- há 1 ano
Categoria
✨
PessoasTranscrição
00:00:00A CIDADE NO BRASIL
00:00:30A CIDADE NO BRASIL
00:01:00A CIDADE NO BRASIL
00:01:06A CIDADE NO BRASIL
00:01:08Ele provavelmente vai estar lá em algum lugar agora.
00:01:11Você sabe o que você vai fazer com a trampa com a Red Dog?
00:01:14Oh, quem do mundo pode fazer com essa mulher?
00:01:17Prova-me.
00:01:19Ah, você vai ficar com café, Rose.
00:01:22Eu vou cuidar da criminal.
00:01:38Eu vou cuidar da criminal.
00:02:08Uma menina que vai fazer com a закрыtas fora.
00:02:26Até agora.
00:02:38A CIDADE NO BRASIL
00:03:08What's the news from the east?
00:03:13Well, the railroad's still in Waco.
00:03:15We won't know where they'll be laying that new track in two weeks yet.
00:03:18We're all waiting for that big letter.
00:03:20Yeah, and I'm waiting to carry it.
00:03:21Come on.
00:03:38Good folks of Oracle.
00:03:43We're gathered here to plant the last remains of Scott Hood.
00:03:48Gallant marshal of our fair career.
00:03:52Not since the Battle of Shiloh.
00:03:55We show them Yankees what Confederate courage really meant.
00:03:58If I've seen such bravery in one man.
00:04:05Oh, what are you doing?
00:04:07Maybe he wanted to see the results of his handiwork.
00:04:10Well, the good work of marshal Hood has been terminated.
00:04:15Near the hour of his trial.
00:04:16But I'm sure you'll all be relieved to know
00:04:20that I, acting in my capacity as mayor,
00:04:23I've sent to San Antonio for the celebrated Sam Bass.
00:04:27He's going to be our new marshal.
00:04:31Well, so much for secular doings.
00:04:33Now, after I get through saying the prayer,
00:04:35the good widow Hood will toss the first spade full of dirt
00:04:39onto that old pine box there.
00:04:40Well, kindly bend your necks.
00:04:46Oh, Lord, a man and beast.
00:04:49We poor sinners here
00:04:51commit the lowly clay
00:04:53of your poor servant, Scott Hood
00:04:55to his last resting place
00:04:58here on Oracle's aspiring boot heel
00:05:01until that mighty blast
00:05:04of Gabriel's horn
00:05:05and a final day of judgment.
00:05:09Scott Hood,
00:05:09rest in peace.
00:05:14Amen.
00:05:22Who was it, dear?
00:05:24One of the killers who went after Scott last night.
00:05:26Then I guess that's all of them, huh?
00:05:28Not quite.
00:05:30I still have to settle with whoever hired them.
00:05:33You mean there might be somebody unknown behind this killer?
00:05:36There has to be, mayor.
00:05:37Those men would have no personal reason to do Scott in.
00:05:39Well, like I say,
00:05:40Sam Bass will be getting here in a couple of weeks
00:05:42and he can take care of anything
00:05:43that has to be taken care of.
00:05:44He can be too late.
00:05:46Well, Joshua's deputy.
00:05:49Want me to make him marshal?
00:05:52Not me, Mayor Polk.
00:05:54That kind of job takes book learning.
00:05:56Is there a man here
00:05:57who thinks he can handle the job?
00:05:59How about me?
00:06:00I'd like to be marshal.
00:06:01Oh, shut up, little man.
00:06:02Jake Hayes doesn't count.
00:06:14Pin it on.
00:06:16Pin it on who?
00:06:18On me.
00:06:20Oh, come on, Rose.
00:06:21You must be pulling my leg.
00:06:23I think it's a wonderful idea.
00:06:25For the woman marshal,
00:06:26Oracle will be the head of the Western dime novels.
00:06:29And what bad man would dream of shooting a woman?
00:06:33Pin it on.
00:06:35I can't do that.
00:06:36Oh, pin it on and get it over with.
00:06:38I've got a beef roast in the oven.
00:06:42Well, all right.
00:06:44It's been a sad day, Mrs. Hurst.
00:07:05This is the first chance
00:07:06I've had to offer my personal condolences.
00:07:08Thank you, Rose.
00:07:09You've taken on a man's responsibility, my dear.
00:07:12I have Joshua here to help me.
00:07:14Well, if there's anything I can do,
00:07:16just let me know.
00:07:17As a matter of fact, there is.
00:07:20Yes?
00:07:21There's a little matter my husband kept putting off.
00:07:23I hate to mention it now,
00:07:25but I noticed you were open past three this morning.
00:07:27The Red Dog Saloon is open 24 hours.
00:07:31It has been.
00:07:32There's a curfew law, you know.
00:07:35I think you're taking that star a bit too seriously.
00:07:37Quite seriously.
00:07:39You're priceless.
00:07:42Drop it at my place tonight for a free drink.
00:07:44Make it after three.
00:07:46I'll be there.
00:07:50I don't know.
00:07:51I reckon some people won't think it's proper
00:07:53for a new widow to go around in pants,
00:07:54even though they are black.
00:07:56Did you ever see a peace officer in a corset?
00:07:58Mrs. Beatty, are you going to wear that cannon?
00:08:01I don't imagine a bank robber
00:08:02will change the rules just for me.
00:08:05Come on, Joshua.
00:08:06Let's start enforcing the law.
00:08:07Come on, Joshua.
00:08:15Come on.
00:08:16O que é isso?
00:08:46O que é isso?
00:09:16O que é isso?
00:09:46Eu não tenho tempo para uma hora.
00:09:48É depois de 3, você sabe?
00:09:50O que é isso?
00:09:52O Red Dog está aberto 24 horas.
00:09:54Você vai abrir sua casa e colocar os luzes.
00:09:56Coloca eles.
00:09:58O que é isso?
00:10:04O que é isso?
00:10:06O que é isso?
00:10:10O que é isso?
00:10:14O que é isso?
00:10:16O que é isso?
00:10:18O que é isso?
00:10:20O que é isso?
00:10:22O que é isso?
00:10:24O que é isso?
00:10:28O que é isso?
00:10:30O que é isso?
00:10:32O que é isso?
00:10:34O que é isso?
00:10:36O que é isso?
00:10:38O que é isso?
00:10:40O que é isso?
00:10:42O que é isso?
00:10:44O que é isso?
00:10:46O que é isso?
