Category
📺
TVTranscript
00:00:30Търтата, човекът възглавница.
00:00:32Обичам ги, но не мога.
00:00:34Като заместваш домооправител, трябва да увеличиш таксата на тези,
00:00:37които плащат, т.е. нашата.
00:00:39Какво?
00:00:40Наш в гърба, наш в гърба.
00:00:41Нищо подобно. Няма да съм като рахой,
00:00:43дето кара успелите да издържат мързелиците.
00:00:45Знам, че мярката е непопулярна, но само така ще можем да...
00:00:49Искаш да сринеш популярността ми преди изборите?
00:00:51Да си вземе обратната, тя е домооправителка.
00:00:54Расели избяга с една бразилска мудра, никой не знае къде е.
00:00:57Ето я.
00:01:03Расели!
00:01:04Какво?
00:01:05Нали беше в Бразилия с Жоао?
00:01:07О, Жоао!
00:01:08Оказва се, женкар.
00:01:10Чука наред всичко.
00:01:12Съседката, братовчетка и...
00:01:14Унази от павильона за кайпириня.
00:01:16Жоао!
00:01:17Някой знае ли как се маха това?
00:01:19Не се маха.
00:01:20Ще ходиш белезена като антихриста.
00:01:22Госпожа домооправителка, операцията е в пален банкрот.
00:01:24Трябва да увеличите вноските.
00:01:26Сега ли? Ще се напишкам.
00:01:28Опакваме съдлъжниците и точка...
00:01:30Съдебен иск!
00:01:31Исковете струват пари каквито ние нямаме да не говорим за
00:01:34напрежението, което пораждат между съседите.
00:01:37Няма да вземем решения, които поставят живота ми в опасност.
00:01:41Спала си снегър?
00:01:42По-голяма опасност от това?
00:01:44Да, но пък каква е разлика?
00:01:47Защо гледаш мен?
00:01:48Заради микропениса ти.
00:01:50Ако не ги съдим, тази паплач няма да плати.
00:01:53Да, защото сме много меки.
00:01:56Ще ви покажа как се вземат пари.
00:01:58Какво ще правиш?
00:01:59Ти! Съдлъжница е досадна. Кога ще платите вноските за блока?
00:02:02Моментът сега е ужасен. Трябва да платим гъста и водата.
00:02:06Тогава електрошок!
00:02:08Антонио! Мама!
00:02:10Нападаш собственичка с електрошок пред дъщеря и...
00:02:14Нищо няма.
00:02:15Какви мизерници.
00:02:18Баща ми ще те прибие, гада е рибар.
00:02:20Момиче, Маркиз де Атайо ела.
00:02:22Точно това исках да избегна.
00:02:24Край, уволнени сте. Аз поймам ръководството на кооперацията.
00:02:28Какво? Араселина си подготвена ти си. Отставен домоуправител.
00:02:31Край на това. Ще управлявам както си искам.
00:02:34Така ли?
00:02:35Да.
00:02:36Тогава аз се отказвам. Не разчитай на мен, неблагодарница.
00:02:39Да бе, защото много ми помагна.
00:02:41По-добре, така ще имам време за жена си.
00:02:43И за детето си, което вече е на път.
00:02:46Фран ще се връща ли? Так му отвори Сергия за кокосови орехи.
00:02:49Не, не Фран. Детето, който чакаме е с юрид.
00:02:51Бремен, нали е?
00:02:53Точно така.
00:02:54Няма да се хване.
00:02:55Ще видим дали ще се хване.
00:02:57Арасели, късмет. Оглавяваш кооперация от луди.
00:03:00Чудесно. Спешно събрание.
00:03:03Свиквам.
00:03:04Но да е спешно, че няма да стигна за погребението.
00:03:13НОВИТЕ САСЕДИ
00:03:26Честито Лола вече има сърдечен ритъм.
00:03:28Какво нещо е технологията?
00:03:30Минават с дистанционното презпъпе и се виждат чудото на живота.
00:03:33Ех, вижда го докторът аз. Не.
00:03:37Ето говночето ти.
00:03:40Пак започна.
00:03:41Какво има?
00:03:42Дразниш се, че се разчувствам?
00:03:44Хави, това е детето ти. И ти трябва да се разчувстваш.
00:03:47Да, чак ли ги да ми потекоха по тази точица?
00:03:50Всичко е наред, но е рискована бременност.
00:03:52Плудата рибка.
00:03:53Какво?
00:03:54Малко е за този етап на бременност. Има изоставане в ръстежа.
00:03:58Детето е слабичко.
00:04:00Случва се при жени с нискоте глав, началото на бременността.
00:04:03Казах ли ти, че си много слаба?
00:04:05Абазе.
00:04:06Какво е, докторе?
00:04:07Ям.
00:04:08Дават я по телевизията, а там изглеждаш по-дебела.
00:04:10Не, заради това.
00:04:11Ще играе вампирка. Не може да е дебелана, защото няма да лети.
00:04:15Ще те сложа на калорична диета. Трябва да качиш поне 10 килограма през бременността.
00:04:19Не.
00:04:20Никакъв стрес. Ще лежиш вкъщи до раждането.
00:04:24Какво? Не, невъзможно е. Записваме края на сезона.
00:04:28Тя е главната героиня в мръсен интернат.
00:04:31КРВ.
00:04:32А много странно в заглавие.
00:04:35Добре, работи. Но никакви резки движения. Няма да вдигаш тъжко.
00:04:39Не се трелужете. Аз ще и бъда асистент.
00:04:41Ще я водя, ще я връщам, ще гоня феновете.
00:04:43Това мога да го правя и аз.
00:04:44Ти ще работиш.
00:04:45Ще си взема неплатен отпуск.
00:04:47Ще ти сдържат я. Не искам готованци.
00:04:49Татко?
00:04:50Ти си от три дни вкъщи на готова маса.
00:04:52Хави!
00:04:53Вчера аз сложих масата и пуснах миялната.
00:04:56А кой е платил миялната?
00:04:57Уредите си идват с апартамента.
00:04:59Мислиш ме за глупак, че не знам какво е висок стандарт ли?
00:05:02Млъкнете вече!
00:05:03Точно това трябва да избягваш.
00:05:05Извинете. Извинете, докторе. Много сме изнервени.
00:05:08Нали сме първи скини?
00:05:17Добро утро, скъпи.
00:05:19Добро утро.
00:05:20Как спа?
00:05:21Зле.
00:05:22Пак сънувах, че съм с карида и ме отнася течението.
00:05:25Майко мила.
00:05:26Какво искаш да закусиш, виж?
00:05:28Мисо супа, мюсли, пушено тофо, уръжен хляб. Какво искаш?
00:05:33Един на круасан отези.
00:05:34А, не, ни пипа и кифлите.
00:05:36Динез, дай един круасан на приятеля ми.
00:05:38Казахме, че тук вече няма да приспимаш. Беше договор между притовчетки.
00:05:41Не искам да бъда проблем.
00:05:43Ама си пич.
00:05:44Не се оплаквай, защото можех да ти кажа, имам си гаджа, оправи се.
00:05:48Не, защото ще кажа на майка ти и ще видиш.
00:05:50Можем да бъдем щастливи тримата.
00:05:52Вече не мога да ходя гола из къщи.
00:05:54Че кога си ходила гола?
00:05:55Тък ма щях да започна.
00:05:56Няма да спорим повече, ще се здържаш и толкова.
00:05:59Поне да допринася финансово да пазарува или нещо такова.
00:06:02Ама си нахална, аз плащам всичко.
00:06:04В скъпичко ще ти излезе, защото еде като разпран и е дебело.
00:06:08Не е вярно, имам силна структура.
00:06:10Глупости, имаш повече цици от мен.
00:06:12Това не е толкова трудно.
00:06:13И ме обижда пред сина ми.
00:06:15Може ли да закусим спокойно?
00:06:17Вече не ми се еде. Благодаря.
00:06:19Ама не взимай кифлите.
00:06:21Ще има проблемито, казвам ти го да знаеш.
00:06:26Съседи, вашата домобравителка се завърна.
00:06:29Какво си направила с косата?
00:06:31Много е лошо за корените.
00:06:33Не ти стои добре.
00:06:35И аз много се радвам да ви видя.
00:06:37Събрах ви тук, защото много неща ще се променят.
00:06:40Иъдите бременна.
00:06:42И ти ли?
00:06:43Какъв бейби бум?
00:06:45Защо дрънкаш?
00:06:46Защото се радвам.
00:06:48Добре, честито, но всички бременни.
00:06:50Вие сте луди, но всяка си...
00:06:52Добре, исках да кажа...
00:06:54Може ли да кажа нещо?
00:06:56Какво?
00:06:57Копелете кола! Нападнал си Милото!
00:06:59Дале!
00:07:02Не ви нека чуем домобравителката.
00:07:06Напълно сме разурени.
00:07:08Гледам сметките и...
00:07:10Направо ми става смешно, защото нямаме нищо.
00:07:13И косачката се развали.
00:07:15Защото някои хора не плащат.
00:07:17Автоматичното поливане на работи.
00:07:19Разбирам, че нещата са много зле.
00:07:21Вратата на гаража за яжда.
00:07:23Трябва да направим усилие.
00:07:25И в будката има влага.
00:07:27Знам, че всичко се е скапало. Млъкни вече!
00:07:29Да дадем под съд дълъжниците!
00:07:31Я си гледай работата!
00:07:33Чакайте да не започваме да се съдим помеждуси, защото нищо няма да решим.
00:07:36Така ли?
00:07:37Аз няма да плащам повече за нищичко.
00:07:39А имаме два апартамента.
00:07:41Тишина!
00:07:43Тишина!
00:07:45Никой вече няма да плаща за нищо.
00:07:47Отменям вноските завинаги.
00:07:52Арсели, много са ти стегнали плитките в Бразилия?
00:07:56Не.
00:07:57Опрощаваш ни тога?
00:07:59Фискална амнистия за всички.
00:08:01Леле, ти си луда, Енрике!
00:08:03В Мирадор де Монтепинар никога вече няма да са нужни пари.
00:08:06Ще направим една...
00:08:08Екоферма.
00:08:10Какво? Боже, боже, боже.
00:08:13Екоферма? Какво е това?
00:08:15Само задоволяваща се кооперация.
00:08:17Всеки съсед ще допринаси с нещо.
00:08:19Мляко, зеленчуци, яйца.
00:08:21Ще създаваме, ще отглеждаме.
00:08:23Ще доим.
00:08:25И ще си плащаме едни на други, без да зависим от външния свят.
00:08:29Какво е това? Скрита камера ли?
00:08:31Протестирам! Обратната иска да превърне кооперацията в хипи-коммуна!
00:08:34Подкрепям протеста. Да не видиш нещо.
00:08:36Това е абсолютно малоумна идея.
00:08:38Браво, скъпи.
00:08:40Аз пак мисля, че е страхотна.
00:08:42Ей, гуна.
00:08:44Аз бях доброволят в село Мунепулолеонгунгу и действаше идеално.
00:08:46Абдуллай отговаряше за водата, Мучанга отглеждаше просо
00:08:49и всички живеяхме в мир и хармония.
00:08:51После един военен прибираше всичко, но бяхме щастливи.
00:08:54Не ме интересува какво си правим в монополии, булунгу.
00:08:57Мунепулолеонгунгу. Муранвие бурунди.
00:09:00Представете си го за момент.
00:09:02Всички заедно да си помагаме едни на други.
00:09:06Може да обрабатваме земята, както правихме в манастира.
00:09:09Какви ги говориш? Искат да превърне кооперацията в селото на смърфовете.
00:09:12Ти ще си изфрътлют.
00:09:14А ти си простакът.
00:09:15А ти си татко-смърф.
00:09:16А ти смърфът възглавница.
00:09:18Имаме много смърфиепки.
00:09:20Хайде, стига сме смърфирирали, че не напредваме.
00:09:22Аз съм шашнат.
00:09:24Кой за екофермата?
00:09:26Един въпрос. Добре, махаме таксата.
00:09:28А как ще плащаме токът и за страховката на кооперацията?
00:09:32Ами им да го лесно с продуктите, които ни остават.
00:09:34Ще правим неделя екопазар.
00:09:36И как ще плащаме на екопортиера, ще ви обясните ли?
00:09:39Секо-домати и еко-марули.
00:09:41Ако може да е феко-евро.
00:09:43Аз ще участвам в екофермата, така децата ми ще да здравословим.
00:09:47И ни опростават носките.
00:09:48Нещо няма да се опростава. Прошлици, виж какво.
00:09:51Нека всеки да си избере по нещо.
00:09:54Аз искам зеленчуковата градина.
00:09:56Протестирай.
00:09:57Протестирам. Домоправителката иска да превърне градината в картофена нива.
00:10:01Градските зеленчукови градини се правят на покривите.
00:10:03Така правят в Нью Йорк.
00:10:05Разбира се, затова му викат голямата ябълка.
