
04:39I'm sorry.
04:41I'm sorry.
04:43I'm sorry.
04:45I don't want to say it.
04:47I don't want to say it.
04:49I'm sorry.
04:51I'm sorry.
04:53However, I can't believe them.
04:55I don't think they are.
04:57I can't believe you.
04:59I'm sorry.
05:01I don't want to say it.
05:03What's his name?
05:05I'm sorry.
05:07What's your name?
05:09I am sorry.
05:11I don't want to claim that...
05:13If you're afraid of him, you're afraid of him to protect him,
05:17you're going to have a message to protect him.
05:25That's why...
05:27I thought I was going to look at him as I said,
05:30as I said, he was in the car.
05:33To come to the hospital.
05:37If you're in the case of E,
05:39EはそのPCの中です
05:41あなたはEの手足となって書き込みを行っていた
05:45あなたの目的は一貫して
05:48知覚犯罪事件の真相を確かめることでした
05:51だからこれを使った
05:54あなたが出したゴミの中から見つけました
05:58これで強制的に情報処理能力を向上させたのですね
06:05電作を終えた後のあなたは決まってふらついていました
06:08無理に能力を引き上げて天才になったことで
06:16脳に甚大な負荷がかかっているのは間違いない
06:19そしてこれを処方したのが
06:22Eの死者を自称していたバイオハッカーのダネルです
06:26あなたはダネルをも利用した
06:28自分の能力を向上させる一方で
06:32彼をそそのかし
06:33比枝電作館のカートリッジに採掘させ
06:36電作能力を奪った
06:38新しい電作館として私に近づき
06:42あの事件の真実を知るために
06:45そしてわざとご自身を信奉者に襲わせ
06:48私を自宅へと連れて行った
06:51私から事件についての情報を得ようとしたが
06:55うまくいかなかった
06:56豪を煮やしたあなたは
06:58強制的に保管庫に立ち入って
07:00捜査資料を手に入れるため
07:02例の放火班を利用して花火を上げることにした
07:07課長からガナッシュを預かったあなたは
07:09セキュリティゲートをすり抜け
07:11ガナッシュを本部に運び入れた
07:13その後帰ったふりをして本部に戻り
07:16課長の隙をついてガナッシュを連れ出すと
07:19電気室に置き去りにした
07:21ですがあなたは私がアミクスであるから
07:26心を許したのか油断したのか
07:28お兄さんの身の上話をしてしまいました
07:31私の口を封じなければ
07:33内部に裏切り者がいると疑われることになる
07:36だから私が伝作官に会うように仕向けた
07:40もしかして冷枝捜査官と約束してる?
07:44あなたは冷枝捜査官が真実に気づき
07:48電気室に向かうと知っていた
07:51電気室だ
07:53花火はそこで上がる
07:55Eは人間の行動を推測できますからね
07:59そして花火は上がった
08:02一つだけ疑問があります
08:04初めから保管庫を襲撃しなかったのはなぜです
08:07犯人が私だと知られたら
08:12兄さんと一緒にいられなくなるからよ
08:15それは自白と受け取ってよろしいですか?
08:18あの爆発に巻き込まれていてくれたら
08:21一瞬で楽に死ねたはずだったのに
08:24ごめんなさい、ハロルド
08:27武器を捨てろ!
08:30ライザ・ロヴァン電作官
08:33銃を渡せ、両手を頭の後ろで組んで伏せろ!
08:37分かったわ、私の負けよ
08:44ライザ・カートリッジの副作用
08:49フォーキン捜査官、救急車を、ロヴァン電作官が…
08:53ライザ・動かないで、ハロルドを…
08:55銃を捨てて!
08:57あなたは逃げられない
08:59黙って、刺されたいの!
09:01テイラーがユアフォルマを使って
09:03人々の思考を操作していた
09:05そのEの投稿は事実無根だと私は言いました
09:09あなたは信じませんでしたね
09:11あなたは信じませんでしたね
09:13あんな白々しい嘘を信じるわけがないでしょう
09:15こんなに…こんなに恐ろしいことが隠蔽されたのに…
09:18あなたたちが平気な顔をしていられるのは、所詮人事だからよ
09:21故障とは無縁でいられるから
09:22ロヴァン電作官、落ち着きて…
09:24ロヴァン電作官、落ち着きてしまうの
09:26ないのをします
09:28何か!?
09:30あなたのこの状態で…
09:32あなたが平気な顔をしていられるのは、
09:35所詮人事だからよ
09:37故障とは無縁でいられるから
09:39So, that's why you're not going to get you.
09:42I'm not going to understand you.
09:45You are a genius.