00:10:48O que é isso?
00:10:50O que é isso?
00:10:52O que é isso?
00:10:54O que é isso?
00:11:00Você fez uma espécie de uma espécie de uma espécie de erica.
00:11:03Ela vai ser uma espécie de uma espécie de uma espécie de nada.
00:11:07Você tem que dormir, a espécie de uma espécie de uma espécie.
00:11:09Eu acho que eu deveria.
00:11:12Eu vou...
00:11:14Eu vou ficar lá e vou ficar em um pouco de tempo.
00:11:24Agora, você virá-lo ou eu vou ficar com você para a espécie de uma espécie.
00:11:39Você está melhor?
00:11:40Você vai ficar bem para uma espécie de uma espécie de noite.
00:11:42Sim.
00:11:43Eles vão ficar desculados por isso, não?
00:11:46Sim, cara, eles vão ficar desculados.
00:11:48Você quer que eu faça isso?
00:11:49Para o que?
00:11:50Para que eles?
00:11:51Para que eles.
00:11:52Não você, Jake.
00:11:53Você está tão loucando.
00:11:54Você seráata que fosse acima, e eu ia a seguir em uma espécie de cidade.
00:11:57Só que omate Bote Sougué estava que estava em para Nova de São Paulo.
00:11:59Não, eu não posso ficar mais acima de você.
00:12:00Eu estou amando mais bonizinho!
00:12:01Eu estaria pensando que eu acho.
00:12:02Eu estou acima!
00:12:03Você está me desculando!
00:12:04Eu não estou acima.
00:12:05Eu não estou acima.
00:12:06Eu perguntei.
00:12:07Eu fico em você.
00:12:09Eu quero que você vá me um favor.
00:12:10Sim, mas como um favor eu?
00:12:13Eu quero que você vá a espécie de uma espécie de uma espéciem de um trabalho.
00:12:15Eu vou escolher uma espécie de uma espécie de uma espécie.
00:12:16Eu vou escolher você.
00:12:17Eu vou escolher você!
00:12:18Maybe I can find Billy the kid.
00:12:20I don't care who you get.
00:12:21Just as long as he knows his business.
00:12:24I want him here within the week.
00:12:48I want him here.
00:13:18Sorry, Mayor. It's added to closing.
00:13:20I'm not here for a drink.
00:13:22What's the matter?
00:13:24Well, frankly, Erica, I'm worried.
00:13:26Felicity's been running around with strange men.
00:13:28Come on, now. I'm serious.
00:13:30Do you realize how far you've extended your notes in town property?
00:13:33Well, I'm sorry.
00:13:34I'm sorry, Mayor.
00:13:35I'm sorry, Mayor.
00:13:36I'm sorry, Mayor.
00:13:37I'm sorry, Mayor.
00:13:38I'm sorry, Mayor.
00:13:39I'm sorry, Mayor.
00:13:40I'm sorry, Mayor.
00:13:41I'm sorry, Mayor.
00:13:42I'm sorry, Mayor.
00:13:43I'm sorry, Mayor.
00:13:44I'm sorry, Mayor.
00:13:45I'm sorry, Mayor.
00:13:46How far you've extended your notes in town property?
00:13:49I'm familiar with my business affairs.
00:13:51I've been down at the land office checking through the deed files.
00:13:54And suddenly I noticed the name Erica Page everywhere.
00:13:57I get around.
00:13:58Ah, it just doesn't make sense.
00:14:00You've made down payments on properties that extend from North Street
00:14:03down through the square and on out to the city dump.
00:14:06It's almost like a geometric pattern.
00:14:11All right, Mayor.
00:14:12I'll let you in on the big secret.
00:14:16Let's have a drink.
00:14:25Let me see if I got this straight.
00:14:27You make a down payment on a business
00:14:29and liquidate the inventory and the other assets
00:14:32and then use that money to buy the next place.
00:14:35You're brilliant.
00:14:36Oh, it's just not possible.
00:14:38Have you noticed how that line of property lies?
00:14:41You said it looked like a geometric pattern.
00:14:44Well, picture it in your mind's eye.
00:14:48Ah.
00:14:49Oh, yeah, I see it now.
00:14:51It lies on the ground that the land commission has picked out
00:14:54as a suggested right away for the railroading depot.
00:14:57Exactly.
00:14:58Oh, but Erica, this scheme of yours is the height of speculative gambling.
00:15:03The railroad decides not to build through Oracle, you'll be wiped out.
00:15:08It's a chance.
00:15:10An extremely long one.
00:15:12Well, I want those trains to come through, too.
00:15:17And I guess we'll get the decision and Saturday's Postal Express.
00:15:21Of course, you'll realize how the town will feel if...
00:15:25Some nights I lie awake two or three seconds worrying about it.
00:15:29Good night, Mayor.
00:15:31Good night, Erica.
00:15:33And, uh, good luck.
00:15:36I've been to Tombstone.
00:15:45I got the man you wanted.
00:15:47I got the best.
00:15:49What's his name?
00:15:50Cain Miro.
00:16:06Thank you.
00:16:07Oh, my God.
00:16:08Here's your name.
00:16:09Oh, my God.
00:16:10Good night.
00:16:11And, uh, it was beautiful.
00:16:13It's a little bit.
00:16:15I got to be one of his names.
00:16:16Oh, my God.
00:16:17Oh, my God.
00:16:18Oh, my God.
00:16:19This place was really nice.
00:16:20What do you mean?
00:16:21What do you mean?
00:16:23Oh, my God.
00:16:24And you?
00:16:25Oh, my God.
00:16:26Oh, my God.
00:16:27This place is a little easier.
00:16:28Oh, my God.
00:16:29I loved you.
00:16:30Oh, my God.
00:16:31Oh, my God.
00:16:32That's a little heavy.
00:16:33Oh, my God.
00:16:35Oh, my God.
00:16:36Descubra, eu estou com você.
00:16:45O que você conhece?
00:16:47Uma mulher com uma estrela.
00:16:50Você não é o que eu conheço.
00:16:52Desculpe-me.
00:16:54Desculpe-me.
00:16:56Meu nome é Rose Hood.
00:16:58Cain Miro.
00:16:59Cain Miro?
00:17:01Isso parece familiar.
00:17:03Eu não acho que nós nos conhecemos.
00:17:05Se tivéssemos, eu me lembro.
00:17:07Eu sou o Marshal.