00:10:07Вие знаете ли колко вода е нужна да се поддържа градина в града?
00:10:11Може да направим кладенец, ако има подпочвани води.
00:10:13Да, и петрол.
00:10:14Не, но може да направим биодизел.
00:10:16Трябва ни само използвано олио, сода, каустик и метанол.
00:10:20Да, ще правиш горило с олио от крокети.
00:10:22Ти са макгайвър, не се мислиш?
00:10:24И ще купим генератор.
00:10:25Така ще си спестим сметката за тока.
00:10:27Това вдига сум.
00:10:29Добре, аз ще купя детски басейн и ще направя рибен развъдник.
00:10:32Ей, аз съм магнатата рибата ток, ясно?
00:10:36Аз ще правя това, което ми схимне на оная работа, ясно?
00:10:39Татко, Мария Долорес пъщатия грубиян.
00:10:42Не се карайте. За всички има място в екофермата.
00:10:45Нужно е само малко добро отношение.
00:10:48Арасели, този проект е обречен на провал.
00:10:50Така ще си издъниш.
00:10:53Айде, к'во е за екофермата на смърфовете?
00:10:56Приема се. Смножество.
00:10:59Подяволите, зелените спечелиха.
00:11:03Бетвина, бетвина, бетвина.
00:11:08Да видим дали майка ми ще те хареса.
00:11:10Предишната не можеше да те гледа.
00:11:12Ако ти е майка, че не е ясно.
00:11:14Берта ще наследи от титлата Маркиз.
00:11:16Кралското семейство ще трябва да ни кане на лова на слонове.
00:11:20Доня Луиса Карбонел?
00:11:22Да.
00:11:23О, мамо!
00:11:25Как ще ти е майка? Тя е негърка.
00:11:27Аристократите са много поручени.
00:11:29К'во става, Русалин?
00:11:31К'во става, госпожа Луиса?
00:11:33Така ли? Аз съм естер, дъщеряй. Заповядайте.
00:11:36Русалин, са ли верител д'оврите?
00:11:38Да, госпожо.
00:11:40Прегърна слугинята!
00:11:42Ами, много съм притеснен.
00:11:44Хайде!
00:11:46Мамо, виж, дошли са при теб.
00:11:48К'во?
00:11:49Мамо!
00:11:50Как така, мамо? Как така, мамо?
00:11:52Аз съм тойят син.
00:11:54Когато са откраднали от теб в болница Света Бернардина през май 66.
00:11:58К'во говори той?
00:12:00Аз съм Антонио Кастро де Ампурия Скърбонел, маркиз на Атаюео.
00:12:04Титлата е за мен, понеже съм първоротен.
00:12:06Това е някаква шега ли е?
00:12:08Аз родих през 66-та, но синът ми се роди мъртъв.
00:12:12Не, излъга ли са те?
00:12:14Но те ми показаха безжизненото телце на моя малък Филисиано.
00:12:18Филисиано? Добре, че сте откраднали.
00:12:21Да не мислите, че ще откраднат бебето на една маркиза.
00:12:24На копови си откраднаха всички картини от дома.
00:12:26Вижте, майка ми има травма от този случай.
00:12:28Ако обичате, вървете си.
00:12:30Да бе, вие просто искате да вземете цялото наследство.
00:12:33Върви да мамиш друга де.
00:12:35Вън или ще извикам полиция?
00:12:37Пости ме бе, аз съм най-големият.
00:12:39Ако не ме бяха откраднал, ищах да ти зачървя вратът.
00:12:41Моите съболеснования.
00:12:43Мама, обичам те.
00:12:48В името на Сатаната, аз, Локресия Каутилия,
00:12:52от немъртвите от подземния свят,
00:12:55заповядвам насилите на мрака да излеят върху мен своята сила.
00:13:01И сега защо призовавам дявола?
00:13:03За Бога.
00:13:05Хайде да се храним, скъпа.
00:13:07Ще изпиеш един много вкусен шейк.
00:13:09Хави, това е за културисти.
00:13:11Чист протеин, както каза докторът.
00:13:13Няма да пия това. Погледни какъв врат.
00:13:15Лола, трябва да напълнееш.
00:13:17Остави ме, трябва да уча. Чети Сатаната.
00:13:19Никакъв Сатана. Бебето е по-важно.
00:13:21Почивай си.
00:13:23Сега имаш нужда от спокойствие.
00:13:28Хайде, хайде, Асосена.
00:13:30Хайде, ама че пътешествие направих.
00:13:32Ухапа шофьора на таксито по врата.
00:13:36Това коза ли?
00:13:38Не, пони с рога, че да се хващат децата за тях.
00:13:41И за какво ти е коза?
00:13:43За да участва в екофермата, така ще спестим таксите.
00:13:46Не можеш ли да заседиш дома ти?
00:13:48Това е по-добре.
00:13:50Ще имаме мляко.
00:13:52Може да правим сирене, извара, кисело мляко.
00:13:55Спектакли на живо. Имате ли акордеон?
00:13:57Лола, може ли да поговорим?
00:13:59Пак ли шошо-мошо, а?
00:14:01Татко, изкарай я на терасата да не се наакав хола.
00:14:04Тя вече се наакав асансьора, но това са дарадонки.
00:14:07За мита се лесно. Хайде на терасата, Асосена, да видиш каква гледка има.
00:14:12Това не е кон.
00:14:15Видя ли, че не трябваше да го водим на събранието? Вече прави глупости.
00:14:18Хави, това сега е екоферма. Трябва да участваме с нещо.
00:14:21Козат е диво животно. Има кърлежи и микроби.
00:14:24Може да причини малформации на плуда.
00:14:27Да, детето ще се роди с рога. Не я стресирай.
00:14:30С теб ли говоря? По цял ден злоти.
00:14:33Хави, благодарение на татко ще спестим по 180 евро на месец.
00:14:36Това е чудесно, обаче...
00:14:38Погледни. Вече започвам да го обичам.
00:14:42Най-после някой да се грижи за мен.
00:14:44Аз?
00:14:45Ти от време на време.
00:14:47Мамче, донеси ми табуретка, че циците й са по-овиснали от тези на Релук.
00:14:53Много ми се събра, скъпа. Взеха ми къщата, взеха ми гаджето.
00:14:57И то Ракел, моята супер приятелка, на която казвах.
00:15:00Всичко споделяхме си.
00:15:03Дори кремовете.
00:15:05Това е много по-довудар.
00:15:07Не, не се права. Всички руси са лоши.
00:15:10Но си издани. Остана без приятелки.
00:15:13Слоло ще я игнорираме напълно и ти също.
00:15:15Първо беше Хави, сега Серхио.
00:15:17Ако ни се получи, ще подне Енрике.
00:15:20Няма да ѝ проговоря.
00:15:22Благодаря ти, ти си наистина приятелка.
00:15:25Добре, а ти сега дишай.
00:15:28Концентрирай се в децата си и се запиши на йога.
00:15:31Нямам пари.
00:15:32Ами, горе е главата.
00:15:34Хайде.
00:15:40Не изглежда толкова зле.
00:15:42Ракел, съсипа ни бандата.
00:15:44А, сега сме банда.
00:15:45Няма ли други, освен гаджетата на приятелките?
00:15:48Серхио ни е и беше гаджет.
00:15:49Все едно, замени приятелките си за един мъж.
00:15:52И въпросът е струва ли си, спече ли ли?
00:15:54Серхио, промени ли си нрава или вълкът нрава си на мени?
00:15:58Ама че, Каша, аз се оплаквах.
00:16:00Разбира се, че се промени.
00:16:01Промени го любовтамо към мен.
00:16:03Заедно ли ще живеете?
00:16:05Да.
00:16:06Да, но ти се получи.
00:16:07Че защо да не се получи?
00:16:09Съжителството убива.
00:16:10Когато се степ, вече нямат нужда да те охажват.
00:16:12Отпускат се и се изоставят.
00:16:14Или не?
00:16:15Твоят чаровен принц бавно, но неумолимо ще се превърне в Холмър Симпсон.
00:16:20Юдит, това, което ти се е случило с Енрики, не значи...
00:16:23Не, не, Енрики си е същият.
00:16:25Това е предимството да си на 50.
00:16:27Не може да се отпусне.
00:16:28И Серхио няма да се отпусне.
00:16:30Ще ми кажеш, но по телефона.
00:16:32Не идва и тук, ще ме зачеркнат.
00:16:40Виж, Мило, вече имаме бизнес за екофермата.
00:16:42Какво е това?
00:16:43Еко-кокошки.
00:16:44Знам, че са кокошки.
00:16:45Какво правят с моят холм?
00:16:47Акът под дивана.
00:16:50Докарах ги Пасиано цело.
00:16:51Идвал на сватба на внучка си.
00:16:52Ще продаваме еко-яйца.
00:16:53Вън! Вън!
00:16:55Аба не ги стресирай, че им се стяга задникът и няма да снасят.
00:16:58Яйцата, нали, са за кооперацията?
00:17:00Няма да разберат.
00:17:01Ще снасят за всички.
00:17:02Тези кокошки са картечници.
00:17:04Още една се изака.
00:17:05Вън!
00:17:06Не, чакай.
00:17:07Трябва да им направим клетка, че ще излетят.
00:17:09Ама, Дор, кокошките не летят.
00:17:11Как не? А почтенските кокошки?
00:17:13Няма да правя курник в къщата си.
00:17:15Не, твоя, на банката е.
00:17:16Живеем незаконно тук.
00:17:18Трябва да плащаме водата и гаста.
00:17:20Ако ни ги спрат, загиваме.
00:17:22Мило!
00:17:23Знам.
00:17:24Мило!
00:17:25Тези кокошки са последната ни надежда.
00:17:30И какво ядат?
00:17:31Каквото им хвърлиш.
00:17:32На пасяно му изяли тъпицерията на пикапа.
00:17:35Баба на село им дава остатъци.
00:17:37Карлота, помогни на майка си, че ми изглежда объркана.
00:17:48Как стигнах до тук?
00:17:50Имах мечти и надежди.
00:17:52И аз исках да отида в Евротисни.
00:17:54Народ.
00:17:56Народ.
00:17:58Здравей, коке.
00:18:00Нине, с колко си красива.
00:18:04Да, знам.
00:18:05Ти нали беше луд по мен?
00:18:08Е, чак луд, интересувах се.
00:18:10Взими си нещата и дойди да живееш при мен.
00:18:14Тънкайте.
00:18:16Чакай да се осъзна и наканиш ме на среща.
00:18:19Да, но това го прискачваме.
00:18:20Като реши нещо, се хвърлям.
00:18:22Ще бъде нашето любовно гнезденце. Колко ще бъдем щастливи, Тунин, ти и аз.
00:18:27А Ракел?
00:18:28Йонзе глупак Серхио.
00:18:30И той не живее там.
00:18:31Да, но тази връзка няма да потръгне. Нашето изглежда много добре.
00:18:35Няма ли да ни е малко тясно?
00:18:37Да ти живееш каравана.
00:18:40Идваш ли или не?
00:18:42Сега ли? Ами аз мия.
00:18:44Като свършиш, ето ти ключ. Влезай направо.
00:18:48Хайде.
00:18:49Не бързаме ли малко? Данже, не сме се целунали?
00:18:53Ще те целунам, но без език, че ме е гнус.
00:18:56Зле започваме.
00:18:58Хайде, събирай си багажа. Ще се видим вкъщи, скъпи.
00:19:05Какво да правя с караваната? Ще я дам под наем.
00:19:09Господин Ресио, как сте? Намерихте ли майка си?
00:19:13Да, но падлите ми, братя, ме изгониха за да не стана маркиз.
00:19:16Това е като фигура на тронове.
00:19:18Маркиз ли сте?
00:19:19Тази жена не може да е майка ти. Показали се и мъртвото дете.
00:19:23Мафията, дето краде деца, е имала бебе в хладилника. Показвали се едно и също на всички.
00:19:27Вярно е. Това съм го виждал по новините.
00:19:29Исусе, колко зли хора има.
00:19:31Елуис е майка ми и смятам да го докажа.
00:19:34Как? Не знам.
00:19:35Сещам се за нещо.
00:19:37Не, не се сещаш за нищо.
00:19:39Остави идиотата да говори.
00:19:41Казали се и, че е умряло при раждането.
00:19:44Значи трябва да има гроб.
00:19:46Ако е празен, значи сте вие.
00:19:49Ще намеря гроба на Филисиано, Кастро да я пория с карбонел.
00:19:52Антонио, за да се ехсхумират трупи, е нужна съдебна заповед.
00:19:55Трябва да се поиска. Ще се отвори разследване.
00:19:58Или не, отивам да взема мама. Искам да видя празния гроб с очите си.
00:20:02Ще отидеш в фада и то без да минеш през чистилището.
00:20:06Антонио...
00:20:07Как ми сплаш?
00:20:08Вече имаме всички съставки.
00:20:10Содакаустик, метанол и използвано олио.
00:20:13Какво ще изготиш, Аргиняно?