09:48Lysa, you're not going to say anything.
09:53You're not going to suffer from this.
09:58Don't you?
10:00He's got his strength.
10:02He's been able to destroy his power.
10:05He's been able to get him.
10:07If the truth was hidden, it would be true, but it would be true.
10:11I'm not going to tell you...
10:13I'm not going to tell you!
10:23You're not going to tell me...
10:27I'm not going to tell you...
10:30I'm not going to tell you!
10:37Oh...
10:41O...
10:42O...
10:44O...
10:45O...
10:46O...
10:47O...
10:48O...
10:49O...
10:50O...
10:51O...
10:52O...
10:53O...
10:54O...
10:55O...
10:56O...
10:57O...
10:58O...
10:59O...
11:00O...
11:01O...
11:02O...
11:03O...
11:04O...
11:05O...
11:06I'm at a PC.
11:11I've been sent to you.
11:14I've also sent you the same thing.
11:17I'm sorry to get a new plan.
11:20I've never heard of this.
11:22What's that?
11:24I was thinking of the early days.
11:27I found an AI engineer at the time.
11:30I can't find a new AI.
11:33I don't know.
12:03I don't know how much he can do it, but I don't know how much he can do it.
12:11I don't know how much he can do it, right?
12:15Yes, I'm sorry.
12:17It doesn't matter.
12:19He's going to teach his memory.
12:23I'm sorry.
12:40I could never kill anyone.
12:43It's a blessing to your brother.
12:47Let's eat.
12:51I thought I was not human.
13:09れ、まさか本当に的中するとはね。
13:14わかっていたの?
13:16佑具がロヴァン電作館を止めに入るって。
13:19まさか。
13:20ですが彼女に迷いがあるのは明らかでした。
13:23罪が露呈した今となっては、
13:26私を殺害することはあまり意味を持ちませんから。
13:29彼女はそこまで冷静に考えているようには、
13:33みえなかった。
13:35君を爆発で吹き飛ばそうとした人だ。
13:37That's why it's not to be able to leave it to me, but that's why I didn't have to be able to do it.
13:46Actually, if you don't have to do it, it's hard to kill me if I didn't want to kill you.
13:52I don't know if I hit it, but I thought you were able to fix it.
13:56You're not going to be able to do it.
14:00So, of course, I was going to get to her before.
14:05It was before I said that you should be more important to yourself
14:10If you don't worry about it, you won't be alone
14:14I don't worry about it
14:17You don't worry about it
14:19You don't worry about it, right?
14:20If you don't worry about it, you don't worry about it
14:22Yes, I don't worry about it
14:26That's not a lie
14:28It's not a lie
14:35It's not a lie
14:41I'm happy about it again
14:44Are you okay?
14:47I believe I am
14:50It's okay
14:52Let's start
14:56Stay
15:01Stay
15:03Stay
15:05Stay
15:06I wanna let you get back to the door is a time to...
15:09I mean, I think now, we... are...
15:13So I'll be just free
15:15Nothing will take off here, please
15:17Let's see it, let's see it, here
15:21I mean, I think now, it's a time
15:25I don't think I'll get back here...
15:27I'll get back in my mind...
15:29But... I don't think I can do that...
15:31...I'll get back...
15:33I can't stand back here...
15:35I'll be fine...
15:37...I'm back...
15:39...But...
15:40...The Riser won't be me if I'm still...
15:41...I'm probably going to go...
15:43...I don't have to work...
15:45...I'm not being able to do that...
15:47...and the ainturn!
15:49Yeah, it's the other side.
15:52That's right. This world is strange.
15:55The U.A. PORMA is lying.
15:57But...
15:59I want to stop now.
16:01Someone will stop me.
16:03If you'll be arrested, you'll be逮捕.
16:05The RIZA's迷惑.
16:07I didn't want to install it.
16:09Install?
16:11That's not the AI that you created.
16:15Where did I get from?
16:19Wait.
16:21Mama...
16:23This... what is it?
16:25Tosti...
16:27No, do everything.
16:29This is...
16:31E's the right.
16:38Yugu has sent the program to install,
16:41E to name it, and the change.
16:44That's the result of E.A.I.
16:45That's the result of E.A.I.
16:47That's the result of E.A.I.
16:48That's the real truth.
16:50Tosti...
16:51Tosti...
16:52What did you expect?
16:54What did you expect?
16:55How did you expect?
16:56What is it?
16:57You need to have to follow up.
16:59You need to follow up.
17:01Yes.
17:02It's the final thing.
17:03That's the final thing.
17:05Ah...
17:06What?
17:07What?
17:08Come on.
17:09You just...