00:17:08Eu estou feliz de te ver.
00:17:09Eu estava tentando um atirado.
00:17:11Eu gostaria de te ajudar.
00:17:13Ele deve estar escutando em 9-Mile Canyon.
00:17:16Mas, eu vi uma luz de água.
00:17:20Eu não posso imaginar uma pessoa honesta ali.
00:17:23Não, não posso.
00:17:25Vamos.
00:17:26Vamos?
00:17:27Vamos pegar ele, não vamos?
00:17:29Sim.
00:17:31Eu acho que vamos.
00:17:32Eu vou pegar meu carro.
00:17:35Um arrago para breve.
00:17:37Assim...
00:17:38Ela tem agora.
00:17:39Se tem agora.
00:17:41Para isso.
00:17:42Tische...
00:17:43Você espera aqui, eu vou olhar.
00:18:13Vamos lá.
00:18:43Onde está?
00:18:48Onde está?
00:18:50I'll be at the creek getting more water for these potatoes.
00:18:53Uh-huh.
00:18:55What do we do?
00:18:57Wait in there.
00:19:07All right, now, how do you want him?
00:19:09Alive.
00:19:12Where do you come from, Mr. Merrill?
00:19:14Lately, mostly from around Tombstone.
00:19:17It's a pretty rough place.
00:19:19That's what they tell me.
00:19:21I'm still trying to figure out where I've heard of you.
00:19:24It'll come.
00:19:25Were you in the war?
00:19:27Bragg's army. That was a long time ago.
00:19:30Not according to our good mayor.
00:19:32For him, the South is still winning.
00:19:34Gideon Polk.
00:19:36You know him?
00:19:38Captain Polk and I are old army friends.
00:19:41He's my main reason for coming to Oracle.
00:19:44Guess maybe now I've found a better one.
00:19:46Good day.
00:19:54I'm arresting you for the murder of Uriah Baker.
00:19:57Drop your gun belt.
00:19:58I'd also like to have a little talk with you about your connection with Erica Page.
00:20:03I'm gonna talk, I'm gonna ride.
00:20:06Keep your mouth shut.
00:20:08I'll keep them covered, Marshal.
00:20:10How about you dousing the fire?
00:20:20That happened faster than it could have.
00:20:22Yes, ma'am.
00:20:26Come on.
00:20:27I'll help you get your worm bait back to town.
00:20:52Oh, look at them poor girls there.
00:20:59Do you know that Mrs. Marshal Hood's ordered them out of town?
00:21:03She says they constitute an immoral influence on our young men.
00:21:22They've got to be out on a Friday.
00:21:27Friday noon.
00:21:28Somebody's always trying to push somebody else out.
00:21:32Like the Yankees trying to push us out of Georgia.
00:21:34Seems to me they accomplished that.
00:21:36Not at first they didn't.
00:21:38You should have been with me at Chickamoa.
00:21:40We smashed Grant and Rose Prance into goober butter.
00:21:44Let's see, you were in the artillery by then, weren't you?
00:21:48Yes, sir.
00:21:49There was grape and round shot in canisters as fast as we could load.
00:21:53Why handle them guns like they was red hot stovepipes?
00:21:56How well did you handle them at Lookout Mountain, Captain Polk?
00:22:02Miro.
00:22:05Private Kane Miro.
00:22:07It is you.
00:22:09You've got a good memory.
00:22:11But then that was something no one could forget, wasn't it, Captain?
00:22:14I thought you were dead.
00:22:16The goodbye first.
00:22:18I understand you're a good citizen.
00:22:24Why'd you come here?
00:22:26Well, good night, Mayor.
00:22:28Good night, Erica.
00:22:29We'll wind up our business tomorrow.
00:22:30Settler.
00:22:31Don't leave.
00:22:32Are you afraid, Captain?
00:22:34How can one man help you when 30,000 couldn't?
00:22:37Hello, Kane.
00:22:39Hello, Erica.
00:22:41It's been a long time.
00:22:44Leave him alone.
00:22:45I wouldn't touch him.
00:22:47Come on with me, Gideon.
00:22:49You better retreat, Mayor.
00:22:51I'll see you another day.
00:22:53Good night, Kane.
00:22:54Good night, Erica.
00:22:55What was that all about?
00:22:56A long story.
00:22:57Well, leave him alone.
00:22:58I need him.
00:22:59So do I.
00:23:00Now tell me why you sent for me.
00:23:01Your friend here said something about a killing.
00:23:03Do we have to talk shop here?
00:23:05Come on into my dressing room.
00:23:07Jake was right.
00:23:08A killing.
00:23:09Jake was right.
00:23:10A killing.
00:23:11Now kiss me, Kane.
00:23:12Make it like old times.
00:23:13Jake was right.
00:23:14A killing.
00:23:18Now kiss me, Kane.
00:23:19Make it like old times.
00:23:21Não, não, não, não, não.
00:23:51Não, não, não, não.
00:24:21Não, não, não.
00:24:51Não, não, não.
00:25:21Não, não, não, não.
00:25:51Não, não.
00:25:53Não, não, não.
00:25:55Não, não, não.
00:25:57Não, não.
00:25:59Não, não.
00:26:01Não, não.
00:26:02Não, não.
00:26:03Não.
00:26:04Não, não.
00:26:06Não, não.
00:26:08Não, não.
00:26:10Não, não.
00:26:12Não, não.
00:26:14Não, não.
00:26:16Não, não.
00:26:18Não, não.
00:26:20Não.
00:26:21Não, não.
00:26:23Não, não.
00:26:25Não, não.
00:26:27Não, não.
00:26:28Não.
00:26:29Não.
00:26:30Não, não.
00:26:32Não, não.
00:26:33Não.
00:26:34Não, não.
00:26:35Não, não.
00:26:36Não.
00:26:37Não, não.
00:26:38Não.
00:26:39Não.
00:26:40Não.
00:26:41Não.
00:26:42Não.
00:26:43Não.
00:26:44Não.
00:26:45Não.
00:26:46Não.
00:26:47Então, não.
00:26:48Não.
00:26:50Não.
00:26:51Não.
00:26:52Não, não.
00:26:54Não.
00:26:56Eu acho que eu vou chamar de Joshua para você. Ele vai cuidar de jovens, de jovens, de jovens, de jovens e de jovens.
00:27:02Mas eu sou uma pessoa. Você deveria me dar a sua atenção.