00:20:16Не се шегувай, че това е много опасно.
00:20:18Содата е много коризивна.
00:20:20Може да причини изгаряне по кожата и очите.
00:20:22Парите на метанола са токсични и запалими.
00:20:25Хайде, прави горе в очи, ще умра от смях.
00:20:27Много е лесно. Това е химична реакция, която се нарича транс-естерификация.
00:20:31Браво.
00:20:32Натриева, хлорид и метанола образуват натриев метоксид,
00:20:36който разбива веригите от липиди в три глицеридите на олиото и освобождава глицерин.
00:20:42Той се съединява с метанола и образува биодизел.
00:20:45Аз го правя по друг начин, ама и така става.
00:20:47Хайде, сипи олиото в тенджерата.
00:20:51Ай, Григория, как ми напомня за теб миризмата на пържено олио.
00:20:57Картофът е излишен.
00:20:59Рецеж да го дей.
00:21:00Повече мощност за мотора.
00:21:02Сега трябва да го загряваме до 55 градуса.
00:21:05Ама подселзи ли?
00:21:07Естествено.
00:21:08Знам бе, подвеждащ въпрос.
00:21:10Сложете си маските, ще приготвим метоксида.
00:21:13Хайде, аз ще сипя сода-кластик.
00:21:15Остави, много си непохватен.
00:21:17Седно, че правя кола-калм.
00:21:18Не, фолиото трябва да се сложи в метанола.
00:21:20А ти ще сипи метанола тук?
00:21:22Трябва да се направи отделно, това е езотермична реакция.
00:21:25Езотърм какво?
00:21:26Три лъжички сода.
00:21:27Първо го притегли, че това е много...
00:21:29Правя го на око, като паелята.
00:21:31Тук ще сипя метанол.
00:21:32Не сипвай повече, че ще се жалира.
00:21:34Ама не ме тръсни повече.
00:21:36Абадор, стой, Миренбе, нямаш никаква представа.
00:21:38Ти също, приличаш на лудият от завръщане в бъдещето.
00:21:41Нищо не ми давате да правя.
00:21:42После ще почистиш.
00:21:43Така ли ще готвиш в унията, ей?
00:21:44Снимавай те!
00:21:47Какво правиш, бе глупак?
00:21:50Мамка ти!
00:21:51Гори, гори!
00:21:52Полегла с вода!
00:21:53Не, не, не, не студена вода.
00:21:58Идва!
00:21:59Идва!
00:22:03Идва!
00:22:09Нещо сбъркахте!
00:22:10Нещо сбъркахте!
00:22:11Какъв провал.
00:22:12Да започнем отначало.
00:22:14Търпението е майка на науката.
00:22:16Чудесно. Ще умрем.
00:22:19Не знам защо се върнах при него.
00:22:21Пак е като преди.
00:22:22Не ми обраща внимание.
00:22:24Обича повече лудата си сестра, отколкото мен.
00:22:27Ами напусни го с белешка.
00:22:29Много е удобно.
00:22:30С месеци не се любим.
00:22:31А когато го правим, трябва да се маскирам като червената шапчица,
00:22:34като индиянка или момиченцето от екзорсистът.
00:22:37Чувате се? Чак долу.
00:22:39А сега обсебим да търси майка си.
00:22:43Оказва се, че е краден от дете.
00:22:45Че история имаш, скъпа.
00:22:48За какво ли ти разказвам лични неща?
00:22:52Ами не знам.
00:22:53Да ви питам, какво съдите?
00:22:55Ами...
00:22:57Тикова.
00:22:58На това му трябва 6 месеца да порасне.
00:23:00Тогава ще засадя маролите.
00:23:022 месеца.
00:23:03Тогава домати.
00:23:046 месеца.
00:23:05Какво да засадя?
00:23:06Най-бързи са репичките.
00:23:07И кой ще иска репички?
00:23:09Много са вкусни.
00:23:10Аз ще засадя боба и маролите.
00:23:13Не, не, боб и мароли не може да се съдят заедно.
00:23:16Защо?
00:23:17Крадат си хранителните вещества.
00:23:19Даже растенията си правят мръсно.
00:23:21Тогава какво да засадим?
00:23:23Хайде, всичко наведнъж.
00:23:25Каквото излезе, това ще...
00:23:28Ще трябва да ги поливаме, нали?
00:23:30Чакайте.
00:23:31Хранставиците искат повече вода от зелето.
00:23:33Зелето иска повече от морковите, но...
00:23:35Няма нищо.
00:23:36Хайде, донеси ми мъркоча.
00:23:38Ама тук горе няма вода.
00:23:43Как няма вода?
00:23:44За какво да има?
00:23:45Да поливат антенната ли?
00:23:48И защо не ми каза преди да направя градината?
00:23:51Не знам.
00:23:52Мислех, че имате план.
00:23:53Какъв план да имам?
00:23:54Като няма вода...
00:23:56Няма градина.
00:24:03Юдит, колко си красива.
00:24:05Как сия е лицето ти от бръменоста.
00:24:08Това е най-хубавият момент в живота на жената.
00:24:11Какво искате?
00:24:12Вода за градината.
00:24:13Да.
00:24:14Казах на Коке...
00:24:16Хайде да поливаме.
00:24:18А той вика...
00:24:19Тук няма вода.
00:24:20И аз го питам защо.
00:24:22А той казва...
00:24:23Не знам.
00:24:24И тогава му казах...
00:24:26Хайде да помолим Юдит. Тя е добро момиче.
00:24:29И сигурно ще ни включи Маркуча.
00:24:31И защо да ви давам вода?
00:24:32За да участваш в екофермата.
00:24:34Не ми показа екофермата.
00:24:36Каква кробиянка?
00:24:37Зеленчукова градина на Покрива?
00:24:39Што за глупост?
00:24:40Но тази глупост трябва да се полива.
00:24:43Ще ни дадеш ли вода или не?
00:24:44А кой ще ми плаща сметката?
00:24:46Ние с марули, с домати.
00:24:48Имаме репички.
00:24:49Репички. Благодарено си купувам от супера, че излиза по-ефтино.
00:24:52Но имат пестициди.
00:24:53Може бебето ти да се роди изрод.
00:24:55Берда.
00:24:56А ти за апостолична католичка си малко мразница, май.
00:25:00После се изповядва и готово. Голяма дала вера.
00:25:03Юдит, пречи се.
00:25:05Толкова е хубаво. Всички съседи в хармония.
00:25:11Не се върза на речта.
00:25:13Да видим там.
00:25:15Мислих, че Рики е превъзпитал това момиче, но не.
00:25:18Не случайно вещиците са всечервено коси.
00:25:21Както Алиса в Страната на чудесата.
00:25:23Коя ще е правилната врата?
00:25:26Зле запачваме.
00:25:27Мълчи.
00:25:28Здравей, Мартин.
00:25:30Фермин. Фермин Трохио.
00:25:32Арасели Мадариага.
00:25:34Коке Калатрава.
00:25:35Берде Скобар.
00:25:36Това комитет по посрещането ли е? Липсва ви тортата.
00:25:39Работехме в градината горе и ни трябваше...
00:25:42Горе няма вода, а имаме нужда.
00:25:46Разбирай се, ще ви дам.
00:25:49Най-после малко добро отношение.
00:25:51Колко е различен от душеватката?
00:25:53Заповядайте много по-добре.
00:25:55Еси качете една дамаджанка, че да не ходите надолу.
00:25:59Боже мой, не ни трябва запиене.
00:26:01Искаме да ни закачиш маркуча.
00:26:03Какво да ви закача?
00:26:04За да поливаме градината.
00:26:06Горе няма крани.
00:26:08И кой ще ни плаща тази вода?
00:26:10Ни смарули с домати.
00:26:13А ти ще ни даваш мляко от твоята коза.
00:26:16И защо ще ви давам мляко,
00:26:18щом вече съм ви дал вода?
00:26:20Защото ще ти даваме репички.
00:26:22И за какво са ми?
00:26:23Това няма изход.
00:26:25Виж какво.
00:26:26Ще ни дадеш ли вода или не, Мартин?
00:26:28Фермин.
00:26:29Фермин Трохио.
00:26:30Бих ви дал, но няма.
00:26:32Защото с това, което ще платя за тази вода,
00:26:34ще си купя купища домати и марули. Разбирате ли?
00:26:37Вие сте скъперник.
00:26:39А скъперниците си имат място в казана на сатаната.
00:26:41Олеле, олеле, олеле, лудата на квартала.
00:26:43Дай чашата, майната ви.
00:26:47Още един диссидент.
00:26:48Ама, Берта, наедната ѝ казваш, че детето ѝ ще е изрод,
00:26:51другия го пращаш в казана на сатаната.
00:26:54От къде ще вземем вода?
00:26:56От къде те знам. Бог ще ни даде отговорът.
00:27:00За всеки случай, дай да помислим ние.
00:27:06Добре.
00:27:07Асусена е в позиция.
00:27:09Хайде.
00:27:11Какво хайде?
00:27:12Да я издуиш.
00:27:13Ти ще я дуиш.
00:27:14Но аз никога не съм дуял коза.
00:27:16Нито пак аз. Аз работя с компютри.
00:27:18Ами, ще научим нещо ново. Не може да е толкова сложно.
00:27:21Чакай, че ще объркаш нещо.
00:27:23Асусена, скъпа, отпусни се малко, хайде.
00:27:26Как се?
00:27:27Дуи.
00:27:28Като стискаш циците, как? Не е нужно да си Нобелов лауреат.
00:27:31Трябва да стоплиш с ръка в името, за да свикне.
00:27:34Чудно нещо е интернет. Как глобализира всичко?
00:27:37Трябва да стискаш всяка цицка като гъба.
00:27:39Така не става. Повдигни ми я като ръчна количка.
00:27:42Застани отзад.
00:27:43Да бе, че да ме срита в мутрата.
00:27:45Иначе няма да стигнеш. Виж, видеото.
00:27:49Гледай го този какъв ритъм.
00:27:51Едно, две. Едно, две. Хайде, твой е ред.
00:27:54Да бе, и да действаме, че ще стоим така до утре.
00:28:01Асусенка, красавичка, отпусни се малко.
00:28:05Едно, две. Едно, две.
00:28:09Заботай да не повърнеш.
00:28:11Много мирише на село, бе. Едно, две. Едно...
00:28:14Нищо не излиза.
00:28:16Трябва да се масажира една минута, за да се стимулира млякото.
00:28:19Излезе една строичица.
00:28:22Ето.
00:28:23Това трябва да се хвърли. То прочиства канал.
00:28:25Чакай, чакай, че ще ми призле.
00:28:29Чакай, Асусена. Ама, наистина...
00:28:32А ако използваме помпа за кармачки?
00:28:35Как ще сложим помпа на козата?
00:28:37Ами, използват ми си всичките. Ще взема ръкавички.
00:28:41Да не би тази коза да няма мляко?
00:28:43Циганинат ми каза, че си прави шоколад всеки ден.
00:28:45Може да е гладна. Ява ли?
00:28:47Ай, дадох и Cornflakes, но не го е подуши.
00:28:50Ами, да, козите трябва да пасат на полето.
00:28:52Откъде да знам? Аз съм от плажа. Питай ме за сардини.
00:28:55Взе да ми се гади вече от сардини.
00:28:57Елязо, хайде да ходим да пасем.
00:28:59Къде?
00:29:00Фалпите с Хайди. В парка по дяволите.
00:29:07Кокошарника на моето Мило. Колко яйца имаме вече?
00:29:10Нито едно.
00:29:11Как така? Че те по цял ден снасят?
00:29:13Сигурно от часовата разлика.
00:29:15Биян се е много нервна.
00:29:17Коя?
00:29:18Биян се. Онази там.
00:29:19Аз дебелия задник.
00:29:20А тази е Лейди Гага.
00:29:22Колко е хубаво Мило да децата общуват с природата.
00:29:24Прекрасно.
00:29:25Може да не снасят, защото са затворени.
00:29:27Баба ги пускаше свободно из къщата.
00:29:29Ами да, Мило. Държиш ги като в концентрационен лагер.
00:29:32Трябва да са свободни и щастливи.
00:29:34Едат цветята и усират всичко.
00:29:36Ами да усират.
00:29:37Хайде Гадинке, това е Тор.
00:29:39После ще го продаваме.
00:29:41Е, кой ще купи и кокошия лайна?
00:29:43Он е за изградината за марулите.
00:29:45Кръговратът на живота, Мило. Всички идваме от лайната.
00:29:48Каква гадост.
00:29:49Не, Нано. Не дай, че ги тразниш. Махни се.
00:29:52Ако не снасят яйца, пъсяно да си ги връща на сел.
00:29:55Чакай де, още се адаптират. Добре ли се хранят?
00:29:57Не, защото са тъпи.
00:29:58Върлям им остатъците и птиците им ги взимат.
00:30:01Копелета проклети.
00:30:03Трябва да сложим плашило.