17:10I can't...
17:11I can't...
17:12You...
17:13...
17:14...
17:15Yugu...
17:16...
17:17...
17:18...
17:19...
17:20...
17:21...
17:22...
17:23I'm going to stop the biohacker.
17:30I'm going to come back to my house.
17:53Yeah, yeah, yeah.
17:55悲しゅーくすぐったいでちかー?
17:58かわいいでしょー?
18:00メモリーはバックアップから復元したのよ。
18:03それはおめでとうございます。
18:06騙された。信じたくない。信じない。
18:10信奉者は大騒ぎよ。
18:12無理もないわね。
18:14Eの正体は彼らが最も忌むべき存在のAIで、
18:18なおかつ添削官だったのだから。
18:21The media has revealed the truth, but I think it's going to be a lot of fun.
18:29The E is already a victim of侵害, and I will continue to continue to continue.
18:35What is the case of Riza and Yugu?
18:38The case of Riza is at the same time, and Yugu is at the same time.
18:44The Riza is at the same time, and the Riza is at the same time.
18:48If I can tell her, she's going to suffer from the same time.
18:55If I can see her face, she'll be able to see her face.
19:00She's not here yet.
19:02She's got the power of Riza.
19:05She's not here yet.
19:08But she's not here yet.
19:13It's true.
19:16It's about Russell's, but...
19:18Have you been able to do it?
19:20He's a founder of AI, Tosti,
19:24Alan Jack Russells, 34 years old.
19:27Freelance programmer.
19:29He doesn't have a job.
19:32He's in a house.
19:34He's in the same house.
19:36He's in the same house at Eastbourne in the supermarket.
19:40But he's not living at home.
19:44He's not visible at the supermarket.
19:47He's not visible at the GPS.
19:50He's not visible at all.
19:52The mayor?
19:53The conclusion is...
19:55Russells is not living.
19:58He's not created by the benefits of all of his life.
20:03The data that was registered by the personal data.
20:07And it's a grave.
20:10The founder was...
20:12The witcher was...
20:14because he understood the force of the game,
20:18and therefore, he was able to protect his own...
20:22and to work a little to the end of the human being.
20:26That's right, right?
20:28But...
20:30what purpose of this world to submit?
20:40電作家結局のところカートリッジを使うほど何に悩んでいたのか伺っても
20:48言ったはずだ誘拐事件の ptsd だと
20:54そうですか
20:57心配しなくていい心配しますよ私にとってあなたは初めての友人ですから
21:05ソゾン刑事やダリアさんがいるでしょう
21:08二人は家族です少し違います
21:15あなたを友人だと気づけたことは今回の事件において唯一の幸運でした
21:21それで本当にまといのことは吹っ切れたのですね
21:26吹っ切れたよとにかく君はもう心配しないで
21:31それが強がりなのかどうか以前のように見透かせたらよかったのですが
21:36私はあんまり良くない
21:38そうおっしゃらず
21:40正直今はあなたを観察するのが少し怖いです
21:45もうあなたを傷つけたくはありませんから
21:48どうしました
21:58いや少し寒くなってきた
22:01十分な温度ですよ
22:03むしろ君には物足りない
22:05ええすでに冬が恋しいです
22:08また君と暖房のことで揉めると思うと儲けが重い
22:12アッハッハッハッ
22:16Oh
22:26Like a city dying
22:27Pio de reply
22:282 ben no
22:29最先端の時代
22:30MAMIれる広告や
22:31Hit time
22:32その指
22:33Toasty
22:33簡単に解決でしょ
22:35でも
22:36君の前じゃ
22:37不規則な
22:38リトム刻み
22:39これじゃまるで
22:40怒りだったら
22:42君はミステリー
22:43惑いは
22:45軽先の
22:47雪のように
22:49溶けてゆくの
22:52焦がれた
22:54プライセスで
22:56生まれた
22:57酸い甘い苦い
22:59異常事態だって
23:00匂えないわ
23:02ダダダダダイド
23:04ヒットを壊してしまいたいの
23:06胸の空を蝕む
23:08ウイルスの大事法が
23:09分からないぜよ
23:11会いたいの
23:12痛いの
23:13止めて
23:141, 2, 3
23:15デ98
23:16straight
23:16デ23
23:173 ===
23:183
23:183
23:18ギリギリ阿
23:19ギリギリ
23:20アッب
23:21Umanuel
23:21
23:22認定
23:22ウィール
23:23集まる
23:24알고
23:24ENCO
23:25反対
23:27ストライ
23:28大事
23:29
23:30戦 J
23:30Wook
23:34いいね ライラライラライラライだ 初めて息をして