00:27:07Eu espero que não tenha que, Sr. Miro.
00:27:26R$85,90. R$95,000.
00:27:34Bem, tudo está lá.
00:27:38Eu vou te dar o primeiro mês de feio de Santa Fe.
00:27:42Agora que o negócio está terminando, eu tenho o melhor do que a gente.
00:27:47A linha de freio não vai fazer você muito bom quando o carro vai.
00:27:51E se não, essa cidade vai ter o trabalho de um carro no Death Valley.
00:27:56Você nunca conhece uma mulher com uma cabeça para o negócio?
00:27:59Afinal de não.
00:28:00Não, nem eu, Sr. Tav.
00:28:02Tchau, tchau.
00:28:03Eu vou ir na rua.
00:28:08É bom para ele dizer que ele está indo na rua, né?
00:28:12Eu gostaria de enviar Cain para isso.
00:28:14Ele não vai fazer nenhum trabalho.
00:28:16Além disso, por que pagar por algo que eu vou fazer?
00:28:19Se você estiver derrubando, ele vai me ajudar.
00:28:22Por isso, eu tento evitar você, filho.
00:28:26Cain Miro é muito bom com as mulheres, não é?
00:28:30Você não gosta dele, você ainda gosta de mim, não você, Erika?
00:28:33Eu ainda gosto de você, Jake.
00:28:35Agora, você deve ir para você, se você quer ir para o Tav on the High Road.
00:28:38Eu preciso de R$15,000 para comprar o can-be-jud.
00:28:41Eu vou ir. Eu vou ir.
00:28:51Volvendo, Hermann. Você está se tornando uma verdadeira.
00:28:53Eu vou ir para o Tav on the High Road, Cain Miro.
00:28:57Eu não gosto dele, ele vai ser um problema.
00:29:05Eu não acho que ele vai nos preocupar, Sr.
00:29:07Isso é o que Fremont disse sobre o Stonewall Jackson.
00:29:11Talvez você está certo.
00:29:12Eu sei que eu estou certo.
00:29:14Talvez eu gostaria de saber o que ele está fazendo.
00:29:17Agora.
00:29:18Você se preocupe, Sr. Rose.
00:29:19Ele não vai saber que eu estou seguindo.
00:29:23Eu vou ir para o Tav on the High Road.
00:29:53Estão me segurando?
00:30:18Não por diga.
00:30:19A CIDADE NOVA
00:30:49You knew I was following you all the time.
00:31:07Now that you caught me, what do you want?
00:31:10Well, that's a very good question.
00:31:13Why don't you get down and take a load off your horse?
00:31:17How's your business coming along?
00:31:19Not tolerable.
00:31:21What were you seeing in Canby, Judd about?
00:31:23Something that's still private.
00:31:26You don't have many answers to my questions, do you?
00:31:29You don't ask the right questions.
00:31:38When, uh, when you were in Tombstone, did you, uh, did you ever run across Sam Bass?
00:31:44Sure, Sam and me are old friends.
00:31:45We used to work together.
00:31:48Well, he's a lawman now.
00:31:49As a matter of fact, you'll be here Saturday to take over my job.
00:31:53Morning, noon, or night?
00:31:55What difference does that make?
00:31:59None, I guess.
00:32:01So old Sam's crossed over, huh?
00:32:04Well, he'll come back.
00:32:05We all do.
00:32:06I spent a couple of months playing sheriff myself.
00:32:09How'd you make out?
00:32:11Plenty of action, but the pay was lousy.
00:32:13And why is it all the worst gunslingers take up law work?
00:32:18Look at Wyatt Earp, Bat Masterson, Kingfisher.
00:32:21Each one of them is a cold-blooded killer.
00:32:23You answer that yourself.
00:32:25To me, crime is just a way to get rich.
00:32:28Those other fellas like to kill, and there's more chance when it's legal.
00:32:31Like, uh, a license for murder.
00:32:33Why don't you apply for one?
00:32:38Look, I'll make you a deal.
00:32:40I won't try to make you a bad woman.
00:32:42You stop trying to make me a good man.
00:32:47You're not bad.
00:32:49You're just no good.
00:32:51If I'm no good, I might as well take advantage of it.
00:32:58No thanks.
00:33:03Can I leave you back at the Red Dog?
00:33:18Erica sent me after you.
00:33:20She says she short-changed you.
00:33:22Short-changed?
00:33:23By how much?
00:33:24Just this.
00:33:28I'm a fool.
00:33:30I've got to do my job.
00:33:31I'm out here to screen.
00:33:31He's got memory, and it's all your fault.
00:33:33Nothing we both do is all my fault.
00:34:01Zeblom Tab.
00:34:10Third businessman to leave Oracle this week.
00:34:31Hold it.
00:34:36That was lousy.
00:34:37You've got to get more leg into it.
00:34:39Why bother?
00:34:39We've got to be out of town by tomorrow night.
00:34:41Forget it.
00:34:42Go take a bath.
00:34:43You too.
00:34:43Work up a quartet.
00:34:49I've got to talk to you.
00:34:50Did you get the money?
00:34:51Yeah, yeah.
00:34:51Every penny.
00:34:52Hand it over.
00:34:56What's the matter?
00:34:57Something went wrong.
00:35:00No, no.
00:35:00I didn't have time to get rid of the body.
00:35:02Where is it?
00:35:04Kane Miro and the Lady Marshal have it.
00:35:06What?
00:35:07They're bringing it into town.
00:35:10Kane and Rose?
00:35:11That's right.
00:35:15Kane and Rose.
00:35:16Rose?
00:35:16Rose, I've got to talk to you.
00:35:28Crazy coming up here.
00:35:51Hero aims to kill Gideon.
00:35:53I know that, honey.
00:35:55Where is Jasmine?
00:35:55Erica Page hit him out in the woods.
00:35:58Erica's a busy girl.
00:36:01Just what is it that Kane has got against the mayor?
00:36:04I don't know.
00:36:05The one story he's never told me.
00:36:07Now I wish he had.
00:36:09Well, one thing's sure.
00:36:10He's got to be back in town by Saturday to read that letter.
00:36:12Yeah, he's afraid of that, too.
00:36:14Afraid the town will dry up and blow out from under him.
00:36:18Erica Page is no welfare worker.
00:36:21Why has she taken such an interest?
00:36:22Well, they've been mixed up in some kind of a land scheme.
00:36:26Legal, of course.