00:30:05Да.
00:30:06Не, не, не.
00:30:07Отказвам да сложа това в моята дизайнерска градина.
00:30:10Ние сме множество.
00:30:11Хайде, деца, направете плашило.
00:30:12Супер.
00:30:14Мило, виж, Кокорчо.
00:30:16Хипнотизирай кокошката.
00:30:18Той е детето, което говори с кокошки.
00:30:23Кокорчо, накарай я да лети.
00:30:25Да забогатеем.
00:30:27А ако е истина това, което каза този човек, може да ти е брат?
00:30:30Мамо, в нашето семейство няма плешиви.
00:30:32А откъде знаеше, че съм изгубила бебе тук, за и датата?
00:30:35Сигурно е проучил. Вероятно е професионален измамник.
00:30:38Сега трябва да си почиваш.
00:30:40Чаят ви, госпожо.
00:30:42Благодаря, Мерилин.
00:30:44Русалин, мамо.
00:30:46Никой да ни е беспокоил, да ни беше пълен с емоции.
00:30:50Да, госпожо.
00:30:51Чао, красавица.
00:30:52Красавица, мамо.
00:30:53Да, красавица.
00:31:01Мамо!
00:31:02Забога, какво правите пак тук?
00:31:05Ще ти докажа, че аз съм малкият Фелисиано.
00:31:08Моето бебе е умрял.
00:31:10Ти си моята майка. Чувствам го в сърцете си.
00:31:12Не съм.
00:31:13Ти си.
00:31:14Моля ви, вървете си.
00:31:15Какъв финанс имамо?
00:31:16Пет години бях в депресия и не искам отново да преживее онова.
00:31:20Не мога.
00:31:22Не искам парите ти, нито титлите.
00:31:24Е, титлата да.
00:31:26Живях в Ложа 46 години.
00:31:28Искам да си върна майка си.
00:31:34Добре, съгласна съм.
00:31:36Хайде да вървим.
00:31:37Къде?
00:31:38Изненада.
00:31:39Почакай да си хапна малко, Макдалени.
00:31:42Може ли и аз?
00:31:43Не, ти не.
00:31:46Този път не е гръмна. Това е съществен напредък.
00:31:49И това ще задвижи ли кола?
00:31:51Не, защото още не е биодизел.
00:31:53Трябва да се смесат олиото и метоксида,
00:31:55за да се създаде реакция, която ще разбие молекулите.
00:31:57Добре, млъкни, как се смесват?
00:31:59Като се клати.
00:32:00Давай ритъм, приятелю.
00:32:02Аз?
00:32:03Дали искаш да правиш нещо?
00:32:09Колко време трябва да го правя?
00:32:11Един час.
00:32:12Колко?
00:32:13И не спирай, че ще обърне реакцията.
00:32:15Амазор! Амазор! Амазор!
00:32:17Бира.
00:32:21Здравей, скъпа. Прибрах се.
00:32:23Здравей, мими. Как мина денят ти?
00:32:25Не говоря на теб.
00:32:26Сериозно, разби ми сърцето.
00:32:28Здравей.
00:32:29Как бяха снимките?
00:32:30Изтощително. Беше много напрегнато.
00:32:32Разбрах, че Владимир е хомосексуалист
00:32:34и не знам как да кажа на Лукреция,
00:32:36защото тя обича мен, но обича и него.
00:32:38Но трябва да я пробудя с кола.
00:32:40Заклял съм се да унищожа немъртвите.
00:32:42Не става ли малко усъпунена история?
00:32:44Не, не, не, не. Това е психодрама с нюанс на
00:32:46страховита научна фантастика.
00:32:48Ей, ей, ей! Ставай оттук, че това е моето място.
00:32:51Остави го, той е изморен.
00:32:53Здравейте.
00:32:54Здравей, скъпи. Как беше работата?
00:32:57Нормално.
00:32:58Този какво прави тук?
00:32:59Представям ти моето гадже, ще живеем заедно.
00:33:01Откога ти е гадже?
00:33:03Тази сутрин.
00:33:04Но доста време се виждаме тайно.
00:33:06Аз не споделям личните си неща.
00:33:08Нинес, може ли да поговорим?
00:33:09Разбира се.
00:33:10Ти се настанявай.
00:33:11Не, не се настанявай.
00:33:12Да.
00:33:13Не.
00:33:14Да.
00:33:15Ей, какво да правя?
00:33:16Настанявай се.
00:33:17Въртобщетки, колко съм щастлива.
00:33:19За глупачка ли ме имаш?
00:33:20Домъкна го вкъщи, за да ме ядасаш.
00:33:22Само те ли можеш да се влюбваш?
00:33:24Нинес, ние с Ерхио имаме нужда от интимност.
00:33:28Едва започваме своето съжителство.
00:33:30Това е вълшебен момент във връзката.
00:33:35Ето ти вълшебството в действие.
00:33:38Боже, боже, боже.
00:33:43Виждаш ли, че е мъртв?
00:33:44Хайде да си вървим.
00:33:46Този гроб е фалшив.
00:33:47Мафията, дето кръде деца, го е направила, за да няма подозрение.
00:33:51Това никога няма да се разбере.
00:33:52И още как.
00:33:54Какво ще правиш?
00:33:55Ти пази.
00:34:01Елоиса, какво правиш?
00:34:03Една изпанска благородничка да осквернява гробове.
00:34:09Ето го.
00:34:10Погребали са го, но няма и половин метър.
00:34:14Каква държана от мързеливци.
00:34:16Понеже клиентът не може да се оплаче.
00:34:22Какъв е този ковчег?
00:34:23Прилича на штайка за сайдър.
00:34:24Добре, вярвам го, но не го отваряй.
00:34:27Изсъхна ми устата.
00:34:28Марилин.
00:34:29Марилин.
00:34:30Марилин.
00:34:31Виж, мамо.
00:34:32Бразене.
00:34:36Има си коса и всичко.
00:34:38Наистина е умрял.
00:34:45Полиция?
00:34:46Една старица осквернява гробове на гробището.
00:34:51Това е срамота.
00:34:52Господа, имаме биодизел.
00:34:55Ето го тук.
00:34:56Това е гадно.
00:34:57Какво е това отдолу?
00:34:58Глицерин.
00:34:59Мамка му, внимавайте, това ще гръмне.
00:35:01Няма, нитроглицеринът гръми.
00:35:03С това се преви сапун.
00:35:04Да, и помадата за хемороидите на Висент.
00:35:06Тя ми свърши.
00:35:07Сега трябва да проварим дали действа.
00:35:10Много лесно.
00:35:11Как?
00:35:12Как?
00:35:13С твоята кола.
00:35:14Стига, де, стига.
00:35:16Ще имаш безплатност.
00:35:17Трябва да си правиш.
00:35:18Трябва да си правиш.
00:35:22Безплатно гориво.
00:35:23Какво ти е безплатно?
00:35:29Смучи, Лео, смучи.
00:35:30Идва, идва, идва.
00:35:33О, Боже.
00:35:36Ако ми прецакате колата, ще ми я платите.
00:35:38Ще върви по-добре, по-малко газове, по-малко шум и по-малък разход.
00:35:42Случай е, че това е биодизел, което не е много сигурно.
00:35:45И за какво ти е колата, като не ходиш никъде?
00:35:47За да се самообия в гаража, трябва да пали.
00:35:50Готово. Дай контакт да видим.
00:35:57Не пали.
00:35:59Не става.
00:36:00Бъди по-настоятелен.
00:36:01Прекали се содата, Каустик.
00:36:02Трябваше да прецедим олиото.
00:36:05Ще ме оставиш без аккумулатор, бе.
00:36:08А, запали.
00:36:11Си използвай да олио.
00:36:12Това е крокетомобил.
00:36:14Мозък, направихме биодизел. Ела тук.
00:36:17Внимавай, че съм си махнал плаващите ребра.
00:36:20Имаме гориво за екофермата. Ще кажа на домоуправител.
00:36:22На никого няма да казваш. Ние ще си продаваме биодизела.
00:36:25Амадор, това е за екофермата.
00:36:27Друг път. Ще направим еко-бензиностанция.
00:36:29И къде?
00:36:30Тук.
00:36:31Бензиностанция, лъвовете.
00:36:33Наресва ми.
00:36:34Ще забогатаем.
00:36:37Нямаш плаващи ребра.
00:36:39Виж, горкичката.
00:36:41Огладняла е повече от сървайварите.
00:36:44Фермин тук не може да се пасе.
00:36:46Там пише забрнено да се стъпа по тревата. Не пише, че не може да се еде.
00:36:49Хората сигурно ни се смеят.
00:36:51Госпожо, а смеяли се на скапаното ви куче?
00:36:54Ще пусна косичката да му нашари две успоредни в задника с рогата.
00:36:57Фермин, не може да говориш така на хората.
00:36:59Кавиерто е агония. Ти си измъчен.
00:37:01Аз?
00:37:02Свестен тип си, но имаш нещо отвътре, дето не...
00:37:05Психоаналитик ли стана сега?
00:37:07Помогнал съм на много хора, защото имам много важно качество.
00:37:10Умея да слушам.
00:37:12И да говориш. Говорят, дато ти се отдава.
00:37:14Например, Сюлейман. Когато се запознахме, беше съсипан.
00:37:17Имаше шест жени в Сенегал.
00:37:19Това ще измъчи и Далай Лама.
00:37:21Но вкарах го в амбулантната търговия и надигна глава.
00:37:24Този часовник е от него. Ето.
00:37:26Виждаш ли го?
00:37:27Знам, аз го платих.
00:37:28Натягваш ли ми го? Не съм ти искал нищо.
00:37:31Фермин Трухио не дължи нищо на никого.
00:37:34Затова избягахме от жилището ти.
00:37:36Явърви по дяволите. Майната му на часовникът и...
00:37:41Не си добре с нервите.
00:37:43С нервите? Извинете.
00:37:44Какво?
00:37:45Не знаете ли, че добитъкът може да се пасе само по регламентирани пасвища?
00:37:49Виждате, баба ми умря и...
00:37:51Баба ти умряла? Нищо не ми казваш.
00:37:54Да, да, умря. Баба Фелиса. Собственичката на козата.
00:37:57А, да, да, да. Навършваше 96 години жената.
00:38:02Дъхнала много силно свещите и получила емболия.
00:38:05Забила лице в тортата.
00:38:07Ако знаете, как са и чистили шоколада в погребалния дом.
00:38:12Козата е в депреси.
00:38:14Да. Много съжалявам за баба Фелиса, но глобата е 200 евро.
00:38:19200 евро? За дето е хапнала малко тревичка.
00:38:22А собствениците на кучета, дето правят купчинки по алейте,
00:38:25тях не ги ли глобявате? А?
00:38:27Ако ги видим.
00:38:28Но понеже все ви няма където трябва...
00:38:30Успокойте се.
00:38:31Не, не. Стресирате ми козата и ще изпре млякото.
00:38:34Как ще я доим после? Ще ми отговорите ли?
00:38:37И ще я доите ли?
00:38:39Да, но вкъщи.
00:38:40И това ли не може?
00:38:41Она си госпожа там си кърми бебето. Ще го обите ли?
00:38:44Да му се не види и... Дръж.
00:38:49Извинете го, тъснат ми 30 години.
00:38:51Печа щищата на плажа и го е напекло о слънцето.
00:38:54Дъщее, как си? Защо не ми излиза твоята снимка?
00:38:57Не знам как работи това.
00:38:58Нали щеше да идваш с мен на снимките?
00:39:00Аз тръгвам, колата е долу.
00:39:02Веднага идвам.
00:39:05Хави, погрижи се за Сусена.
00:39:08Не може да си ходите.
00:39:09Да го духаш бе, смърф мръстник.
00:39:16Значи ви е тъст.
00:39:18Не е доказано. Тъща ми е била голяма курва и...
00:39:21Документите.
00:39:22Да.
00:39:24КАК Е ЧАРОВНИЯ ПРИНЦ
00:39:26Скъпа, как е чаровния принц.
00:39:28Как върви вълшепството.
00:39:30Много добре е, подскачам от щастие.
00:39:34Лъшкиния прътовчетка ти ми каза, че е направил пором памперо.
00:39:39Холмър Симпсон, се задавам.
00:39:41Юдит, ти луда ли си? Дай ми това.
00:39:43Какво правиш? Смеех се на приятелката ми.
00:39:45Лъченията може да повлияят на мозъка на бебето.
00:39:48Трябва да спазваш електромагнитна хигиена.
00:39:50Искаш да не говоря по телефона?
00:39:53О, тази вода е вряла.
00:39:55Излез веднага, ще претоплиш плуда.
00:39:57Не може и да се капели?
00:39:59Това какво е? Алкохол?
00:40:01Не, тонике, дай ми го.
00:40:03Вони на джин.
00:40:04Катнах си маничко, Енрике. Това е моят момент за релакс.
00:40:07Притеснението също е много вредно за детето.