00:36:27Gideon does everything legal.
00:36:29Have they been involved with Canby, Judd?
00:36:32I believe so.
00:36:33I know Mr. Judd is thinking of leaving Oracle.
00:36:36Where is Erica hitting your husband?
00:36:38He's at the old Wilson place in Greasewood Canyon.
00:36:41Could you go out and see him?
00:36:43I'll go first thing in the morning.
00:36:45Oh, I'd appreciate that.
00:36:47The sooner he knows you're looking after him, the better.
00:36:48I'd go tonight, but there's something I've got to attend to first.
00:36:56Oh, thanks very much, Rose.
00:36:57I can't tell you how much this means to me.
00:37:00And to think we laughed at the notion of you wearing Scott's style.
00:37:04Good night, Rose.
00:37:05You're getting careless.
00:37:20Not as careless as your little half-wit killer, Jake.
00:37:23I recognize your subtle touch.
00:37:25You don't miss much, do you?
00:37:27You want to watch yourself, though.
00:37:30Rose says there's been other similar incidents around here.
00:37:32What was that for?
00:37:36So you admit being with her this afternoon.
00:37:40Sure, why not?
00:37:43I've made up my mind.
00:37:45I want her dead tomorrow.
00:37:47I told you, no changes.
00:37:54Maybe I won't need you at all.
00:38:02Waiting an ambush?
00:38:07I don't think I'd have to do that.
00:38:10Are the girls ready to leave?
00:38:12You said Friday.
00:38:13This is only Tuesday night.
00:38:15Just a reminder.
00:38:17Well, thank you.
00:38:18Now that I've been reminded, may I go on to the red door?
00:38:22You may go to the red devil, as far as I'm concerned.
00:38:24Come in.
00:38:47Are you alone?
00:38:49Almost never, it looks like.
00:38:51Come on in.
00:38:52And people think you're collecting for the poor.
00:38:55In a way, I guess I am.
00:38:59Sit down.
00:39:01Picture of yourself?
00:39:03Yeah, an old one.
00:39:06This rebel officer, isn't it?
00:39:08Captain Gideon Polk.
00:39:13His wife says you want to kill him.
00:39:15I've been looking for him since 1865 to kill him.
00:39:18Why?
00:39:18Because he lost us the war.
00:39:21Oh, Cain, don't be ridiculous.
00:39:22As far as I'm concerned, he did.
00:39:25And he killed my four brothers.
00:39:27What?
00:39:28Oh, he didn't murder them outright.
00:39:30He just fed them to the Yankees.
00:39:32What happened?
00:39:35Like the man says, it's a long story.
00:39:39I've got nothing to do.
00:39:43Are you familiar with the Battle of Lookout Mountain?
00:39:46Only what I learned in school.
00:39:47My brothers and I were in an artillery battery commanded by Captain Polk.
00:39:56Lookout Mountain was where we had the Yankees under siege.
00:39:59They had to get us off those ridges, but they couldn't.
00:40:02But they did.
00:40:03Our position was impregnable.
00:40:05The only weak line was at the foot of the ridge.
00:40:09Polk's battery was in a beautiful position halfway down.
00:40:13The Yankees charged.
00:40:14Grant ordered them to take only the trench at the foot of the ridge.
00:40:17We had them cold and we cut them down.
00:40:20But they massed again and came on over their own dead.
00:40:23A shell exploded inside the body of a Yankee officer right in front of us.
00:40:27Polk saw it and ran.
00:40:29At the height of our victory, he ran.
00:40:31My brothers and a few of us stuck with their guns, but the fever caught and the whole center broke.
00:40:37It was the end of the battle and the men...
00:40:39The end of the war.
00:40:43My brothers were killed and I was captured.
00:40:47I don't quite understand.
00:40:49It's very simple.
00:40:51If we hadn't lost Lookout Mountain, there would have been an armistice.
00:40:54The Confederacy would still be alive.
00:40:56One man.
00:41:00One stinking coward.
00:41:05I'm sorry.
00:41:07I guess I was beginning to live it all over again.
00:41:12Don't apologize.
00:41:14I know how you feel about it.
00:41:17But you're wrong.
00:41:19You're dead wrong.
00:41:21You can't blame the loss of a war on one low-ranking officer.
00:41:24You weren't there.
00:41:27That doesn't make any difference.
00:41:29Don't you think the remembrance of this has made him pay for it over and over again?
00:41:33A million men died for nothing.
00:41:37But as I said before, they all die sooner or later.
00:41:40And sooner and later, everyone runs.
00:41:43At least once.
00:41:45Forget it.
00:41:52You leave him alone?
00:41:54Sure.
00:41:55You leave him alone.
00:41:56You leave him alone.
00:41:57You leave him alone.
00:41:59You leave him alone.
00:42:23Oh, Mr. Connelly.
00:42:24Com licença.
00:42:28Desculpe, Rose.
00:42:30Eu estou ficando um pouco.
00:42:32Felicity senti-a?
00:42:35Ela me disse que estava aqui.
00:42:37Eu disse que você estava segura.
00:42:39Você quer que Cain Miro esteve?
00:42:40Não, ele não esteve.
00:42:41Mas eu deixei ele até amanhã para terminar seu trabalho.
00:42:44Oh, então é o que Erica disse.
00:42:47Erica?
00:42:48Sim, ela disse que ele esteve depois de que ele saiba.
00:42:52O que tem a ver com Cain?
00:42:54Ela disse que não disse.
00:42:56Mas não pode ser para um dia para o dia de semana.
00:42:59Tudo parece adicionar até amanhã.
00:43:06A railroad letter, Sam Bass, minha ultimação para Cain.
00:43:10E agora, Erica.
00:43:13Ela não se preocupa.
00:43:15Ela vai me dar uma de uma de minhas mãos.
00:43:17Eu quero que você fique confortável se você tem tudo que você precisa.
00:43:20Você pode usar algumas tropas de cavalos.
00:43:22Para agora, o que eu tenho que fazer.
00:43:24Eu vou te dizer Felicity que você está aqui.
00:43:26Você está certo?
00:43:27Ele não pode encontrar você aqui.
00:43:29Ele nunca vai encontrar você em um milho de anos.
00:43:33Bom, tchau, Rose.
00:43:35Até amanhã.
00:43:36Até amanhã.
00:43:37Até amanhã.
00:43:39Até amanhã.
00:43:41Até amanhã.
00:43:42Até amanhã.