00:40:10Ако не приемаш сериозно майчинството, ще имаме проблем.
00:40:13Да, ще имаме, защото ме напрягаш.
00:40:16Накрая ще го изгубя заради неприятностите, които ми създаваш.
00:40:19Това не го казва и на шега.
00:40:21Как ще го кръстим?
00:40:23Звъни се.
00:40:24Аз ще отида да не се подхлъзнаш.
00:40:26Ерике, престани.
00:40:31О, каква си мокричка.
00:40:32Какво искаш?
00:40:33Терапия. Имам травма.
00:40:35Не, не работя без...
00:40:38Предварителен час.
00:40:42Търсих я навсякъде, но не я намирам.
00:40:45Вече не знам кой съм.
00:40:47Мамо, къде си, мамо?
00:40:52Чакай малко.
00:40:53Казваш ми, че си осквърнил гроба на едно бебе,
00:40:56за да го покажеш на майка му?
00:40:59Имаше си коса и всичко.
00:41:01И едни дълги-дълги ногти.
00:41:03Как е възможно това?
00:41:05Антонио, ти си много злей.
00:41:07Как искаш да съм? Животът ми е пънто мима.
00:41:10Ще ти се отръзи добре да смениш обстановката.
00:41:13Не си ли мислил да се преместиш далеч?
00:41:16Не, тази кооперация има нужда от мен.
00:41:18Разорени сме и имаме лесбийка,
00:41:20за домоуправителка.
00:41:21Включи се в екофермата.
00:41:23Ще се разсееш и ще спреш да мислиш за майка си.
00:41:26Какво да правя там? Не ме искат.
00:41:28Никой не ме обича.
00:41:30Концентрирай се върху някой проект.
00:41:32Нещо, което ти харесва, което ти изпълва.
00:41:35Да прецакам екофермата.
00:41:37Моят проект ще бъде да съсипя този проект.
00:41:40Чудесно. 60 евро.
00:41:41Да, да, да, да.
00:41:46Но разтвори халатчето.
00:41:48Вън. Ти си болен.
00:41:50Ама че психолог. Тръгвам си по-зле от колкото дойдох.
00:41:56Да спирам ли вече?
00:41:57Не.
00:41:59Но какво е това?
00:42:00Домоуправителка тъполива градската градина.
00:42:03А сега?
00:42:04Не.
00:42:06Как сме?
00:42:07Не стична лесбийке.
00:42:09Покажи се.
00:42:11Антонио.
00:42:13Дърпаш ми, Маркучо.
00:42:16Това е сериозно нарушение на естетиката на фасадата.
00:42:19Какво говориш?
00:42:21Можем да го махнем когато поискаме.
00:42:23Ами махни го веднага.
00:42:24Това е стълба за кръците.
00:42:26От това ли ще се екачат?
00:42:28Личи си, че не си гледала емисията невъзможно.
00:42:31Тичат по стените с обувки вендузи.
00:42:34Тогава за какво има Маркучът?
00:42:37За да не им изсъхнат вендузите.
00:42:39Антонио.
00:42:41Остави ни да работим спокойно.
00:42:43Ти какво правиш там?
00:42:45Ами те са приятелки.
00:42:46Какво?
00:42:47Хайде, стига.
00:42:48Да поливаме.
00:42:49Какво правиш?
00:42:50Ще ми се накъдри косата, бе.
00:42:52Ще съжаляваш.
00:42:54Ляз, какво е с това?
00:42:55Бърка го.
00:42:56Ужасно мрази да го мокрят.
00:42:59Как може да си женена за такъв човек?
00:43:01Бяхме много млади когато се уженихме.
00:43:04И Антонио в началото беше много мил.
00:43:06Не си ли имала други гаджета преди това?
00:43:08Излизах си лари от симентъджията, но не се получи.
00:43:12Нямаше чувство в леглото.
00:43:14Не съм била с мъж преди брака.
00:43:16И аз стигала шкиня.
00:43:19Ей, дай ми това.
00:43:22И Ларио ти е отворил очите.
00:43:25А ти е отворената.
00:43:27Все ти е едно дали съветник, дали заболекарка или бразилец.
00:43:32Аз?
00:43:33Ти се чукаше с портьера, нали?
00:43:36Бях объркана.
00:43:37Чувствах се много самотна.
00:43:39Да, обичаш Копона както всички.
00:43:45Да спирам ли вече?
00:43:48Мамука му, градината Браубенк.
00:43:56Мило, направихме биодизел.
00:43:58Ще направя бензиностанция.
00:44:00Какво става с кокошките? Снасят ли яйца?
00:44:03Нищо не снасят, само ядат и сират.
00:44:06Спокойно, нося решението.
00:44:08Представям ти Перико.
00:44:10Виж как кокорига.
00:44:11Ще раздава салам на всички.
00:44:13Ще видиш как ще снасят.
00:44:14Кокошките нямат нужда от сношаване за да снасят.
00:44:17Както ти не ми трябваш за да оволирам. Нито за нищо.
00:44:20Да бе, яйцата сами излизат.
00:44:22Да, това е тяхната оволация.
00:44:23А Петелотка какво прави? Чука яйцето?
00:44:25Не, прави го с кокошката.
00:44:26А тя защо изхвърля яйцето?
00:44:27Къде да знам?
00:44:28Не са ми го обяснявали така в училище.
00:44:30Защото сете мислили за глупак. Ти мислиш, че летят.
00:44:34Ама Дор, ако Петелото прави кокошките, ще си имаме пиленца.
00:44:38Манички.
00:44:39Пиленца!
00:44:41Ще ги поедисаме шарени и ще ги продаваме пред корта инглес.
00:44:44Не, пиленцата ще си ги запазим.
00:44:46Да, за да поръснат и да снасят още еко яйца и ще имаме още кокошки.
00:44:50С то ще забогатеем.
00:44:51Няма да забогатеем, защото не снасят нищо.
00:44:53Трябва да снасят, че трябва да платим водата и гаста.
00:44:55Знам. Какво мислиш, че правя пута на лъв лайна?
00:44:58Ама си секси така като фермерка търси пачанга.
00:45:04Само това ми липсваше да приключа денят.
00:45:06Виж, Перико, отгони Леди Гага. Ще я скъсам.
00:45:10Давай, Перико!
00:45:11О, йе!
00:45:15О, учителю мрачен!
00:45:18Вестител на разрухата!
00:45:20Твоята Робиния Лукресия пада в твоите копита.
00:45:24Защо, Фернандо Ванхи?
00:45:26Защо Фернандо Ванхи е още жив?
00:45:29Влобих се, зли господарю!
00:45:33Козата говори ли?
00:45:35Непокорна блудница е как смееш да оспорваш волята на краля на 12-те трона!
00:45:41Този сериал за деца ли е?
00:45:43Козелът е въплътненият сатана!
00:45:45Сатаната се преопъщава в коза.
00:45:47Стоп!
00:45:50Аз бих се въплътил в дракон или в брат Пит, за да оправя Анджелина.
00:45:53Какво става? Добре го казах.
00:45:55Лола, бащата ти не може да е тук. Той не млъква.
00:45:58Мисли, че е на кино.
00:45:59Но в това няма никакъв смисъл.
00:46:01Бремен на вампирка.
00:46:02Кой е за бремени тази вампирка?
00:46:04Един върколак.
00:46:05Ще роди вампиролак, който ще завладее света и сатаната се ядосва.
00:46:09Не, не, коза върколак.
00:46:11Това да не е предаването за децата и животните.
00:46:13Не, не става.
00:46:15Татко, седни и мълчи.
00:46:17Не се стресирай.
00:46:18Да записваме най-после!
00:46:20Имаме още 40 страници!
00:46:26Защо не вкараш и Франкенштайн?
00:46:28Може да е учителят по-физическо.
00:46:30Готови?
00:46:31Три!
00:46:33И камера!
00:46:38Какво ще излагаш там на горката, коза?
00:46:40Помпа. С ръце нищо не излиза.
00:46:42Тази няма да пусне и за едно кафенце.
00:46:44Виж какви цицки. Трябва да има мляко.
00:46:46Сине, липсваш ми.
00:46:48Защо не се върнеш вкъщи да ми направиш лещ?
00:46:51Не започвай пак. Трябва да се грижиш за жена си.
00:46:53Но ти не се грижиш за жена си, доиш, коза!
00:46:57Така е. Защо аз трябва да се занимавам с това?
00:47:00Да си я гледат тъст ми?
00:47:02Фернандо, трябва да те довърша.
00:47:06Но как да те убия, като те обичам?
00:47:12Лукресия.
00:47:14Фернандо?
00:47:16Какво ти е на лицето?
00:47:18Не съм Фернандо. Аз съм Волхенсинаторът.
00:47:22Ращат ме от бъдещето да унищожа майката на Вампиролака,
00:47:27преди да е завладял света.
00:47:30Не! Не!
00:47:32Стоп!
00:47:34Подяво ли те е седми? Защо не ми излиза снимката?
00:47:37Татко, изключи си телефона!
00:47:39Извинете, извинете.
00:47:41Още един кадър на Вятъра.
00:47:43И то веднъж да го кажеш добре.
00:47:45Този дето идва от бъдещето, като в рекламата на Белина.
00:47:48Нещо не го виждам.
00:47:50Често казан е и аз.
00:47:52Каква е мотивацията ми? Какво ме движи?
00:47:54Батериите! Ти си робот!
00:47:56А ако и той се влюби в мен?
00:47:58Света тебо! Не, той иска да те обие.
00:48:01Да.
00:48:02Фермин, или идвай да си гледаш козата, или ще я закарам в защита на животните.
00:48:05Дава ли мляко?
00:48:06Как ще дава, циганина? Те излагал.
00:48:08Козите дават повече, като са пременни.
00:48:10Кой е този?
00:48:11Татко, и той стане експерт.
00:48:13Не, не, правее трябва да се чифтоса.
00:48:16Разбира се, и къде ще наменим гаджет на козата?
00:48:19Закарай в зоопарка.
00:48:21Не, не, не.
00:48:23Доведи я тук.
00:48:24Какво? На снимките?
00:48:26Да, аз ще се погрижа.
00:48:31Имаме биотизел на половин цена. Добър за двигателя и за джоба ви.
00:48:35Купете си биогорило.
00:48:38Може и ти малко да подрусеш.
00:48:40Не, не, аз не друсам, аз съм шеф.
00:48:42Аз проверявам гумите.
00:48:43Тихо, идва клиент.
00:48:47Това май тап ли е или наистина е биотизел?
00:48:50Не, господине, е биотизел от хубавия.
00:48:52Правим го тук пред вас като суши.
00:48:54Да не ми прецака двигателя.
00:48:55Не, сложихме в моята кола и върви като пушка.
00:48:58Айде, служете ми за 20 евро и да пробвам.
00:49:0020 евро на 80 центалитра.
00:49:0325 литра?
00:49:04Да, да.
00:49:05Амадар?
00:49:06Извинете, викат ме от лабораторията.
00:49:08Да ви проверя гумите.
00:49:10Не, благодаря.
00:49:11Имаме само 4 литра.
00:49:13Ами ще направим още.
00:49:14С това до никъде няма да стигне.
00:49:15Много е бавно.
00:49:16Проблем ли има?
00:49:17Не, не, бихте ли дошли след час?
00:49:19Или по-добре утре?
00:49:20Затрупани сме с работа.
00:49:22Добре, ще мине утре.
00:49:23Да ви изминя стъклото.
00:49:25Не, махни се.
00:49:30Е, сега ги разбирам романците на светофарите.
00:49:33Хайде всички да правим биотизел.
00:49:34Дай туалета.
00:49:45Еко пауер революшен.
00:49:50Казах ти 4 пъти, че искам айс кафе.
00:49:52Спирам снимките.
00:49:534 пъти ти казах.
00:49:55Вземи, отивай в кафенето.
00:49:56Не, грамотник.
00:49:57Време беше. Къде си бави?
00:49:59Не искаше да се качи в колата.
00:50:00Хайде, гледай си я. Отивам при Лола.
00:50:02Не, ела с мен в гримюрната да ми помогаш.
00:50:03За какво?
00:50:07Не, не, и дума да не става.
00:50:09Виж, Сусенка, запознай се с Сатана.
00:50:12Нали е хубавец?
00:50:13Килоте си? Тук ще ги чифтосаш.
00:50:14А какво? Да им платя круиз на Карибите?
00:50:17Виж, Сатана, виж какво дупенце, а?
00:50:22Охо, какво дупенце, а?
00:50:23Ако го разкаже, няма да ми повярва никой.
00:50:25Подява ли те, Сатана?
00:50:26Може да изморем от снимките.
00:50:28Не знаем как се чифтосват козите.
00:50:30Ами като всички други.
00:50:32Виж, Сатана, хващаш ето така и правиш ето така.
00:50:37Тръгвам си.
00:50:38Лола?
00:50:39Един момент, сега ти смее.
00:50:43Нищо, Сатаната е много усрамижлив.
00:50:46Да си вървим.
00:50:47Не, не, ще прибегнем до изкуствено усеменяване.
00:50:49Да.
00:50:51Вкарваш ми нека дърника серхи, от дето се мисли за Марло Браундо,
00:50:54а мъжът ти ми го водиш за стътист.
00:50:56Не, не, дойдете с агенция.
00:50:58И за капак ми водиш баща си, дето прилича на селска клюкарка
00:51:01и не спира да дрънка през цялото време.
00:51:03Не викай. Ела да говорим в гримярната.
00:51:05Ще започна да убивам хора. Ще стана Валхин Синатор.
00:51:09Имам рискова временност.
00:51:11Плодът е много клющав и баща ми идва да ми помага да контролира...
00:51:18Татко?
00:51:20Тихо. Почти е готов.
00:51:26Коке, трябва да говорим.
00:51:28Какво са замислили домоправителката и жена ми?
00:51:30Стаси?
00:51:32Говори! Какво правят там горе?
00:51:34Съдят, домати, марули, тиквички, лук...
00:51:38Какво друго?
00:51:39Тушки, боб, моркови, репички...
00:51:42Всички зеленчуци ли ще ми изброиш?
00:51:44Ами, не правят нищо странно. Имат хубаво приятелство.
00:51:49Само това...
00:51:50Добър портьяр, иди да си починеш.
00:51:52Утре те чака още един тежък ден в хипи фермата.
00:51:55Да, да, отивам. Много ме напече слънцето.
00:51:58Само това ти липсваше.
00:51:59Къде отива?
00:52:03Нати градска градино! Утре ще имате басейн.
00:52:09ПРЕМИЕРАТА
00:52:11Не съм на премиерата на последния филм на Том Круз.
00:52:13Искаш ли да видиш известни?
00:52:15Не.
00:52:16Какво ти е?
00:52:17Нищо.
00:52:18Има ли бира?
00:52:19Не. Купил ли си? Значи няма.
00:52:21Не съм ти слугиня.
00:52:23Ракел, какво е нужно, за да ми кажеш какво ти е?
00:52:26Това, че си предло.
00:52:27Какво?
00:52:28Предна, докато спеши следабед.
00:52:30Как се изплаших. Не е толкова страшно.
00:52:32Как да не е? Тък му започнахме и вече се отпускаш.
00:52:36Мойто гаджи никога не се е изпускал пред мен.
00:52:39Не, не, но с чуса си правехме война.
00:52:41Каква гадост.
00:52:42Ракел, аз съм спял.
00:52:43Сбъркал си с мен. Трябва да ме охажваш ежедневно.
00:52:47Че по някой газ всеки може да изпусне.
00:52:49Аз никога. Чул ли се ме някога да прецкам докато спя?
00:52:52Не, защото спя.
00:52:53Не, защото не прецкам нито за спала, нито будна.
00:52:56Така ли? Ти мунтант ли си?
00:52:58Градската ви се заздравява с шеметна скорост.
00:53:01Ти да мълчиш.
00:53:02Ракел, и ти имаш газове като всички и ще ти го докажа.
00:53:05Ще стоя буден цяла нощ и ще те наблюдавам.
00:53:07Ще те запиша.
00:53:08Добре.
00:53:09През деня лови вампири, но още прадни...
00:53:11Яко, много.
00:53:18Е, няма нужда, чак толкова де.
00:53:20Как не? Как не?
00:53:22Скъпа, стреса, бебето...
00:53:24Режисьорът влиза и заварва баща ми и мъжът ми да мастурбират сатана.
00:53:28Под дяволите.
00:53:29Аз не съм го пипнал.
00:53:31А Сусена не дава мляко и той каза, че...
00:53:33Аз ли?
00:53:34Ти, ти.
00:53:35Все ми е едно, кой го е казал.
00:53:37Престънете да се правите на идиоти с тази коза.
00:53:40Скъпа, трябва да вечериш.
00:53:42Не съм гладна.
00:53:43Стомахът ми се е свил.
00:53:47Има характер малката.
00:53:49На мен се е метнала.
00:53:50Защо каза, че аз съм предложил?
00:53:52Ти си имаш.
00:53:53На теб ти се сърди всеки ден.
00:53:55Аз за нея съм напиедестал.
00:53:56На какво?
00:53:57Чо?
00:53:58Сигурно...
00:53:59Сигурно съм направил нещо много лошо в друг живот.
00:54:01И в този не си много праведен.
00:54:03Не съм забравил за русата, ей.
00:54:05Нито аз за парка.
00:54:06Ето, дължиш ми 200 евро.
00:54:08Какво е това?
00:54:09Какво да е? Глобата.
00:54:10Ама глобиха ли те?
00:54:11Разбира се, ти го наречеш смърф мразник.
00:54:13Това е лошо.
00:54:14Лошо е.
00:54:15Аз имам проблем с властите.
00:54:17Но докато го казвах, вече съжалявах.
00:54:20Да си беше мълчал.
00:54:21Ами не е съвсем едновременно.
00:54:23Има едно забавяне, както когато Маноло Ескобар пее на плейбек и устните му не пасват.
00:54:28Но не се тревожи за това.
00:54:31Няма да го получиш.
00:54:32Аз вече го платих.
00:54:33Ти глупак ли си, бе?
00:54:35Трябваше да избягаш.
00:54:36Да, бе, с козата.
00:54:37Тя бяга повече от теб.
00:54:38Все едно. Какво ще правим?
00:54:39С глобата ли?
00:54:40С козата.
00:54:41Не знам.
00:54:42Да измислим нещо.
00:54:44Но...
00:54:46Първо нека да вечеряме.
00:54:54Арсели!
00:54:55До кога ще се представиш, че между нас няма нищо?
00:54:59Насад грешнице!
00:55:00Аз обичам мъжа си!
00:55:02Защото не си правила това?
00:55:06Господи!
00:55:08Отче!
00:55:10Създателе!
00:55:13Испасителе!
00:55:15Създателе!
00:55:16Създателе!
00:55:18Испасителе!
00:55:19Испасителе!
00:55:20Испасителе!
00:55:21Испасителе!
00:55:22Твои слуги сме.
00:55:24Безкрайна доброта.
00:55:26Защото Ви обичам най-много от всичко.
00:55:29Берта!
00:55:31Вижи ми от сърце, че Ви обидих.
00:55:33Обидих Ви!
00:55:34Берта!
00:55:37Вече и на сън се молиш.
00:55:39Има хужасен кошмар.
00:55:41На Бог сигурно му е дошло до гуша от теб.
00:55:43Няма да те пусне, фрая, понеже си досадна.
00:55:45Прегърни ме!
00:55:46Много си изплаших.
00:55:47Махни се, потна си!
00:55:48Боже Ви!
00:55:53Какво даде на детето направо се отцепи.
00:55:56Половин орфидал с млякото.
00:55:57Така няма да досажда до утре сутрин.
00:56:00Днес нощта имаме време да си правим нашите неща.
00:56:04Какво правиш? Сложи си нещо.
00:56:05Виждате се пакетът.
00:56:07Аз съм спя по гащи.
00:56:09Тук се спи с пижама.
00:56:10Трябва да се държим прилично.
00:56:12Трябва да ме охажваш ежедневно.
00:56:14Ма радвам се, че това най-после се получи.
00:56:17И аз.
00:56:18Братовчетка ми така се дразни.
00:56:21Какво правиш би, идиот?
00:56:23Ами, любов.
00:56:24Ама какви сте мъжете, само сексът ви интересува.
00:56:28Ами, то е единственото, нали сме гаджета.
00:56:31И два започнахме и вече сме в криза.
00:56:33До утре.
00:56:35Не, никакво до утре.
00:56:37Трябва да знам дали си пасваме в секса.
00:56:39Какво ти пука?
00:56:40Без секс връзката не се получава.
00:56:43Как не? Виж хирцогиня дялба.
00:56:45Отивам си вкъщи.
00:56:47Чакай, чакай. Много ли ще се бавиш?
00:56:50Не знам, ще видим.
00:56:52Хайде, бързечко.
00:56:53Но те предупреждавам, че няма да ми хареса.
00:56:59Сега се преструва, че правят секс.
00:57:01Много е жалка.
00:57:03Виж, човекът изпуска газове средно 16 пъти на ден.
00:57:063,3 литра газ сметан.
00:57:08Хайде пак.
00:57:101500 литра на година.
00:57:11Това е главната причина за парниковия ефект.
00:57:14Стопяваме Антарктида спра дни.
00:57:16Серхио, не се оправдавай.
00:57:17От една седмица живеем заедно и вече си Хоамър Симсън.
00:57:20Както кажеш, но ще те хвана на место престъплението.
00:57:23Да видим колко контролираш свинктера си.
00:57:27Няма да спиш цяло нощ?
00:57:28Направих си кафе.
00:57:30Такова дете си.
00:57:33И ще го кача в Ютьюб.
00:57:42Да ви пикая некоя фермата, некоя петела!
00:57:45Малената ви на всичките!
00:57:47И какво да направят? Петлите пеят.
00:57:49Как можеш да правиш курник тук?
00:57:52Ама дори, 3 часа в сутринта е.
00:57:54Аз не мога да живея така, имам нужда от почивка.
00:57:57Това може да е смъртноносно за нашите бебета.
00:58:00Спокойно.
00:58:01Ако искаме еко яйца, ще трябва да изтърпим еко шумовете.
00:58:05Трябва да свикнем се звуците на природата.
00:58:08Те са прекрасни, дори продават дискове.
00:58:10А ми да запишем диск?
00:58:12Не, ще направим видеоклип как косата танцува.
00:58:14Всички сте откачени в този блок.
00:58:16Но защо пее по това време този глупак?
00:58:18Маркира си територия, кукури го.
00:58:20Чето няма други петли, градината си е негова.
00:58:23Не е негова, на банката е.
00:58:27Висенте, внимавай, че я депресираш още повече, бе.
00:58:30Ако слязаш, ще ти електросухирам целия курник, ей.
00:58:32Слеж да, слеж да те пребия.
00:58:35Заради един петел се разкуткодякаха всички.
00:58:38Портьерът какво прави там?
00:58:40Гадината ли чухаш?
00:58:41Внезапно станаха гаджета.
00:58:43Боже, боже, какъв бардак.
00:58:45Трябва да хвана нещо тук и аз.
00:59:01Заспал си?
00:59:03Не, не, растягах си врата.
00:59:05Да, да, и какво?
00:59:07Хвана ли нещо през нощта?
00:59:09Не знам, трябва да проверя записа.
00:59:11Нямаш нищо, аз съм принцеса.
00:59:14Остави ме, спи ми се.
00:59:17Трябва да ходиш да се правиш на глупак в сериала, така че ако заспиш, ще е по-лошо.
00:59:24Господи, това е сън.
00:59:26Внимавай.
00:59:27Нинес! Един момент, подяволите!
00:59:30Боже, боже.
00:59:32Не, не влизай сега.
00:59:34Те умеят да използват времето, не като нас.
00:59:37Когато разбереш, че гаджетът ти е Шрек, малко ти пада ли бидото?
00:59:40Нали бяха Омър Симпсън?
00:59:42С месица между двамата. Падна ми в очите, Серхио.
00:59:45Подяволите заради една прадня. Ракел, предизвикваш голямо напрежение.
00:59:48Разбира се, и напрежението трябва да излезе от някъде.
00:59:53Мртовчетке, открих един свят на светлина и цветове.
00:59:56Сега разбирам сестра Скарида какво изживях.
00:59:59Маичице, как съм могла да живее без това.
01:00:02Отивам на работа.
01:00:04Довиждане, скъпи, кога имаш почивка за сандвич?
01:00:07Имам няколко.
01:00:09Качи се да ми дадеш целувка или каквото дойде.
01:00:12И ще ти кажа друго. Тази прадня беше нещо прекрасно.
01:00:15Доказателство за любов.
01:00:17Предпочитам цветя.
01:00:19Още ли говорите за тази прадня?
01:00:21Да, остави ги.
01:00:23Доказателство за доверие, за това, че ти е приятно с другия.
01:00:25Така че, ако обичаш, покажи ми го.
01:00:27Прадни тук и сега.
01:00:29Давай.
01:00:32Говори напълно сериозно.
01:00:34Никакъв случай.
01:00:36Искаш да кажеш, че не можеш да праднеш от любов?
01:00:38Думите прадня и любов не могат да бъдат в едно изречение.
01:00:41Защо оригинално е?
01:00:43Щом не можеш, значи няма доверие.
01:00:45А върска без доверие е облечена на провал.
01:00:47Така че, край.
01:00:49Оставиш ме, защото не искам да прадна?
01:00:52Събирам си багажа.
01:00:54Не мога да повярвам.
01:00:56Трябва да призная, че в началото Серхил не ми харесваше,
01:00:58но той дава живот на тази къща.
01:01:00И изведнъж си много довална.
01:01:02Да, виждам нещата различно, по-отварена съм.