00:43:43Até amanhã.
00:43:45O que você veio de agora?
00:43:52Se eu queria matar Polk, eu não estaria esperando para falar com você sobre isso.
00:43:55Não tenta pintar você, White.
00:43:57Não, eu não.
00:43:59Eu sou o homem que está morrendo em três estates e cinco territórios, lembra?
00:44:03Diz-me, eu estou morrendo aqui?
00:44:07Não, ainda.
00:44:09Eu tenho apenas três dias mais.
00:44:10Então eu.
00:44:12O que você quer dizer?
00:44:13O que você quer dizer?
00:44:19Vamos voltar para a cidade juntos.
00:44:27Eu vejo você.
00:44:28Depois, eu tenho um negócio especial.
00:44:31O que tipo de negócio?
00:44:32Eu disse antes, é um negócio de privado.
00:44:34Mas eu vou te dizer, me conheço lá fora da cidade e eu vou te dizer tudo sobre isso.
00:44:39É uma promessa?
00:44:39Eu vou fazer amanhã, às 8 horas.
00:44:42Por que não hoje?
00:44:44Eu estou ocupado. Amanhã às 8 horas.
00:44:49Jossua, vá para o seu carro.
00:44:50O que está acontecendo?
00:44:51Vamos lá.
00:44:52Temos minutos para perder.
00:45:09Cabeça.
00:45:11Vou pegar.
00:45:12Cabeça.
00:45:18Vou pegar a bairro, meu senhor.
00:45:23O que está?
00:45:25Tem, Marl.
00:45:27Vá para o seu carro.
00:45:29Vá para o seu carro, senhor.
00:45:30Vá para o carro.
00:45:31Vá para o carro.
00:45:32Vá para o carro, senhor.
00:45:33Vá para o carro.
00:45:35Vá para o carro.
00:45:36Vá para o carro.
00:45:37Ok, Meryl! Hurry up!
00:45:42Faster!
00:45:46Come on, come on, let's go!
00:45:49Come on, boy!
00:46:07Come on, let's go!
00:46:09Come on, Meryl!
00:46:36Alright, Herman, back to sleep.
00:46:40What'd he do?
00:46:43How's it going?
00:46:45Well, it's not Windsor Castle, but if it'll keep a killer in, it can keep a killer out.
00:46:56Felicity.
00:46:58Idiot!
00:47:00I'm gonna take the cure.
00:47:10I sure wish Rose would get back.
00:47:16I don't like it when she's away.
00:47:18Don't worry, Mayor Polk, I'll take care of you.
00:47:20Where are your cannons, Captain?
00:47:21Well, that's far enough, mister. You get out of here.
00:47:23I'll get out of here when I'm ready.
00:47:25Look out, Captain. The Yankees coming.
00:47:26What, sir?
00:47:27Ow!
00:47:31Ow!
00:47:33Ow!
00:47:35Ow!
00:47:37Ow!
00:47:39Ow!
00:47:40Ow!
00:47:41Ow!
00:47:42Ow!
00:47:43Ow!
00:47:44Ow!
00:47:45Ow!
00:47:46Ow!
00:48:11O que aconteceu aqui?
00:48:27Ele tentou me matar.
00:48:28Eu não vou te dar.
00:48:30O que você salvou minha vida.
00:48:33Ok, vamos lá. Vamos preocupar com isso depois.
00:48:36Eu vejo você depois.
00:48:37Eu vou pensar.
00:48:41Tudo bem, Sra Rose.
00:48:46Na próxima vez, você tem que usar a arma.
00:48:48Eu não tive a chance de tentar.
00:48:50Bom.
00:48:52Eu vou ir com a red dog.
00:48:58Sali, está aqui?
00:48:59Estou vestindo.
00:49:00É uma mudança.
00:49:02Eu vou pagar vocês hoje, então vocês vão começar.
00:49:05Eu não gosto de ir.
00:49:07Eu não gosto de ir.
00:49:08Isso significa que eu vou ter uma hora de encontrar três mais filhos.
00:49:12Pôr Erika.
00:49:14Então, por favor, você vai sair dessa roupa e encontrar você um homem.
00:49:17Eu estou usando essas roupas porque eu tenho um homem.
00:49:18Um homem que não me deu um homem que nunca me deu um dólar.
00:49:20Não tem a lei contra a Tiffany.
00:49:23É um dia amanhã?
00:49:24Você vai em dia amanhã.
00:49:26Eu só queria que tudo seja fechado.
00:49:29Tchau, tchau.
00:49:31O que ela fez contra nós, então?
00:49:34Ela acha que você violou o sanitario.
00:49:35Eu poderia matar aquela mulher.
00:49:38Por Tessie, isso é contra a lei.
00:49:43Claro, isso pode ser uma coincidência.
00:49:46Com a dear Rose, você não teria razão para sair da cidade.
00:49:52Vocês, vocês estão tão bom para o trabalho,
00:49:54eu vou dar um pouco de descanso.
00:50:05Olá!
00:50:18O que você está fazendo lá?
00:50:22Eu estou procurando para os marxistas.
00:50:25Você não precisou de me descanso.
00:50:27Vamos lá.
00:50:28Não se preocupe.
00:50:30Você quer aprender meu negócio, não você?
00:50:32Eu não consegui.
00:50:34Eu quase não esperava.
00:50:36Mas agora que você está aqui, se você quiser descobrir algo,
00:50:38você tem que chegar em uma árvore.
00:50:4112 anos?
00:50:43Eu estou passando muito tempo em prisão.
00:50:45Tudo bem, garoto, me descanso.
00:50:52Tudo bem?
00:50:54Eu estou falando.
00:50:57Olha, você pode ver a Big Dipper.
00:51:00Porém.
00:51:03Mas...
00:51:04Agora, vamos lá.
00:51:06Vamos lá.
00:51:07Eu quero saber exatamente o que você está exp�� aqui.
00:51:09Muito bem.
00:51:20Eu sei tudo sobre isso.
00:51:22I mean, outras coisas.
00:51:26O que outras coisas?
00:51:30O que é o oracle?
00:51:33Um lugar bom.
00:51:38Você tentou matar a polka hoje.
00:51:40Eu amo você.
00:51:41Eu estou feliz que não conseguisse.
00:51:43Eu teria que matar você.
00:51:48Mas você não.
00:51:49Eu amo você.
00:51:50Eu pensei que era o que você disse.
00:51:55Eu estou feliz que você está aqui.
00:52:05Eu desejo que...
00:52:06O que?
00:52:09Eu tenho que tirar você.
00:52:12Eu desejo que não tenha que.
00:52:14Não está fazendo você fazer algo.
00:52:17Eu não vou mudar meu pensamento.
00:52:20Mas eu posso acreditar um pouco.
00:52:23Claro que você pode.
00:52:25Nós dois.
00:52:28Você disse alguém que eu disse que você foi fora da cidade por dia?
00:52:31Não sou.
00:52:33Não, eu vou me dar tudo para trás.
00:52:35Você vai ficar aqui sempre e eu...
00:52:37Você não disse alguém?
00:52:43Isso é o que eu disse.
00:52:44Eu não sei.
00:52:46Só com Erica.
00:52:48Erica, a última vez.
00:52:52Você está mentindo.
00:52:54Eu não mentirá-lo.
00:52:56Ela sabe, ela disse a Polk.
00:52:58Então ela sabe.
00:53:00Nós estamos confiando, não é?
00:53:02Não é por isso que você está mentindo.
00:53:04Como é o seu plano?
00:53:06Ela está dentro da árvore.
00:53:10Eu não sei.
00:53:12É ela?
00:53:14Não é por isso.
00:53:20Eu não acredito.
00:53:22Eu não sei.
00:53:24Eu não sei.
00:53:26Eu falo de qualquer pessoa que fez.
00:53:28Mas eu acredito que eu estava dizendo a verdade quando eu disse que eu amei.
00:53:32Talvez você esteja bem.
00:53:34Talvez seja...
00:53:36Talvez seja...
00:53:38Uma coisa que eu não esqueci.
00:53:40Eu não esqueci.
00:53:42Nós somos inimigos, você e eu.
00:53:44A luz do céu não pode mudar isso.
00:53:50Boa noite, Cain.
00:54:10한데?
00:54:11Estad.
00:54:12Não.
00:54:14restart.
00:54:16Let's talk.
00:54:22Não está istoico.
00:54:23Não está tudoço.
00:54:24sort Steven.
00:54:26Não.
00:54:28Não.
00:54:30Então.
00:54:32Let's go! Let's go! Let's... Stop it! Let's go!
00:54:36We better get away!
00:54:40Don't bother going back to town. I want you out of this state tonight.
00:54:46What about our clothes?
00:54:48Now! If you ever come back to Oracle again, I'll kill all three of you.
00:54:52Move!
00:55:02What's the matter, slowly toad?
00:55:19That was a smart stunt you tried to pull last night.
00:55:22What are you talking about?
00:55:24You think you could get away with sticking your floozies on Rose?
00:55:27How did you know about that?
00:55:29I saw the whole thing. They tried to hang her.
00:55:31Where?
00:55:32Three miles out, just off the main road.
00:55:34What were you doing there?
00:55:36That's none of your business.
00:55:38That woman's my target tomorrow, and you're my hired help.
00:55:42Everything you and she do in this town is my business.
00:55:45Don't flatter yourself.
00:55:47I'll see you in your room tonight.
00:56:01Well, tomorrow's a big day.
00:56:03Yeah, big day.
00:56:31Why don't you do your drinking in your room, Kate?
00:56:34Am I disturbing the peace?
00:56:36I do disturb the peace sometimes, you know.
00:56:39I was thinking of you.
00:56:41Well, don't be sorry, beautiful.
00:56:44Tonight's the last night for you and me.
00:56:47In the morning, we'll both be done.
00:56:49So go away.
00:56:51There are better ways to say goodbye.
00:56:54Are there?
00:56:55Find me one that feels good.
00:56:58No.
00:57:00Get out of here and leave me alone.
00:57:03I don't want to see you or touch you or remember that I knew you.
00:57:07You don't mean that.
00:57:10More than anything I ever meant in my life, I mean that.
00:57:40You're drunk.
00:57:51Come on in, Erica.
00:57:53You and I are on the same side.
00:57:55What are you talking about?
00:58:01Who cares what I'm talking about?
00:58:03I should keep you drunk all the time.
00:58:10You got brown eyes.
00:58:20I come here to battle with you and you start talking about the color of my eyes.
00:58:28You're a darn fool.
00:58:30That's what I am.
00:58:31I'm a loving fool.
00:58:33A loving fool.
00:58:37And you'll never stop?
00:58:39Who wants to sober up?
00:58:45You're mean when you're sober.
00:58:46I'm not mean.
00:58:47I love everybody.
00:58:49And especially I love Erica.
00:58:57You mean that, Cain?
00:58:58Of course I mean it.
00:58:59I said it, didn't I?
00:59:01And to think I was worried about poor little Rose.
00:59:04I'm sorry.
00:59:09I have to tell you this.
00:59:10There's been a change in plans.
00:59:14With the mayor locked up in jail, we'll have to get the letter from the express writer before he gets to town.
00:59:19Do you understand?
00:59:21I understand.
00:59:23Then I'll meet you at Immigrant Gap at 6.30.
00:59:29Immigrant Gap, 6.30.
00:59:34There.
00:59:35You got what you asked for.
00:59:36Don't go lying like that again about how you love me.
00:59:40I'm gonna kill you, I'm gonna kill you.
00:59:49I'm gonna kill you.
00:59:52I'm gonna kill you, but I'm gonna use cane Mirro to torture.
00:59:55All I have to do is pay him and he'll follow you to me.
00:59:57What's up?
00:59:58Não vou mentir assim de novo sobre como você me amou!
01:00:02Eu vou te matar. Eu vou te matar.
01:00:05Eu vou te matar, mas eu vou usar Cain Miro.
01:00:08Eu vou te pagar e ele vai te levar para o mundo.
01:00:12Ele não vai fazer isso.
01:00:15Você é um homem morto.
01:00:17Vou te matar antes de eu te matar.
01:00:28Eu vou te matar.
01:00:49Não me engano!
01:00:51O que você quer dizer?
01:00:53Você deveria ir para o Cain Miro.
01:00:55Cain? O que?
01:00:57Ele vai te matar.
01:01:01Como você sabe?
01:01:02Erika Pateu para fazer isso.
01:01:04Eu vei que ele vai pagar R$3,000 para matar você.
01:01:07O que é?
01:01:09Estou esperando para você ler isso mais tarde.
01:01:11Eu vou te ir para você.