01:01:05Довиждане, скъпи.
01:01:07Хрунова ми е един въпрос.
01:01:09Колкова трудно се намира гаджет,
01:01:11а вие ще го оставите заради едно пръцкане?
01:01:14Какво е това?
01:01:16Значи да се откаже от принципите си, от себе си.
01:01:18Нали това е любовта?
01:01:20Да забравиш малко за себе си и да направиш щастлив друг човек.
01:01:23Това е интересна мисъл, но...
01:01:25Изведнъж любовта чука на вратата ми и аз се отдавам.
01:01:29Коки, браточетка ми не те обича.
01:01:31Вкарате тук, за да ме дразни, понеже ревнува от Серхио.
01:01:35Тя харесва Серхио?
01:01:37Займа и дивана, който е единствената и любов.
01:01:39Не може да бъде, тя ме обича, правихме секс.
01:01:42Нине са егоистка и манипулаторка.
01:01:44Роди дете от Ресио за пари и искаше да се омъжи по сметка за Лео.
01:01:47Ще ти използва, докато има нужда.
01:01:49А после ще те разкара и ще страдаш.
01:01:55Къде отиваш? Как така ми изоставяш?
01:01:57Не искам да страдам.
01:01:59Защо ще страдаш?
01:02:00Защото ме манипулираш, браточетка ти ми казах.
01:02:02И вярваш на една блондинка, тя завижда.
01:02:04Все едно не ти вярвам.
01:02:06Не може да ми поливаш градинката, после да спреш крана.
01:02:09Това го правят лошите хора.
01:02:11Ами потърси си друг градинар.
01:02:13Моля те, бях забравила какво е секс.
01:02:15Сасипа ми живота, Коки!
01:02:18Коки!
01:02:19Кокито!
01:02:28Кокито!
01:02:42Перико!
01:02:43Перико!
01:02:44Какво са ти направили?
01:02:45Перико!
01:02:46Какво са ти направили?
01:02:47Упили са те!
01:02:50Негодници!
01:02:52Сигурно вятърът е бутнал някоя сексия.
01:02:54Какъв лош късмет е извадил Горкият.
01:02:57Ще се помолим за душата му.
01:02:59Да, молитвата запетела.
01:03:01Още като се събудиш, започват да ти трогат живота.
01:03:04Нямам желание за нищо, само искам да умра.
01:03:07Амадор!
01:03:08Какво?
01:03:09Перико?
01:03:10Перико!
01:03:11Яйце!
01:03:13Коки!
01:03:14Мило!
01:03:15Първото няко яйце!
01:03:17Не можеш да ме накараш да го изям.
01:03:19Мило!
01:03:20Домоправителки, наводни ми къщата!
01:03:23Коки!
01:03:25Арасели, това е война.
01:03:27Надявай се да не изгубя детето от притеснение.
01:03:32Майко мило!
01:03:34Да видим какво си оплескал.
01:03:40Как можеш да оставиш крана отворен?
01:03:42Затворих го.
01:03:44Този месец без заплата.
01:03:46И край на цигарките.
01:03:50Верта!
01:03:51Молете, помогни ми да ги засадим отново.
01:03:54Аз ще си засадя мойте.
01:03:55Не искам да имам нищо общо с теб.
01:03:57Сатана!
01:03:58Какво и става на тази?
01:04:00Тази акоферма беше номер за да ме съблазниш.
01:04:02Какво?
01:04:03Да, да ви заведе в градината.
01:04:05Ти върви да правиш кладенец.
01:04:07Ето, вземи.
01:04:10С това доста ще се забавя.
01:04:12Виж какво си засадила.
01:04:13Краставици и моркови.
01:04:14Все фалически символи.
01:04:16А дали не си го измислиш?
01:04:17Може да си лесбейка и да не знаеш?
01:04:19Обратно ли ме наричаш?
01:04:21А кой дойде да ми разказва живота си и да ми хвърля погледи?
01:04:25Аз?
01:04:26Мъжът ми не ме обича, вече не се любим.
01:04:29Това е нетърпимо.
01:04:30Тръгвам си.
01:04:31Скапаната акоферма.
01:04:33Кой ме накара да се хващам с тази градина?
01:04:35Нали беше акоградина?
01:04:37Върви да копаеш.
01:04:39Сергио, почакай, трябва да поговорим.
01:04:41Това е абсурдно.
01:04:42Нет, тъжно е.
01:04:43Една обещаваща връзка ще отида по дяволите заради твоя егоизъм.
01:04:46Добре де, може и вие бях малко напрегната, но исках да потръгне добре.
01:04:50Но постигна обратното.
01:04:52Искам човек, който се отдава телом и духом.
01:04:54Довиждане.
01:04:55Добре, почакай.
01:05:01Майчици мила!
01:05:02Обичам те, скъпа.
01:05:04Антонио, наимателката изпусна газове в лицето ми.
01:05:07Ще задържим депазита.
01:05:09Тупа, тупа, тупо-ду-ду-ду.
01:05:12Ето, 25 литра от хубавия биодизел.
01:05:1620 евро.
01:05:18Фактура да не искам, нали?
01:05:20Може да поискаш, но няма да ти дам.
01:05:22Айде, довиждане.
01:05:24И внимавай, че сега дърпа здраво.
01:05:27Момчета, първата ни печалва.
01:05:29Да, да, страшни пари.
01:05:31Къде ще идем на ибисели в Канкун?
01:05:33Началото никога не е лесно. Как мислите за почна лозил зараз? Шиене?
01:05:36То не е толкова изморително.
01:05:38Ние ли сме лобове или мухлевци?
01:05:41Мамка му!
01:05:43Добър ден.
01:05:44До горе, моля.
01:05:46Колко събира?
01:05:48Сто литра.
01:05:49Затворено е.
01:05:50Не, не. Хайде, смело.
01:05:56Още много ли има?
01:05:58Малко търпение, господине.
01:06:00Я му измий стъклото.
01:06:02Ти му го измий.
01:06:03Аз оплаквах, че газолът е скъп.
01:06:05Направо е, е без пари.
01:06:07Отзад има търговска зона.
01:06:09Ако искате да си купите нещо или да си епилирате нещо...
01:06:12Виж го!
01:06:13Направили се незаконна безиностанция.
01:06:15Ей!
01:06:17Нали се разбрахме, че биодизелът ще е за екофермата?
01:06:21Аз му казах, но го заслепи очеността.
01:06:24Ще си вървя. Няма да стоя повече тук.
01:06:26Вие лотни сте. Това няма да го сложа на Мерседеса си, дори да ми платят.
01:06:31Ами, ето. Работи?
01:06:33Разбира се, че работи.
01:06:35Ако не вложите биодизелът в екофермата, ще трябва да си платите вноските.
01:06:40Те не плащат.
01:06:41Знам, че не плащат.
01:06:43Тогава ще ги съдим.
01:06:44Так му щех да го каже, когато ти...
01:06:46Чакайте, биодизел има за всички.
01:06:48Само, че ни трябват пари, за да купим още сода, каустик и метанол.
01:06:52Те реагират с транзисторификация, с нитроглицерина и омъзняват протогеничните молекули.
01:07:00Той те еко-баламосва!
01:07:02Енергийните ресурси принадлежат на кооперацията.
01:07:05Да бе, досадник. Утре ще имате биодизел колкото искате.
01:07:08Да, ако обичаш. Защото иначе ще подам много сериозна жалба.
01:07:12Човек поема една хубава инициатива и после само проблеми.
01:07:18Подяволите!
01:07:20Киселяк, ти си портъджия.
01:07:23А ти си умряла от глад. Ще направим тържество, като отидете под мост.
01:07:26Ще те прибия, ей!
01:07:28Ти лут ли си? Как ще има биодизел колкото иска?
01:07:31Това е ад да се направи.
01:07:33Не е рентабилно. Не става.
01:07:35Какво да ѝ кажа? Да ме съди ли? Толкова далая имам вече.
01:07:38Вече не мога да си мърдам ръцет. Като робот съм.
01:07:41Ами намъжи се.
01:07:43Спокойно. Като не можем да го направим, ще го свием.
01:07:46Откъде?
01:07:47От резервуарите на колите.
01:07:49Няма да смуча.
01:07:51Ще смуча каквото трябва.
01:07:55Добре дошли на първото еко-събрание на Мирадор де Мундепинар.
01:08:00Какво носите?
01:08:02Гнявдо козирката. Наводнихте ни спалнята.
01:08:05Убихам перико.
01:08:07Не викайте, не викайте, че ми стресирате тето.
01:08:10Чакайте, водата трябва да може да се оттиче от покрива.
01:08:13Оттича се но у нас.
01:08:15Сигурно изолацията е лоша.
01:08:17Първо качество.
01:08:18Значи трябва да се направи по-добра изолация на покрива.
01:08:21Нещо подобно да си беше купила на първия етаж.
01:08:25Тишина. Ще оправим покрива с това, което изкараме от еко-пазара.
01:08:30Но какво имаме за продан?
01:08:32Това ще сяк да кажа. Да проведем първия еко-бартър.
01:08:36Не виждам да носите кой знае какво.
01:08:38Ние си изпълнихме задължението. Направихме биодизел.
01:08:41Биобензин 95 и 98.
01:08:43Как биобензин това не съществува.
01:08:45Съществува.
01:08:46Това е тайна формула. Преговаряме за патента с репсол.
01:08:49Много добре. И как върви еко-козата?
01:08:53Добре. Дава много мляко. Донесох мляко, за да не се развели.
01:08:58Разменям го за два еко-домата.
01:09:00Това домати ли се? Приличат на брадавици.
01:09:03Защото са екологични.
01:09:05Да живеят пестицидите, какво да ти кажа.
01:09:07Хайде, сменям моите еко-домати за твоите еко-яйца.
01:09:10Да бе, ще го сменя за този бок-лук.
01:09:12Но можем да ви дадем еко-тор за вашите еко-яйца.
01:09:16Каква е тази смрат?
01:09:18Кокош-яйко. Слагаш го на зеленчуците и те растат.
01:09:21Добре. Купувам ти млякото и твоето кокош-яйко и те давам
01:09:26пет лука и десет моркова.
01:09:29Къде са?
01:09:30Като пораснат. За това вземам тор.
01:09:32Ако няма моркови, няма тор.
01:09:34Мамка му.
01:09:35А млякото струва четири пъпеши.
01:09:37Не сме съди ли пъпеши?
01:09:39Ще ти дам купон за морковите и лука.
01:09:42И на козата да й дам да яде купон?
01:09:44Каква липса на контрол в комуната?
01:09:46Не, ще смениш купона с някой, който иска моркови и лук за нещо,
01:09:50което искаш ти. Например, яйца.
01:09:53Голяма каша.
01:09:55Не, каша правиш същото в супер-акупонът е като парите.
01:09:58За това са се появили монетите и в примитивното общество
01:10:01размяната не е била ефикасна.
01:10:03Животновъдът давал коза срещу жито, но ако растиния въдът си има коза,
01:10:08може да иска перлино колие.
01:10:10И за какво му е да растиния въдът перлино колие?
01:10:12Бил е първият педал.
01:10:14Или да го размени за секс с жена от племето.
01:10:16Така са се родили парите.
01:10:17Курвите.
01:10:18Исус.
01:10:19Беркото, измисли решение. Никакви купони.
01:10:21Трябва да си печатаме наши пари.
01:10:23Ще им положим ликвоята на бивши домоправители.
01:10:25Паричната единица ще се нарича Ресио.
01:10:28Как ще печатаме парито, а да не е игра на Монополи?
01:10:31Ще ви кажа и още. Имаме енергийни ресурси и собствена парична единица.
01:10:35Ще обявим независимост. Аз вече не се чувствам Испанец.
01:10:38Какви ги говори този?
01:10:39Ама това може ли да се направи?
01:10:41Чакай малко, ти нали беше против екофермата?
01:10:43Това вече не е екоферма. Обявявам тук и сега.
01:10:47Независима република Монтепинар.
01:10:51Един, велика и свободна.
01:10:54Да, да.
01:10:56Щом сме независими, няма да ни вземат къщата.
01:10:59Аз искам да съм тренер на националния отбор.
01:11:01Аз ще съм футболист.
01:11:02Измислих химна.
01:11:05Не ми харесва.
01:11:07И ще ми обясните ли как ще се финансира република Монтепинар?
01:11:11Трябва ми да ни спася в Европейския съюз.
01:11:14Перко, запиши ме с телефона.
01:11:16Ще обявя нашата независимост.
01:11:18Назначавам те министър на пропагандата в името на отца и сина.
01:11:20Това е невъзможно.
01:11:21Антонио, опозиционер.
01:11:23Ще те затворя в мазето.
01:11:25Без поправка в Конституцията е последваща ратификация в парламента.
01:11:28Няма да ни признаят за независима нация.
01:11:31Освен в случай на война и военна победа, което е малко вероятно,
01:11:35защото не видях в гаража да има паркиран танк.