01:01:12Não, não. Você não pode.
01:01:13Você não pode fazer um homem de Jake.
01:01:15Você deve fazer isso.
01:01:16Eu concordo.
01:01:17Eu tenho que esperar até ele fazer algo.
01:01:19Então, pode ser muito tarde.
01:01:21Então, Erika Pateu.
01:01:23Ela está provavelmente atrás de Scott's killings, também.
01:01:25Eu vou te matar.
01:01:27Eu vou te matar.
01:01:28Eu vou te matar.
01:01:29Eu vou te matar.
01:01:30Eu vou te matar.
01:01:31Eu vou te matar.
01:01:32Você vai te matar?
01:01:33Eu vou te matar.
01:01:34Eu vou te matar.
01:01:35Eu vou te matar.
01:01:36Eu vou te matar.
01:01:37Não me diga.
01:01:38Eu vou te matar.
01:01:39Eu não me diga.
01:01:40Eu não me diga.
01:01:41Eu não me diga.
01:01:45Você está errando um erro, Rose.
01:01:47Você deve ter passado.
01:01:48Você deve ter passado.
01:01:49Para o que?
01:01:50Jame testemunha?
01:01:52Eu vou te matar.
01:01:53Eu vou te mandar um bom médico
01:01:54que você pode ver com ele.
01:01:55Ela será triste em três minutos.
01:01:59Eu não tenho que esperar.
01:02:07É bem, Jake.
01:02:08Vamos lá.
01:02:38Vamos lá.
01:03:08Vamos lá.
01:03:38Vamos lá.
01:04:08Vamos lá.
01:04:38Vamos lá.
01:05:08Vamos lá.
01:05:38Vamos lá.
01:06:08Vamos lá.
01:06:38Vamos lá.
01:07:08Vamos lá.
01:07:38Vamos lá.
01:07:40Felicita.
01:07:42Vamos lá.
01:07:44Vamos lá.
01:07:46Vamos lá.
01:07:48Vamos lá.
01:07:50Vamos lá.
01:07:52Vamos lá.
01:07:54Vamos lá.
01:07:56Vamos lá.
01:07:58Vamos lá.
01:08:00Vamos lá.
01:08:02Vamos lá.
01:08:04Vamos lá.
01:08:06Vamos lá.
01:08:08Vamos lá.
01:08:10Vamos lá.
01:08:12Vamos lá.
01:08:14Vamos lá.
01:08:16Vamos lá.
01:08:18Vamos lá.
01:08:20Vamos lá.
01:08:24Vamos lá.
01:08:28Vamos lá.
01:08:30Vamos lá.
01:08:32Vamos lá.
01:08:36Vamos lá.
01:08:38Vamos lá.
01:08:40Vamos lá.
01:08:42Vamos lá.
01:08:44Vamos lá.
01:08:46Vamos lá.
01:08:48eres.
01:08:49Vamos lá.
01:08:50Vamos lá.
01:08:52Vamos lá.
01:08:54Vamos lá.
01:08:55Vamos lá.
01:08:56O que você quer dizer?
01:08:57Vamos!
01:08:58Você planeou rápido.
01:09:00Eu sempre tenho.
01:09:01Eu signei a hora de levar ela.
01:09:03O que é isso?
01:09:33Não, eu não consegui ter uma olhada.
01:09:40Você sabe que não era Cain, Miro e Erika?
01:09:42Eu estou com certeza que não era.
01:09:56Tudo bem.
01:09:58Por isso, eu não podia falar.
01:10:00Quem é que é?
01:10:01Cain Miro.
01:10:03Obrigado.
01:10:33Vamos lá.
01:10:35Vamos lá.
01:10:36Vamos lá.
01:10:37Vamos lá.
01:10:39Vamos lá.
01:10:41Vamos lá.
01:10:43Vamos lá.
01:10:45Vamos lá.
01:10:47A CIDADE NOVA
01:11:17Nice day for shooting rabbits.
01:11:41Is that any way to talk to an old friend?
01:11:43Don't be a fool, Cain. I'm not here to kill you.
01:11:45I wouldn't do that to you.
01:11:47I know you've been missing on purpose, but it won't do you any good.
01:11:53You haven't been doing so well yourself.
01:11:55I don't know you've been missing on purpose, but it won't do you have to take care of yourself.
01:12:03I don't know you've been missing on purpose, but it won't do you have to take care of yourself.
01:12:09In case I don't see you again, there's something I'd like to ask you.
01:12:13What is it?
01:12:14Do you...
01:12:16Is it a two-way thing?
01:12:22It's a two-way thing.
01:12:39Rose?
01:12:47Rose?
01:12:53Rose?
01:12:54Rose?
01:12:54Rose?
01:12:55Rose?
01:12:55Rose?
01:12:56Rose?
01:12:56Rose?
01:12:57Rose?
01:12:57Rose?
01:12:58Rose?
01:12:58Rose?
01:12:59Rose?
01:12:59Rose?
01:13:00Rose?
01:13:00Rose?
01:13:01Rose?
01:13:01Rose?
01:13:02Rose?
01:13:02Rose?
01:13:03Rose?
01:13:04Rose?
01:13:04Rose?
01:13:05Rose?
01:13:06Rose?
01:13:07Rose?
01:13:08Rose?
01:13:09Rose?
01:13:10Rose?
01:13:11Rose?
01:13:12Rose?
01:13:13Rose?
01:13:14Rose?
01:13:15Rose?
01:13:16Rose?
01:13:17Rose?
01:13:18Rose?
01:13:19Rose?
01:13:20Rose?
01:13:21. . .
01:13:51. . .
01:13:53. .
01:13:54. .
01:13:55. . .
01:13:56. .
01:13:57. .
01:13:58. .
01:13:59. .
01:14:00. .
01:14:01. .
01:14:02. .
01:14:03. .
01:14:04. .
01:14:05. .
01:14:06. .
01:14:07. .
01:14:08. .
01:14:09. .
01:14:10. .
01:14:11. .
01:14:12. .
01:14:13. .
01:14:14. .
01:14:19Sim, meu nome é Sam Bass.
01:14:31Can você me diga onde eu posso encontrar o trabalho do Marshal?
01:14:34É lá embaixo.
01:14:36Obrigado, ma'am.
01:14:37Parece uma cidade tão bonita aqui.
01:14:41Sim.
01:14:43Sim, sim.
01:14:49Sim, sim.
Comentários