01:11:38Майче, какъв зор видях.
01:11:40Гладенецът.
01:11:42Кажи ми, че си открял вода.
01:11:44Не, намерих това.
01:11:46Какво е това?
01:11:47Антонио, виж, шпионски сателит.
01:11:49Дранчина кухловище.
01:11:51Не, стой, Мирен, това е снаряд.
01:11:53От гражданската война.
01:11:55Откъде знаеш?
01:11:56Сигурно е участвал.
01:11:58Не съм, понеже не съм бил роден.
01:12:00Но в тази зона е имало много битки.
01:12:02Всяка година се появява нещо такова.
01:12:04Как може да го носиш тук, нещастнико?
01:12:06Ще гръмне, ще гръмне.
01:12:10Без паника.
01:12:12Трябва да донесете още продукти за екопазара,
01:12:14иначе ще увеличат таксите.
01:12:16Арасели, имаме бомба в ойето.
01:12:18Трябва да се обадим в полицията,
01:12:20да дойдат сапьори, да я обезвредят.
01:12:22Тук ли?
01:12:23Ще видиш каква бела.
01:12:24Да се обади домоправителката.
01:12:26Тя ни забърка в тази каша.
01:12:28Чудесна идея беше тази екоферма, Арасели.
01:12:30Какъв успех!
01:12:32Аз какво съм виновна, че портьерът намери бомба?
01:12:35Не се тревожете, госпожо домоправител.
01:12:37Аз ще се обадя в полицията.
01:12:39Вие си починете.
01:12:41Много благодаря. Какъв стрес.
01:12:43Ало? Аз съм Антонио Ресио.
01:12:45Искам да говоря с Кмета.
01:12:47Въпросът е изключително спешен.
01:12:49А, пуснаха ми музичка.
01:12:51Нали ще ще се обадиш в полицията?
01:12:53Да.
01:12:54Господин Кмете, аз съм Антонио Ресио,
01:12:56президент на република Монтепинара.
01:12:58А, онзи с казиното.
01:13:00Това е официално обаждане,
01:13:02когато изискам да бъдем признати за суверенна държава.
01:13:04Нямам време за шегички.
01:13:06Не, никаква шега.
01:13:08Имаме оръжия за масово поразяване.
01:13:10Признайте нашата независимост,
01:13:12или ще има ужасни наказателни акции.
01:13:14Затвори ми. Как сме?
01:13:16Ами, звучи като шега.
01:13:18Така ли? Хващай количката да отиваме к Метството.
01:13:20Антонио, какво ще правиш?
01:13:22Ти отивай да шири с дамето.
01:13:24Защо им казваш, че имаме мляко?
01:13:26Козата нищо не дава. Абсолютно нищо.
01:13:28Аз усена се е климатизира. Трябва и време.
01:13:30Аз от както съм тук, не съм ходил до туалетна.
01:13:32Отказваме се от екофермата.
01:13:34Предпочитам да плащам такси, отколкото да вършите глупости.
01:13:36Няма да стане.
01:13:38Фермин Трохио започна ли нещо, го довършва.
01:13:40Освен пъзълът на смърфовете.
01:13:42Това не става повредене.
01:13:48Какво правиш?
01:13:50Това е чимлеко.
01:13:52Чисто мляко от екологична козичка.
01:13:54Ще го продаваме по 3 евро литра.
01:13:56Без замислене.
01:13:58Но как ще е от Асусена? Това е обезмаслено.
01:14:00Коза е гемео.
01:14:02Дава млякото обезмаслено, с омега-3 и всичко.
01:14:04Но това значи да лъжим хората?
01:14:06Като всички марки.
01:14:08Да не мислиш, че в йогурта има бифидус.
01:14:10Не съм ги видял.
01:14:12Защото са микроскопични бактерии.
01:14:14Ей, в това е номерът.
01:14:16Понеже домакините нямат микроскоп в кухнята,
01:14:18те се възползват.
01:14:20Правете каквото искате. Не искам да знам нищо.
01:14:22И микроперлика.
01:14:24И микроперлите в пръха запране.
01:14:26Същата работа.
01:14:28Ще ми разказваш всички реклами ли?
01:14:30Дай ми няколко коса ма от козата,
01:14:32да ги сложа отгоре.
01:14:34Амадор, това няма да мине.
01:14:36Ще мине.
01:14:38Вижда се, че са от супера.
01:14:40От измъчена кокошка на хормони от макроферма.
01:14:42Ще им лепне малко перушинка
01:14:44и ще приличат на току-що снесена.
01:14:46Срокът на годност не се изтрива.
01:14:48Не търкаш хубаво, дай.
01:14:50Търкай!
01:14:52Не е маркер, това е като напечатано.
01:14:54И как го пахат в принтера?
01:15:02Престани да го клатиш, че ще гръмне.
01:15:04Ами детето плаче.
01:15:06Какво детето? Това е кассета.
01:15:08А, да, да, вярно.
01:15:10Тази година ще си явиш на конкурса за идиоти.
01:15:12Ще го спечелиш да вървим в кабинета на кмета,
01:15:14да му оставим подаръчето.
01:15:16Ще се напишкам.
01:15:18Няма ли този кърс да ходи да пикае?
01:15:20Сигурно има резервуар в костюма.
01:15:22Това е Батман. Бутай!
01:15:24Как тежи. Няма ли асансьора?
01:15:26Колко си мързелив.
01:15:28Антонио?
01:15:30Боже мой, Енрики е приятелю.
01:15:32Какво правиш тук?
01:15:34А ти?
01:15:36Аз работя тук.
01:15:38Депутатите в парламента никога не ходят там.
01:15:40Каква е тази количка?
01:15:42Ами, в дочито ми, идвам да го регистрирам.
01:15:44Синът ти не беше ли гей?
01:15:46Ами, като не ми казваш твоите неща,
01:15:48защо аз да ти казвам?
01:15:50Може ли да го видя?
01:15:52Не, не.
01:15:54Сраме, негърче.
01:15:56Дай да го видя.
01:15:58Енрики, не. Внучито ми по дяволите.
01:16:00Това е снарядът.
01:16:02Какво правиш това тук?
01:16:04Кметът ми се присмя.
01:16:06Нямам друг избор, освен да му покажа
01:16:08военната мощ на нашата велика нация.
01:16:10Каква нация? Какви ги трънкаш?
01:16:12Армагеддон в кметството.
01:16:14Ти полудя ли може да загинат хора?
01:16:16Енрике, трябва да защитим
01:16:18нашата културна идентичност.
01:16:20Няма повече да живее под Испанското иго.
01:16:22Антонио, твоята деменция няма граници.
01:16:24Ще се съемеш ти, че няма да събудиш подозрение.
01:16:26Ще вкараш бомбата в сърцето
01:16:28на империята Деспот.
01:16:30А после, аз седнал просто обаждане и...
01:16:32Ти не си добре трябва да махнем това.
01:16:34Пусти, пусти!
01:16:38Този предател ни да звали дектонатора.
01:16:41Защо не се саможертвате вие?
01:16:43Никой няма да се жертва. Антонио ще ти лепна
01:16:4530 години по закона за антитероризъм.
01:16:47Ястига, за някаква кражба
01:16:49наистина ни потискат.
01:16:51Трябва да се отървем от това.
01:16:53Ами ако ни нападнат от Аталая дъл Арсипресте,
01:16:55ще остане без защита.
01:16:57Защо някой ще ни напада?
01:16:59Зато ни вземат ресурсите и да изнасилят жените ни.
01:17:01Антонио, ние сме обикновена кооперация.
01:17:03Няма ли да го проумееш?
01:17:05Енрике, много си негативен.
01:17:07Сриваш ми бойният дух.
01:17:09На вторични суровини ли ще го дадем?
01:17:11Как не? Ще го оставим на улицата
01:17:13и да го приберат боклокчиите.
01:17:15Не, на улицата минават много хора.
01:17:17Трябва да го закараме на полето и да извикаме
01:17:19сапьори.
01:17:21Все трябва да правим каквото той каже.
01:17:23Биодизел, моля.
01:17:25Ефтим биодизел.
01:17:27Като го откраднахме,
01:17:29защо продължаваме да го клатим като идиоти?
01:17:31Маркетинг, Висенте.
01:17:33Ей, купиле госпожа без хормони и трансмазнини.
01:17:35Как можеш да направиш това с перико?
01:17:37Искаш ли да платиш гъста?
01:17:39Госпожо, пробвайте това.
01:17:41Истинско сирене от хайко коза.
01:17:43С много калции за остъл по розните ви кости.
01:17:45Ето ма, рули от моята градина.
01:17:47Госпожо, не стискайте смокините.
01:17:49Как порасна това.
01:17:51Вчера го засадих.
01:17:53Стана божие чудо.
01:17:55Да, кърфурският господ,
01:17:57дето ти го продаде.
01:17:59Внимавайте с тази токчеви лъже.
01:18:01Ами ти продаваш обезмаслено мляко.
01:18:03Асусена е ГМО. Тя е коза мутант.
01:18:07Добър ден, полицаи.
01:18:09Какво да ви дам? Биодизел или...
01:18:11Дайте си ръцете зад гърба.
01:18:13Камерата на един банкомат ви е записала да крадете бензин.
01:18:15Какви ги говориш? Това го правим ние.
01:18:17Вижте.
01:18:19От колата на комисария сте глупави.
01:18:21Много добре, господа полицаи.
01:18:23Не искаме изманници на нашия пазар.
01:18:25А имате ли разрешение да слагате Сергий тук?
01:18:27Да, да, но го оставих вкъщи.
01:18:29Това е екоферма.
01:18:31Продаваме продуктите, които ни остават
01:18:33и си плащаме разходите на блока.
01:18:35Това е...
01:18:37Все ми едно раздигайте, че ще ви арестувам
01:18:39за нарушаване на обществен ярет.
01:18:41Хайде.
01:18:43Майната ти не годник такъв.
01:18:47Нимавай метанолът.
01:18:49Да му се не види приличам на Бенихил.
01:18:51Ей, ти!
01:18:55Браво за екофермата.
01:18:57Можеше да си мълчиш.
01:18:59Не стига, че ви опростих сметките на екодължници.
01:19:01Ами, мизерници,
01:19:03съсипахте тази кооперация.
01:19:05А мъжът идее да убива штъркина
01:19:07и прави незаконни казина.
01:19:09Нати!
01:19:11Нати!
01:19:29Нати!
01:19:35Да, полицаи, както ви казах.
01:19:37Разхождахме се из гората.
01:19:39Каква е гора?
01:19:41Тоест, из полето.
01:19:43И открихме снаряд от гражданската война.
01:19:45Ей така, захвърлен.
01:19:47Не, не, не сме го пипали.
01:19:49Чудесно е.
01:19:51Идват насам.
01:19:53Хайде да си вървим.
01:19:55Не, не, трябва да изчакаме сапьорите,
01:19:57аз си от тук.
01:19:59Ами, вижте.
01:20:05Господи!
01:20:07Какво е това?
01:20:09Все едно, мятай го вътре, ще ни дадат нещо.
01:20:11Не, не, оставете го!
01:20:13Оставете го!
01:20:15Бягай, че онези ще го вземат.
01:20:17Внимавайте, не!
01:20:19Господин Реси, огръмнахте циганите.
01:20:21Не аз. Аз крапа джинските им гени.
01:20:23Ако не обичаха толкова метални неща.
01:20:25Да изчезваме.
01:20:27Коки остави бидето!
01:20:29Ами нямам си.
01:20:33Търкай, търкай!
01:20:35Не се чупи, не се чупи, не се чупи.
01:20:37Бум си.
01:20:39Антонио, ще отидеш право, Фада,
01:20:41без да минеш през чистилището.
01:20:43Не, не, не, не.
01:20:45Трябва да изчезваме.
01:20:47Ще отидеш вгроба,
01:20:48без да минеш през чистилището.
01:20:50Търкай силно, търкай силно!
01:20:52Той не се чупи, бе.
01:20:55Дал си ми варено яйце.
01:20:57Ще отидеш право, Фада,
01:20:59без да минеш през чистилището.
01:21:01Ало!
01:21:03Търкай, търкай, търкай хубаво, търкай!
01:21:05Търкай!
01:21:07Ей га!
01:21:09Ще отидеш в гроба,
01:21:11без да...
01:21:13В гроба ще ни пратиш всички.
01:21:15Търкай силно! Търкай!
01:21:21Казах, че срокът на годност не се изтрива.
01:21:24Като напечатено е, не е маркер.
01:21:26А как го пахат в принтера?
01:21:31Питам.
01:21:36Е, чак, пък толкова...
01:21:38Как не? Как не?
01:21:40Как не? Как не?
01:21:44Как си личи, че не си гледал на мислията невъзможно?
01:21:47Вълзят по стените, скачат, тичат и...
01:21:52Тадохи Корнфлейкс, но изобщо не ги подуши.
01:21:55Какво прави?
01:21:57На килима.